PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Pessa'h (hébreu פֶּסַח, Pessa'h, latin : Pascha « Pâque ») est l’une des trois fêtes de pèlerinage du judaïsme prescrites par la Bible hébraïque, au cours de laquelle on célèbre l’Exode hors d’Égypte et le début de la saison de la moisson de l’orge qui inaugure le cycle agricole annuel.Elle commence le 14 nissan (qui correspond, selon les années, à la fin du mois de mars ou au mois d’avril dans le calendrier grégorien) et dure huit jours (sept en terre d'Israël et dans le judaïsme réformé) dont seuls les premiers et les derniers sont totalement fériés. Elle inaugure en outre la période de l’omer au terme de laquelle est célébrée la fête de Chavouot.Particulièrement riche en rites et coutumes, la fête se distinguait originellement par l’offrande pascale que les Juifs ne peuvent réaliser depuis la destruction du Temple (les Samaritains continuent à l’offrir sur le mont Garizim). L’obligation de manger des matzot (aliments azymes) et de bannir le hametz (aliments à base de pâte levée et/ou fermentée) tout au long de la fête demeure en application.
  • Pesah , Fısıh veya Hamursuz Bayramı , (İbranice:פסח Pesah) bir Yahudi bayramı ve festivalidir. Mısır’da kölelikten kurtarılan antik İsrailli’lerin göç hikayesini anar. Pesah, Yahudi takvimindeki Nisan ayının 15. başlar, bu tarih Kuzey Yarım Küre’de bahara denk gelir ve bayram 7 veya 8 gün kutlanır. Yahudi bayramları arasında en çok kutlanan bayramlardan biridir.Göç anlatısında, kutsal kitap, Tanrı’nın; on belayı Mısırlılar’ın üzerine musallat ederek, İsrail Çocuklarını kölelikten kurtarılmasına yardım ettiğini belirtir. On belanın sonuncusu, her evde ilk doğan çocuğun ölmesi olduğundan, İsrailli’lerden evlerini kuzu kanıyla işaretlemeleri istendi. Böylece, bu son bela onların evlerine dokunmadan üzerlerinden geçecekti. Belalarla başlayan bu hikaye ve göç, hamursuz bayramının kökenini oluşturdu. Bayramın adının tam olarak nereden geldiği üzerine tartışmalar olmasına rağmen genelde inanılan hikaye; Firavun İsrailliler’i özgür bıraktığında, İsrailliler, ekmek hamurunun mayalanmasını beklemeden terk ettikleridir. Bunu anmak adına, Hamursuz Bayramı boyunca mayasız ekmek yenir. Bayram bu nedenle “ Mayasız ekmek yeme Festivali” olarak adlandırılır Matza (düz mayasız ekmek) hamursuz bayramının sembolüdür.Şavuot ve Sukot’la birlikte, Hamursuz Bayramı, üç hac festivalinden (Şaloş Regalim) biridir. Bu üç bayramda bütün Yahudi topluluğu tarihi bir şekilde Kudüs’teki tapınağa haccettiler . Samiriler, halen Gerizim Dağı’nda bu hac ibadetlerini gerçekleştirir ama sadece erkekler toplu ibadetlere katılır.
