Une langue vernaculaire est la langue locale communément parlée au sein d’une communauté. Ce terme s’emploie souvent en opposition avec les termes de langue véhiculaire, classique ou liturgique.Par exemple, lorsque la liturgie catholique romaine était en latin, elle était la même dans le monde entier : le latin servait de langue liturgique véhiculaire.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Une langue vernaculaire est la langue locale communément parlée au sein d’une communauté. Ce terme s’emploie souvent en opposition avec les termes de langue véhiculaire, classique ou liturgique.Par exemple, lorsque la liturgie catholique romaine était en latin, elle était la même dans le monde entier : le latin servait de langue liturgique véhiculaire. Dans le même temps, l’enseignement de la religion se faisait en langue locale, la langue vernaculaire.Cette distinction se retrouve dans les échanges économiques et commerciaux d’aujourd’hui, où l’anglais sert de langue véhiculaire face à la multitude des langues vernaculaires.
  • La palabra vernáculo (latín: vernacŭlus', ‘nacido en la casa de uno’)? significa propio del lugar o país de nacimiento de uno, nativo, especialmente cuando se refiere al lenguaje. Así, para la mayoría de los usuarios de esta enciclopedia, el idioma vernáculo es el castellano o español.La palabra proviene del latín vernaculus, que significa nacido en la casa de uno, proveniente de vern, un esclavo nacido en la casa del amo. El término es usado en el contexto del lenguaje cuando el idioma usado en un área del conocimiento es distinto a la lengua materna de los hablantes. La lengua «no vernácula» por excelencia fue durante varios siglos el latín, que era la lengua propia de los romanos. Luego tras la caída del imperio romano, mientras lenguas propias se desarrollaban en diferentes partes de lo que había sido el imperio, los escolásticos y la Iglesia siguieron usando el latín para los estudios; de hecho, la única versión autorizada de la Biblia, la Vulgata, estaba en latín. La traducción de la Biblia a las lenguas vernáculas fue parte importante de la Reforma protestante.El latín era asimismo usado como la lingua franca de la ciencia hasta mediados o finales del siglo XVIII, cuando fue sustituido por el francés, y luego en algunas áreas por el alemán o el inglés, que es ahora la lengua que predomina en la comunicación científica. El uso del latín subsiste en algunas áreas, especialmente en la taxonomía vegetal, donde no sólo los nombres sino también las descripciones oficiales de las especies u otros taxones se siguen publicando obligatoriamente en latín. No ocurre lo mismo en zoología, donde las descripciones nuevas se publican ya en lengua vernácula, aunque los nombres se siguen formando según las reglas del latín.[cita requerida]Para referirse a un nombre en lengua local, se prefiere el adjetivo «vernáculo» a «vulgar», por las connotaciones peyorativas de este último (vulgar es lo relativo al vulgo).
  • Vernáculo, nome dado à língua nativa de um país ou de uma localidade.O termo tem origem no latim vernaculum, proveniente de verna: assim era denominado o escravo nascido na casa do senhor.Séculos atrás os estudos científicos, filosóficos ou religiosos publicados na Europa Ocidental eram tipicamente escritos em latim. Já os trabalhos escritos em uma língua local, como o italiano, o espanhol ou o alemão eram denominados de escritos em vernáculo.Língua vernacular e língua litúrgicaPode-se referir a uma língua vernacular em contraste com uma língua litúrgica, como exemplo, até o início da década de 1960 os católicos romanos de rito latino assistiam a missas celebradas em latim, ao invés do idioma de seus países ou regiões. Até hoje, a igreja copta celebra suas liturgias em língua copta. Já a Igreja Ortodoxa Etíope celebra liturgias na língua ge'ez. A Reforma Protestante pregava a leitura vernacular da Bíblia e de outros escritos religiosos em detrimento da leitura ortodoxa da Igreja. Já a igreja católica romana só permitiu o uso de línguas vernáculas em suas liturgias a partir da década de 1960, com o Concílio Vaticano II.Atualmente, a expressão vernacular tem sido usada em publicações nas quais se busca reproduzir a linguagem coloquial da classe média ou trabalhadora. Em alguns casos, isto significa a inclusão de gírias ou de expressões coloquiais regionais.No Direito brasileiro, em todos os termos e atos de processo é obrigatório o uso do vernáculo.
