La cuisine de Taïwan (chinois traditionnel : 臺灣菜 ; chinois simplifié : 台湾菜 ; pinyin : Táiwān cài) reflète l'histoire de l’île. En plus de plats représentatifs de l'ethnie hoklo, on trouve des plats aborigènes, hakka et des dérivés locaux de la cuisine traditionnelle chinoise tels que la soupe de nouilles au bœuf.

Property Value
dbo:abstract
  • La cuisine de Taïwan (chinois traditionnel : 臺灣菜 ; chinois simplifié : 台湾菜 ; pinyin : Táiwān cài) reflète l'histoire de l’île. En plus de plats représentatifs de l'ethnie hoklo, on trouve des plats aborigènes, hakka et des dérivés locaux de la cuisine traditionnelle chinoise tels que la soupe de nouilles au bœuf. La cuisine taïwanaise est influencée depuis quatre siècles par celle des provinces du sud-est de la Chine, notamment la province voisine du Fujian. Ces cuisines ont évolué et acquis une nouvelle identité taïwanaise ayant des caractéristiques locales. Pendant la période d’occupation de l’île par les Japonais (1895-1945), il y a eu introduction de nouveaux aliments et condiments : algues, moutarde japonaise, wasabi, vin de riz léger — similaire au mirin, remplaçant le vin jaune chinois traditionnel —, poisson cru (sashimi), préparations de riz vinaigré (sushi), beignets frits rapidement (tempura), produits à base de pâte de poisson. L'arrivée en masse des continentaux à Taiwan en 1949, au moment de la retraite du Kuomintang du continent, a entraîné une véritable révolution en matière de cuisine chinoise. Des chefs de toutes les provinces s'y étant rassemblés, on peut trouver à Taïwan des plats traditionnels de nombreuses régions de Chine continentale, dont Guangdong, Jiangxi, Chaoshan, Shanghai, Hunan, Sichuan et Beijing. (fr)
  • La cuisine de Taïwan (chinois traditionnel : 臺灣菜 ; chinois simplifié : 台湾菜 ; pinyin : Táiwān cài) reflète l'histoire de l’île. En plus de plats représentatifs de l'ethnie hoklo, on trouve des plats aborigènes, hakka et des dérivés locaux de la cuisine traditionnelle chinoise tels que la soupe de nouilles au bœuf. La cuisine taïwanaise est influencée depuis quatre siècles par celle des provinces du sud-est de la Chine, notamment la province voisine du Fujian. Ces cuisines ont évolué et acquis une nouvelle identité taïwanaise ayant des caractéristiques locales. Pendant la période d’occupation de l’île par les Japonais (1895-1945), il y a eu introduction de nouveaux aliments et condiments : algues, moutarde japonaise, wasabi, vin de riz léger — similaire au mirin, remplaçant le vin jaune chinois traditionnel —, poisson cru (sashimi), préparations de riz vinaigré (sushi), beignets frits rapidement (tempura), produits à base de pâte de poisson. L'arrivée en masse des continentaux à Taiwan en 1949, au moment de la retraite du Kuomintang du continent, a entraîné une véritable révolution en matière de cuisine chinoise. Des chefs de toutes les provinces s'y étant rassemblés, on peut trouver à Taïwan des plats traditionnels de nombreuses régions de Chine continentale, dont Guangdong, Jiangxi, Chaoshan, Shanghai, Hunan, Sichuan et Beijing. (fr)
dbo:country
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 3368767 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 24319 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 188302873 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:c
  • 意麵 (fr)
  • 玉米 (fr)
  • (fr)
  • 草仔粿 (fr)
  • 麻辣 (fr)
  • 意麵 (fr)
  • 玉米 (fr)
  • (fr)
  • 草仔粿 (fr)
  • 麻辣 (fr)
prop-fr:commons
  • Category:Cuisine of Taiwan (fr)
  • Category:Cuisine of Taiwan (fr)
prop-fr:court
  • oui (fr)
  • o (fr)
  • oui (fr)
  • o (fr)
prop-fr:fr
  • Galette de ciboule (fr)
  • Poupées de pâte (fr)
  • Galette de ciboule (fr)
  • Poupées de pâte (fr)
prop-fr:l
  • bol de riz à la dinde (fr)
  • boule de viande (fr)
  • boulette de crevettes (fr)
  • boulette de poisson (fr)
  • fondue mala (fr)
  • galette solaire (fr)
  • gâteau-roue (fr)
  • nouilles dān zǎi à la tainanaise (fr)
  • nouilles à l’anguille (fr)
  • pain cercueil (fr)
  • poulet aux trois tasses (fr)
  • riz huileux (fr)
  • soupe de seiche/calamar (fr)
  • tofu puant (fr)
  • tofu sec de Dàxī (fr)
  • vermicelles aux huîtres (fr)
  • vermicelles de riz (fr)
  • œuf de fer (fr)
  • bol de riz à la dinde (fr)
  • boule de viande (fr)
  • boulette de crevettes (fr)
  • boulette de poisson (fr)
  • fondue mala (fr)
  • galette solaire (fr)
  • gâteau-roue (fr)
  • nouilles dān zǎi à la tainanaise (fr)
  • nouilles à l’anguille (fr)
  • pain cercueil (fr)
  • poulet aux trois tasses (fr)
  • riz huileux (fr)
  • soupe de seiche/calamar (fr)
  • tofu puant (fr)
  • tofu sec de Dàxī (fr)
  • vermicelles aux huîtres (fr)
  • vermicelles de riz (fr)
  • œuf de fer (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • zh (fr)
  • en (fr)
  • zh (fr)
prop-fr:p
  • Táiwān cài (fr)
  • aìyùbīng (fr)
  • bào bīng (fr)
  • chòu dòu fǔ (fr)
  • chēlún bǐng (fr)
  • cwà bīng (fr)
  • cài fǔ luǎn (fr)
  • cōng yóu bǐng (fr)
  • cǎo zǐ guǒ (fr)
  • dà cháng bāo xiǎo cháng (fr)
  • dà xī dòu gān (fr)
  • guā zǐ ròu (fr)