  • Pesach (Hebreeuws: פסח – afgeleid van 'sloeg over': Pasach), ook bekend als het lentefeest, vrijheidsfeest of matzefeest is een van de belangrijkere feesten in het jodendom. Met Pesach herdenkt men de joodse slavernij in Egypte en de uittocht uit Egypte ('Exodus') en daarmee de bevrijding van de slavernij. Deze gebeurtenissen, die niet zijn geverifieerd via bronnen buiten het jodendom, staan centraal in het joodse ethos.Pesach duurt zeven of acht dagen en begint op de avond van de 15e niesan die in maart of april kan vallen. Pesach eindigt in Israël op de 21e niesan en daarbuiten op de 22e niesan.Het feest vangt aan met één sederavond in Israël en twee erbuiten. Op deze sederavond worden teksten gelezen, liederen gezongen, de vier vragen worden gesteld (waarom eten wij anders dan alle avonden matze; waarom zitten wij anders dan alle andere avonden niet rechtop; waarom is deze avond zo anders dan alle andere avonden; en waarom eten we anders dan alle andere avonden bittere kruiden), er worden vier bekers wijn (of druivensap) gedronken en een maaltijd (de sedermaaltijd) wordt genuttigd volgens een vrij vast patroon. Gedurende de hele Pesachweek, die bij sommige Joden zeven dagen duurt en bij andere acht, mag men volgens de religieuze voorschriften geen gerezen voedsel eten. In plaats van regulier brood eet men matzes oftewel 'ongerezen' broden.Op de sederavond wordt uit de haggada gelezen, een boekje met hierin samengevat de gebeurtenissen voor en tijdens de uittocht met uitleg voor kinderen en volwassenen.
  • Pascha (hebr. פסח – Pesach, 'przejście', jidysz Pajsoch, Pejsoch), Przaśniki – święto żydowskie obchodzone na pamiątkę wyzwolenia Izraelitów z niewoli egipskiej. W Izraelu trwa 7 dni, a w diasporze – 8 dni, poczynając od 15 dnia miesiąca nisan. Od dnia następnego liczony jest omer – okres 7 tygodni, prawie żałobny, w którym ortodoksyjni Żydzi nie odprawiają wesel, nie strzygą włosów ani się nie golą.
  • Passover, or Pesach (from: פֶּסַח in Hebrew, Yiddish; Tiberian: [pɛsaħ] , Modern Hebrew: [ˈpesaχ] Pesah, Pesakh; Yiddish: Peysekh, Paysakh, Paysokh) is an important biblically derived Jewish festival. The Jewish people celebrate Passover as a commemoration of their liberation over 3,300 years ago by God from slavery in ancient Egypt that was ruled by the Pharaohs, and their freedom as a nation under the leadership of Moses. It commemorates the story of the Exodus as described in the Hebrew Bible especially in the Book of Exodus, in which the Israelites were freed from slavery in Egypt.Passover commences on the 15th of the Hebrew month of Nisan and lasts for either seven days (in Israel) or eight days (in the diaspora). In Judaism, a day commences at dusk and lasts until the following dusk, thus the first day of Passover only begins after dusk of the 14th of Nisan and ends at dusk of the 15th day of the month of Nisan. The rituals unique to the Passover celebrations commence with the Passover Seder when the 15th of Nisan has begun. In the Northern Hemisphere Passover takes place in spring as the Torah prescribes it: "in the month of [the] spring" (בחדש האביב Exodus 23:15). It is one of the most widely observed Jewish holidays.In the narrative of the Exodus, the Bible tells that God helped the Children of Israel escape from their slavery in Egypt by inflicting ten plagues upon the ancient Egyptians before the Pharaoh would release his Israelite slaves; the tenth and worst of the plagues was the death of the Egyptian first-born.The Israelites were instructed to mark the doorposts of their homes with the blood of a slaughtered spring lamb and, upon seeing this, the spirit of the Lord knew to pass over the first-born in these homes, hence the English name of the holiday.When the Pharaoh freed the Israelites, it is said that they left in such a hurry that they could not wait for bread dough to rise (leaven). In commemoration, for the duration of Passover no leavened bread is eaten, for which reason Passover was called the feast of unleavened bread in the Torah or Old Testament. Thus Matzo (flat unleavened bread) is eaten during Passover and it is a tradition of the holiday.Historically, together with Shavuot ("Pentecost") and Sukkot ("Tabernacles"), Passover is one of the three pilgrimage festivals (Shalosh Regalim) during which the entire population of the kingdom of Judah made a pilgrimage to the Temple in Jerusalem. Samaritans still make this pilgrimage to Mount Gerizim, but only men participate in public worship.