  • Język wernakularny jest językiem ojczystym lub natywnym (rodzimym) dialektem określonej populacji. Język wernakularny przeciwstawia się, np. lingua franca (języki narodowe a łacina w renesansie), językowi urzędowemu (np. język kurdyjski a język turecki w Turcji), czy językowi standardowemu (dialekt bawarski a standardowy język niemiecki). Na przykład w Europie Zachodniej aż do XVII wieku, większość prac naukowych była pisana w języku łacińskim, który służył jako lingua franca. Prace napisane wówczas w językach romańskich określane są w tym kontekście jako napisane w języku wernakularnym.Termin pochodzi od łacińskiego vernaculus (rodzimy, domowy) i od vernus: tak nazywano niewolnika, który urodził się w domu pana.Przenośne znaczenie zostało rozszerzone od zdrobnienia od słów vernaculus, vernacula. Varro, klasyczny gramatyk łaciński, użył terminu vocabula vernacula ("słownictwo języka narodowego") w przeciwieństwie do wyrazów obcych.== Przypisy ==
  • 베르나큘라(vernacula, 지방어)는 한 나라 또는 지역에서 사용하는 언어를 가리킨다. 언어학적으로 베르나큘라는 표준어에 상대되는 개념이다. 주로 세계 언어 중 비표준어인 방언을 가리킨다.금세기 초,서양 학술 문헌은 라틴어를 많이 사용하였는데,이에 대해 자국어(이태리어 또는 독일어)를 베르나큘라로 지칭했다.베르나큘라는 기독교에서 기도할 때 사용하는 언어였다. (언어학적으로,고저(高低)언어 또는 방언간의 관계를 쌍층언어라 한다.) 예로, 1960년대에 이르기까지,로마 가톨릭교회의 미사는 지방어가 아닌 라틴어로 진행되었으며, 콥틱교회도 콥트어로 예배의식을 진행하였다. 베르나큘라로 쓰인 《성경》이 새로 출판되고서야, 베르나큘라로 진행하는 로마 가톨릭교회 의식이 비준(批准)되게 되었다.인도문화에서도,힌두어가 오랜 기간 구어로 사용되었으나, 종교의식이나 학술작품은 모두 범어를 사용했다. 1100년경,인도 기타 지역에서는 타밀어, 힌두어 등의 방언(方言)을 사용한 종교작품이 있다.
  • A vernacular is the native language or native dialect of a specific population, as opposed to a language of wider communication that is a second language or foreign language to the population, such as a national language, standard language, or lingua franca.
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 95102 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 3495 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 40 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109733659 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wiktionary
  • vernaculaire
prop-fr:wiktionaryTitre
  • vernaculaire
  • vernaculaire
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Une langue vernaculaire est la langue locale communément parlée au sein d’une communauté. Ce terme s’emploie souvent en opposition avec les termes de langue véhiculaire, classique ou liturgique.Par exemple, lorsque la liturgie catholique romaine était en latin, elle était la même dans le monde entier : le latin servait de langue liturgique véhiculaire.
  • 베르나큘라(vernacula, 지방어)는 한 나라 또는 지역에서 사용하는 언어를 가리킨다. 언어학적으로 베르나큘라는 표준어에 상대되는 개념이다. 주로 세계 언어 중 비표준어인 방언을 가리킨다.금세기 초,서양 학술 문헌은 라틴어를 많이 사용하였는데,이에 대해 자국어(이태리어 또는 독일어)를 베르나큘라로 지칭했다.베르나큘라는 기독교에서 기도할 때 사용하는 언어였다. (언어학적으로,고저(高低)언어 또는 방언간의 관계를 쌍층언어라 한다.) 예로, 1960년대에 이르기까지,로마 가톨릭교회의 미사는 지방어가 아닌 라틴어로 진행되었으며, 콥틱교회도 콥트어로 예배의식을 진행하였다. 베르나큘라로 쓰인 《성경》이 새로 출판되고서야, 베르나큘라로 진행하는 로마 가톨릭교회 의식이 비준(批准)되게 되었다.인도문화에서도,힌두어가 오랜 기간 구어로 사용되었으나, 종교의식이나 학술작품은 모두 범어를 사용했다. 1100년경,인도 기타 지역에서는 타밀어, 힌두어 등의 방언(方言)을 사용한 종교작품이 있다.
  • A vernacular is the native language or native dialect of a specific population, as opposed to a language of wider communication that is a second language or foreign language to the population, such as a national language, standard language, or lingua franca.
  • La palabra vernáculo (latín: vernacŭlus', ‘nacido en la casa de uno’)? significa propio del lugar o país de nacimiento de uno, nativo, especialmente cuando se refiere al lenguaje. Así, para la mayoría de los usuarios de esta enciclopedia, el idioma vernáculo es el castellano o español.La palabra proviene del latín vernaculus, que significa nacido en la casa de uno, proveniente de vern, un esclavo nacido en la casa del amo.
  • Język wernakularny jest językiem ojczystym lub natywnym (rodzimym) dialektem określonej populacji. Język wernakularny przeciwstawia się, np. lingua franca (języki narodowe a łacina w renesansie), językowi urzędowemu (np. język kurdyjski a język turecki w Turcji), czy językowi standardowemu (dialekt bawarski a standardowy język niemiecki). Na przykład w Europie Zachodniej aż do XVII wieku, większość prac naukowych była pisana w języku łacińskim, który służył jako lingua franca.
  • Vernáculo, nome dado à língua nativa de um país ou de uma localidade.O termo tem origem no latim vernaculum, proveniente de verna: assim era denominado o escravo nascido na casa do senhor.Séculos atrás os estudos científicos, filosóficos ou religiosos publicados na Europa Ocidental eram tipicamente escritos em latim.
rdfs:label
  • Langue vernaculaire
  • Język wernakularny
  • Vernacular
  • Vernáculo
  • Vernáculo
  • 베르나큘라
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:language of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of