  • guān cái bǎn (fr)
  • gòng wán (fr)
  • gān (fr)
  • gāoshān chá (fr)
  • gēng (fr)
  • hōngyáo (fr)
  • hǔo jī ròu fàn (fr)
  • jiǔ céng tǎ (fr)
  • kézǎi jiān (fr)
  • kézǎi miànxiàn (fr)
  • kě lì bǐng (fr)
  • lǔròu fàn (fr)
  • málà (fr)
  • málà guō (fr)
  • mǐfěn (fr)
  • niemianren (fr)
  • niúgá táng (fr)
  • niúròu lāmiàn (fr)
  • rè hé là niú ròu (fr)
  • ròu yuán (fr)
  • rùn bǐng (fr)
  • shā wēi mǎ (fr)
  • shǔ qū guǒ (fr)
  • sān bēi jī (fr)
  • tián bú là (fr)
  • tiě bǎn dòu fǔ (fr)
  • tiě dàn (fr)
  • tiě luǎn (fr)
  • tài yáng bĭng (fr)
  • táinán dān zǐ miàn (fr)
  • táinán yóu fàn (fr)
  • táiwān xiǎochī jiē (fr)
  • tāng (fr)
  • xiāncǎo (fr)
  • xiārén ròu wán (fr)
  • yán sū jī (fr)
  • yóuyú gēng (fr)
  • yù bīng (fr)
  • yùmǐ (fr)
  • yú wán (fr)
  • yāncháng (fr)
  • zhēnzhū nǎichá (fr)
  • zhū jiǎo ròu (fr)
  • zhū xuè gāo (fr)
  • zhūxuègāo (fr)
  • ài yù bīng (fr)
  • ā gěi (fr)
  • Táiwān cài (fr)
  • aìyùbīng (fr)
  • bào bīng (fr)
  • chòu dòu fǔ (fr)
  • chēlún bǐng (fr)
  • cwà bīng (fr)
  • cài fǔ luǎn (fr)
  • cōng yóu bǐng (fr)
  • cǎo zǐ guǒ (fr)
  • dà cháng bāo xiǎo cháng (fr)
  • dà xī dòu gān (fr)
  • guā zǐ ròu (fr)
  • guān cái bǎn (fr)
  • gòng wán (fr)
  • gān (fr)
  • gāoshān chá (fr)
  • gēng (fr)
  • hōngyáo (fr)
  • hǔo jī ròu fàn (fr)
  • jiǔ céng tǎ (fr)
  • kézǎi jiān (fr)
  • kézǎi miànxiàn (fr)
  • kě lì bǐng (fr)
  • lǔròu fàn (fr)
  • málà (fr)
  • málà guō (fr)
  • mǐfěn (fr)
  • niemianren (fr)
  • niúgá táng (fr)
  • niúròu lāmiàn (fr)
  • rè hé là niú ròu (fr)
  • ròu yuán (fr)
  • rùn bǐng (fr)
  • shā wēi mǎ (fr)
  • shǔ qū guǒ (fr)
  • sān bēi jī (fr)
  • tián bú là (fr)
  • tiě bǎn dòu fǔ (fr)
  • tiě dàn (fr)
  • tiě luǎn (fr)
  • tài yáng bĭng (fr)
  • táinán dān zǐ miàn (fr)
  • táinán yóu fàn (fr)
  • táiwān xiǎochī jiē (fr)
  • tāng (fr)
  • xiāncǎo (fr)
  • xiārén ròu wán (fr)
  • yán sū jī (fr)
  • yóuyú gēng (fr)
  • yù bīng (fr)
  • yùmǐ (fr)
  • yú wán (fr)
  • yāncháng (fr)
  • zhēnzhū nǎichá (fr)
  • zhū jiǎo ròu (fr)
  • zhū xuè gāo (fr)
  • zhūxuègāo (fr)
  • ài yù bīng (fr)
  • ā gěi (fr)
prop-fr:premier
  • t (fr)
  • t (fr)
prop-fr:s
  • 台湾菜 (fr)
  • 度小月 (fr)
  • 芋冰 (fr)
  • 鐵板豆腐 (fr)
  • 台湾菜 (fr)
  • 度小月 (fr)
  • 芋冰 (fr)
  • 鐵板豆腐 (fr)
prop-fr:t
  • 蔥油餅 (fr)
  • 三杯雞 (fr)
  • 九層塔 (fr)
  • (fr)
  • 仙草 (fr)
  • 刨冰 (fr)
  • 剉冰 (fr)
  • 可麗餅 (fr)
  • 台南擔仔麵 (fr)
  • 台南油飯 (fr)
  • 大溪豆干 (fr)
  • 大腸包小腸 (fr)
  • 太陽餅 (fr)
  • 愛玉冰 (fr)
  • 捏麵人 (fr)
  • 春捲 (fr)
  • 棺材板 (fr)
  • 沙威馬 (fr)
  • (fr)
  • 滷肉飯 ou 魯肉飯 (fr)