  • Pessach, auch Passah oder Pascha genannt (hebräisch ‏פֶּסַח‎‎ pesach?/i; aramäisch ‏פַּסְחָא‎ pas-cha; griechisch (Septuaginta und NT) πάσχα pas-cha; wörtlich „Vorüberschreiten“), gehört zu den wichtigsten Festen des Judentums. Es erinnert an den Auszug aus Ägypten, also die Befreiung der Israeliten aus ägyptischer Sklaverei. Die Nacherzählung (Haggada) dieses im Buch Exodus des Tanach erzählten Geschehens verbindet jede neue Generation der Juden mit ihrer zentralen Befreiungserfahrung.Das Pessach wird in der Woche vom 15. bis 22., in Israel bis zum 21. Nisan gefeiert. Es ist ein Familienfest mit verschiedenen Riten wie dem Seder und dem einwöchigen Verzehr von Matzen. Deshalb heißt es auch „Fest der ungesäuerten Brote“.In der Zeit des Zweiten jüdischen Tempels gehörte Pessach zusammen mit Schawuot (Wochenfest) und Sukkot (Laubhüttenfest) zu den drei israelitischen Wallfahrtsfesten, an denen die Gläubigen zum Jerusalemer Tempel auf dem Tempelberg pilgerten.
  • Пе́сах (ивр. פֶּסַח‎, в ашкеназском произношении — Пе́йсах / Пе́йсох / Па́йсох; арам. פִּסְחָא, Пи́сха; по-гречески и по-русски — Пасха) — центральный иудейский праздник в память об Исходе из Египта. Начинается на четырнадцатый день весеннего месяца нисан и празднуется в течение 7 дней в Израиле и 8 — вне Израиля.Тора запрещает иудеям в течение праздника употреблять в пищу хлеб и любые другие продукты, содержащие зерновые, которые подверглись закваске (ивр. חָמֵץ‎, «хаме́ц» — квасное). Также Тора повелевает есть в эти дни мацу (опресноки).Песах, наряду с Суккот и Шавуот, — один из трёх «праздников паломничества» («Шлошет hа-регалим»). В эти праздники в эпоху существования Иерусалимского храма массы иудейского народа поднимались в Иерусалим.В Израиле Песах — семидневный праздник, первый и последний дни которого — полноценные праздники и нерабочие дни. Промежуточные дни называются словами холь а-моэ́д («праздничные будни»). За пределами Израиля праздник длится 8 дней, из которых первые два и заключительные два — полноценные праздники.
  • Pesach (hebrejsky: פֶּסַח‎‎), často nazývaný „Svátek nekvašených chlebů“ nebo nesprávně a anachronicky„židovské velikonoce“, ve starší české literatuře někdy překládáno jako Přesnice, je jedním z nejdůležitějších židovských svátků a zároveň jedním z nejstarších vůbec (jelikož příkaz k jeho dodržování byl dán jako jeden z mála ještě před darováním Tóry na Sinaji). Společně se svátky Šavu'ot a Sukot se řadí mezi tři poutní svátky, které se každoročně slaví. Připomíná vyjití z otroctví a cestu ke svobodě; zároveň je oslavou probouzení půdy a země.Mimo Izrael trvá Pesach 8 dní, při čemž první dva a poslední dva jsou sváteční (יָמִים טוֹבִים‎‎, jamim tovim, doslova „dobré dny“, „svátky“), při nichž platí obdobná pravidla jako při šabatu s drobnými rozdíly, týkajícími se zejména přípravy jídla. Prostřední 4 dny jsou polosváteční (חֹל הַמּוֹעֵד‎‎, chol ha-mo'ed, doslova „všední [den] svátku“), v jejichž průběhu neplatí tak přísný zákaz práce, ale modlitba je slavnostnější s řadou oslavných žalmů. V Izraeli trvá Pesach 7 dní, přičemž první a poslední den je svátek a mezi nimi je 5 dní chol ha-mo'ed. Pesach začíná 15. nisanu a končí 21. nisanu v Izraeli, 22. nisanu v diaspoře.Pro Pesach se používají různé názvy v závislosti na biblické události, se kterými je spojován. Mezi nejznámější patří tato: Chag ha-macot - „Svátek nekvašných chlebů“. Podle Tóry Izraelci opustili Egypt tak rychle, že jim nestačilo vykvasit těsto připravené k pečení chleba. Upekli proto chléb z těsta nevykvašeného (v podstatě jen pražené moučné placky rozdělané ve vodě) – macesy. Tóra dále přikazuje, že se po celý svátek Pesach nesmí jíst nic kvašeného. V hebrejštině se kvašené potraviny označují jako chamec. Chag ha-pesach (z hebrejské pasach = přeskočit) - připomíná to, že Bůh „přeskočil“ izraelské domy, když udeřil na prvorozené. Chag ha-aviv - „svátek jara“ spojuje pesach se zemědělským cyklem v Izraeli a datem odchodu „v měsíci aviv“. Zman cherutenu - „čas naší svobody“ - připomíná to, že Bůh vysvobodil židovský národ z egyptského otroctví.↑
  • Pèsach o Pesah (ebraico פסח), detta anche Pasqua ebraica, è una festività ebraica che dura otto giorni (sette nel solo Israele) e che ricorda l'esodo e la liberazione del popolo israelita dall'Egitto; la Pasqua cristiana - pur con nuovi significati cristologici - trae origine da questa festività.Nella Bibbia ebraica, il nome di Pesach è riservato soltanto al giorno 14 del mese di Nisan, in ricordo del korban fatto dal popolo ebraico e mangiato con Matzot ed erbe amare: questo l'Esodo di liberazione; i successivi sette giorni vengono chiamati Festa dei Pani non lievitati (o Festa dei Pani Azzimi). Questo è confermato dal confronto con il versetto di Numeri 28,16:e i versetti di Esodo 12,17-20Tranne eccezioni, fuori da Eretz Israel i giorni degli azzimi sono otto (cfr Calendario ebraico, Diaspora ebraica e Rosh Chodesh): i primi due e gli ultimi due sono di Yom Tov.
  • Пасха (Pesah) е еврейски празник, по време на който символично се преповтарят моменти от последната вечер преди бягството. Самото събиране около празничната трапеза се нарича Седер (Seder). Денят след Седер е първият от празника. Следващите 5 дни се наричат "полупразници".На всяка празнична трапеза присъстват точно определени блюда: Маца - безквасен хляб. Марор - горчиви билки. Харосет - сладка паста от орехи, сушени или пресни плодове. Солена вода - за да припомня сълзите, пролети от еврейските роби в Египет. Зелени подправки, които се потапят в солената вода. Зроа - печено късче агнешко месо с кост, символизиращо пасхалното жертвоприношение и напомня за разрушението на Храма. Месото може да бъде изядено на следващия ден след Седер.Всеки на празничната трапеза трябва да изпие 6 чаши вино.Единственият продукт, за който няма място на празничната маса, а и където и да било в еврейския дом, е хляб (хамец, който за разлика от маца е квасен продукт).По време на вечерята се извършва ритуално измиване на ръцете и се чете свещена книга, в която се разказва за извеждането на евреите от Египет. С тази трапеза започва еврейската Пасха, а ритуалът край масата се провежда по строги правила, наречени "Седер" (ред, порядък).Вечерта, след като се скрие слънцето, еврейските семейства се събират на празнична трапеза, за да четат заедно Агада (или Хагада, Устен Закон) - книга, която разказва за освобождението на синовете на Израел от 400-годишното египетско робство.Най-малкото дете в семейството пита "Защо тази нощ е различна от всички други нощи?", а баща му отговаря: "Защото бяхме роби на египетския фараон и Бог ни изведе от Египет". По време на празника се пеят песни, възхваляващи Бог Яхве.По време на Пасха символично се преповтарят моменти от последната вечер преди бягството:В тази вечер главата на семейството чете за това как Всевишният заповядал на Мойсей да изведе еврейския народ от Египет. Фараонът не искал да пуска своите роби и на Египет били пратени наказания: водите на Нил се превърнали в кръв, улиците се изпълнили с пълчища от жаби, след това плъзнали кърлежи, нападнали диви зверове, започнал да измира добитъкът, градушка и скакалци сравнили със земята посевите, паднал тридневен мрак и накрая започнали да измират първенците в държавата.За религиозните денят след пасхалната трапеза е време за молитви и отдих. За светското население е почивен ден, в който е прието да се прекарва със семейството.