  • 潤餅 (fr)
  • 火雞肉飯 (fr)
  • 烤花枝 (fr)
  • 焢窯 (fr)
  • 煙腸 (fr)
  • 熱和辣牛肉 (fr)
  • 牛肉拉麵 (fr)
  • 牛軋糖 (fr)
  • 珍珠奶茶 (fr)
  • 瓜仔肉 (fr)
  • 甜不辣 (fr)
  • 米粉 (fr)
  • 糖葫蘆 (fr)
  • 肉圓 (fr)
  • 臭豆腐 (fr)
  • 臺灣小吃街 (fr)
  • 臺灣菜 (fr)
  • 芋仔冰 (fr)
  • 菜脯卵 (fr)
  • 蚵仔煎 (fr)
  • 蚵仔麵線 (fr)
  • 蝦仁肉丸 (fr)
  • 豬腳肉 (fr)
  • 豬血糕 (fr)
  • 貢丸 (fr)
  • 車輪餅 (fr)
  • 鐵卵 (fr)
  • 鐵蛋 (fr)
  • 阿給 (fr)
  • 高山茶 (fr)
  • 魚丸 (fr)
  • 魷魚羹 (fr)
  • 鱔魚意麵 (fr)
  • 鹽酥雞 (fr)
  • 麻辣鍋 (fr)
  • 鼠麹粿 (fr)
  • 蔥油餅 (fr)
  • 三杯雞 (fr)
  • 九層塔 (fr)
  • (fr)
  • 仙草 (fr)
  • 刨冰 (fr)
  • 剉冰 (fr)
  • 可麗餅 (fr)
  • 台南擔仔麵 (fr)
  • 台南油飯 (fr)
  • 大溪豆干 (fr)
  • 大腸包小腸 (fr)
  • 太陽餅 (fr)
  • 愛玉冰 (fr)
  • 捏麵人 (fr)
  • 春捲 (fr)
  • 棺材板 (fr)
  • 沙威馬 (fr)
  • (fr)
  • 滷肉飯 ou 魯肉飯 (fr)
  • 潤餅 (fr)
  • 火雞肉飯 (fr)
  • 烤花枝 (fr)
  • 焢窯 (fr)
  • 煙腸 (fr)
  • 熱和辣牛肉 (fr)
  • 牛肉拉麵 (fr)
  • 牛軋糖 (fr)
  • 珍珠奶茶 (fr)
  • 瓜仔肉 (fr)
  • 甜不辣 (fr)
  • 米粉 (fr)
  • 糖葫蘆 (fr)
  • 肉圓 (fr)
  • 臭豆腐 (fr)
  • 臺灣小吃街 (fr)
  • 臺灣菜 (fr)
  • 芋仔冰 (fr)
  • 菜脯卵 (fr)
  • 蚵仔煎 (fr)
  • 蚵仔麵線 (fr)
  • 蝦仁肉丸 (fr)
  • 豬腳肉 (fr)
  • 豬血糕 (fr)
  • 貢丸 (fr)
  • 車輪餅 (fr)
  • 鐵卵 (fr)
  • 鐵蛋 (fr)
  • 阿給 (fr)
  • 高山茶 (fr)
  • 魚丸 (fr)
  • 魷魚羹 (fr)
  • 鱔魚意麵 (fr)
  • 鹽酥雞 (fr)
  • 麻辣鍋 (fr)
  • 鼠麹粿 (fr)
prop-fr:trad
  • Scallion pancake (fr)
  • 麵塑 (fr)
  • Scallion pancake (fr)
  • 麵塑 (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wikivoyage
  • Taïwan#Manger (fr)
  • Taïwan#Manger (fr)
dct:subject
rdfs:comment
  • La cuisine de Taïwan (chinois traditionnel : 臺灣菜 ; chinois simplifié : 台湾菜 ; pinyin : Táiwān cài) reflète l'histoire de l’île. En plus de plats représentatifs de l'ethnie hoklo, on trouve des plats aborigènes, hakka et des dérivés locaux de la cuisine traditionnelle chinoise tels que la soupe de nouilles au bœuf. (fr)
  • La cuisine de Taïwan (chinois traditionnel : 臺灣菜 ; chinois simplifié : 台湾菜 ; pinyin : Táiwān cài) reflète l'histoire de l’île. En plus de plats représentatifs de l'ethnie hoklo, on trouve des plats aborigènes, hakka et des dérivés locaux de la cuisine traditionnelle chinoise tels que la soupe de nouilles au bœuf. (fr)
rdfs:label
  • Cucina taiwanese (it)
  • Cuisine de Taïwan (fr)
  • Gastronomia de Taiwan (pt)
  • Taiwanesiska köket (sv)
  • Taiwanische Küche (de)
  • Ẩm thực Đài Loan (vi)
  • Cucina taiwanese (it)
  • Cuisine de Taïwan (fr)
  • Gastronomia de Taiwan (pt)
  • Taiwanesiska köket (sv)
  • Taiwanische Küche (de)
  • Ẩm thực Đài Loan (vi)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:isPartOf of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of