  • 過越(すぎこし、ヘブライ語: פָּסַח‎、英語: Passover)またはペサハ (pesach) とは、聖書に記載されているユダヤ教の祭り。特に、最初の夜に儀式的なマッツァー等のごちそうを食べて、そのあとお祝する祭りである。
  • La pasqua jueva o Péssah (en hebreu: פֶּֽסַח, /ˈpesaħ/ "passar per damunt", en jiddisch Peisah'ˈpɛi̯sɔχ) és una festa jueva de set dies que comença el dia 15 del mes de nissan. La festa commemora l'èxode dels hebreus d'Egipte, la seva fugida del captiveri va ocórrer aproximadament durant el 1250 aC.Durant el séder de Péssah es llegeix l'Haggadà, on es relata la fi del captiveri del Poble d'Israel i les plagues d'Egipte. Durant els dies que dura el Péssah no es menja pa amb llevat, ni cap producte fermentat (hamets). La Matsà és un pa sense llevat no fermentat, que recorda la fugida en què va faltar el temps necessari per fermentar el pa. S'ha de complir durant els 7 dies anteriors a la Pasqua, i durant 8 dies per als jueus que són al Galut.Després se celebra la festa dels primers fruits de la collita, en aquest cas de la civada i cinquanta dies més tard (7 setmanes) la del blat, donant origen a la festa de Xavuot (setmanes).
  • Pésaj (en hebreo פֶּסַח) literalmente «salto», es una festividad judía de origen bíblico. La festividad conmemora la liberación del pueblo hebreo de la esclavitud de Egipto, relatada en el pentateuco, principalmente en el libro del Éxodo. El pueblo hebreo ve el relato de la salida de Egipto como el hito que marca el nacimiento del pueblo como tal.La festividad es uno de los tres Shalosh Regalim (Fiestas de Peregrinaje) del judaísmo, ya que durante la época en que el Templo de Jerusalén existía, se acostumbraba a peregrinar al mismo y realizar ofrendas. La festividad comienza en el día 15 del mes hebreo de Nisan, y dura siete días (ocho en la Diáspora, ante la antigua duda de un error de cálculo de calendario se agrega un día extra para asegurar el cumplimiento), y durante la misma está prohibida la ingestión de alimentos derivados de cereales (trigo, cebada, centeno, avena y espelta) fermentados, llamados en hebreo Jametz (חמץ) (la raíz de la palabra indica «fermentación»). En su lugar, durante la festividad se acostumbra comer Matzá (מצה), o pan ácimo. Según la tradición, el pueblo judío salió de Egipto con mucha prisa y sin tiempo de prepararse, por lo que no hubo tiempo para dejar leudar el pan para el camino, dando origen a la tradición.La festividad también recibe el nombre de Fiesta de la Primavera, ya que en el hemisferio norte marca el inicio de dicha estación. Dado que en Israel las estaciones calurosas son las estaciones secas, a partir de Pésaj y hasta Sucot se acostumbra orar por el rocío, y no por la lluvia (oraciones que se reservan para el invierno).
  • Festival Pesakh umat Yahudi, atau Paskah Yahudi (Ibrani, dan Yiddish: פֶּסַח, Tiberias: pɛsaħ, Ibrani: Pesach, Pesah, Pesakh; bahasa Inggris: Passover), adalah perayaan yang dirayakan pada hari ke-14 dalam bulan yang disebut Nisan (Imamat 23:4; Bilangan 9:3-5, Bilangan 28:16), bulan pertama kalender Ibrani selama delapan hari. Festival ini berakhir pada hari ke-21 Nisan di Israel, dan hari ke-22 Nisan di luar Israel dan dirayakan untuk memperingati keluarnya bangsa Israel dari Mesir. Selama seminggu itu hanya roti yang tidak beragi (bahasa Inggris: unleavened bread) yang boleh dimakan, sehingga hari-hari itu juga disebut Hari Raya Roti Tidak Beragi Ada tiga mitzvah yang biasanya dihubungkan dengan peringatan ini, yaitu: memakan matzoh, atau roti tidak beragi; larangan memakan makanan apapun yang mengandung ragi pada hari raya ini; dan penyampaian kembali peristiwa Keluaran (Mitzrayim). Di zaman dahulu (dan bahkan sampai sekarang di antara orang Samaria, ada peristiwa keempat yang dilakukan yaitu: persembahan kurban anak domba pada malam tanggal 14 Nisan (juga dikenal sebagai Aviv) dan memakan kurban Paskah pada malam itu. Perintah untuk mengisahkan kembali peristiwa pembebasan ini dilakukan melalui sebuah upacara komunal yang disebut seder, yang dirayakan pada dua malam pertama dari hari raya ini (di Israel, hanya pada malam pertama). Kebiasaan lainnya yang terkait dengan Paskah Yahudi ini adalah memakan sejenis tanaman pahit dan makanan-makanan lain yang khas untuk makan malam seder. Sementara ada banyak alasan diberikan untuk memakan matzoh, Kitab Keluaran menjelaskan bahwa hal ini memperingati roti yang dimakan bangsa Israel pada peristiwa Keluaran: karena tergesa-gesa meninggalkan Mesir, mereka tidak mempunyai waktu untuk menunggu adonan rotinya naik.
  • Pessach (do hebraico פסח, ou passagem) é a "Páscoa judaica", também conhecida como "Festa da Libertação", e celebra a fuga dos hebreus da escravidão no Egito em 14 de Nissan no ano aproximado de 1280 a.C.
  • 유월절(逾越節) 또는 과월절(過越節), 페사흐(히브리어: פסח), 파스카(라틴어: Pascha)는 유대인들이 이집트 왕국의 노예 생활로부터 탈출한 사건을 기념하는 날로, 유대교의 3절기 중 봄에 지내는 절기이다. 때문에 '하그 에 아비브'(봄축제)라고도 하며 노예 생활로부터의 탈출을 강조하는 의미에서 '즈만 헤루테누'(자유의 때)라고도 한다. 날짜는 유대력 니산월(1월) 14일 저녁에 시작해 15일까지이며이며 (레위기 23:5) 2013년에는 3월 25일이다.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 65269 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 56848 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 255 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110666737 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1906 (xsd:integer)
  • 1992 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
  • 2009 (xsd:integer)
prop-fr:collection
  • Présences du Judaïsme
prop-fr:commence
  • Le 15 nissan
prop-fr:date
  • 2014-04-22 (xsd:date)
prop-fr:finit
  • Le 22 nissan
prop-fr:isbn
  • 2 (xsd:integer)
  • 978 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • en
  • he
prop-fr:lienAuteur
  • Jewish Encyclopedia
  • Encyclopedia Judaica
  • Ernest Gugenheim
  • Shlomo Ganzfried
  • Eliyahou Kitov
prop-fr:lieu
  • Jérusalem
  • New York
  • Paris
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:liéÀ
prop-fr:légende
  • Un seder de Pessa'h dans un kibboutz des années 1950
prop-fr:nom
  • Jewish Encyclopedia
  • Pessa'h
  • Encyclopedia Judaica
  • Ganzfried
  • Gugenheim
  • Isaacs
  • Kitov
prop-fr:nomOfficiel
  • Hébreu : Pessa'h, yid. : Paysse'h, lat. Pascha
prop-fr:observances
  • offrande pascale, Seder avec lecture de la Haggada, consommation de matza et maror, début du décompte de l’omer
prop-fr:observéPar
  • Le judaïsme, le karaïsme et le samaritanisme
prop-fr:passage
  • 146 (xsd:integer)
  • 533 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Ernest
  • Ronald H.
  • Shlomo
  • Eliyahou
prop-fr:signification
  • Fête solennelle commémorant l’Exode hors d’Égypte et le début de l’année agricole.
prop-fr:site
  • Cheela.org
  • Din
  • Fr.Chabad.org
  • Hebrew Songs
  • calj.net
prop-fr:sousTitre
  • accompagné de ''Yossef Da'at
prop-fr:surnom
  • Fête de la germination de l’orge
  • Fête des Azymes
  • Le temps de notre liberté
prop-fr:titre
  • Le judaïsme dans la vie quotidienne
  • Kitsour Choulhan Aroukh, abrégé du Choulhane 'Aroukh
  • Site complet sur Pessa'h : Calendrier, Rites, Histoires, Approfondissements, Multimédia
  • Blood Libel
  • Calcul de la date de Pessa'h
  • Chants et danses de Pessa'h
  • Every Person’s Guide to Passover
  • Falashas
  • Le livre de notre héritage
  • Matzah
  • Passover
  • Responsa sur Pessa'h
prop-fr:type
  • Biblique
prop-fr:url
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
  • Albin Michel
  • Jewish Encyclopedia
  • Colbo
  • The Gale Group
  • Jason Aronson Inc. Publishers
  • Yad Eliyahou Kitov
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Pessa'h (hébreu פֶּסַח, Pessa'h, latin : Pascha « Pâque ») est l’une des trois fêtes de pèlerinage du judaïsme prescrites par la Bible hébraïque, au cours de laquelle on célèbre l’Exode hors d’Égypte et le début de la saison de la moisson de l’orge qui inaugure le cycle agricole annuel.Elle commence le 14 nissan (qui correspond, selon les années, à la fin du mois de mars ou au mois d’avril dans le calendrier grégorien) et dure huit jours (sept en terre d'Israël et dans le judaïsme réformé) dont seuls les premiers et les derniers sont totalement fériés.
  • Pascha (hebr. פסח – Pesach, 'przejście', jidysz Pajsoch, Pejsoch), Przaśniki – święto żydowskie obchodzone na pamiątkę wyzwolenia Izraelitów z niewoli egipskiej. W Izraelu trwa 7 dni, a w diasporze – 8 dni, poczynając od 15 dnia miesiąca nisan. Od dnia następnego liczony jest omer – okres 7 tygodni, prawie żałobny, w którym ortodoksyjni Żydzi nie odprawiają wesel, nie strzygą włosów ani się nie golą.
  • 過越(すぎこし、ヘブライ語: פָּסַח‎、英語: Passover)またはペサハ (pesach) とは、聖書に記載されているユダヤ教の祭り。特に、最初の夜に儀式的なマッツァー等のごちそうを食べて、そのあとお祝する祭りである。
  • Pessach (do hebraico פסח, ou passagem) é a "Páscoa judaica", também conhecida como "Festa da Libertação", e celebra a fuga dos hebreus da escravidão no Egito em 14 de Nissan no ano aproximado de 1280 a.C.
  • 유월절(逾越節) 또는 과월절(過越節), 페사흐(히브리어: פסח), 파스카(라틴어: Pascha)는 유대인들이 이집트 왕국의 노예 생활로부터 탈출한 사건을 기념하는 날로, 유대교의 3절기 중 봄에 지내는 절기이다. 때문에 '하그 에 아비브'(봄축제)라고도 하며 노예 생활로부터의 탈출을 강조하는 의미에서 '즈만 헤루테누'(자유의 때)라고도 한다. 날짜는 유대력 니산월(1월) 14일 저녁에 시작해 15일까지이며이며 (레위기 23:5) 2013년에는 3월 25일이다.
  • Festival Pesakh umat Yahudi, atau Paskah Yahudi (Ibrani, dan Yiddish: פֶּסַח, Tiberias: pɛsaħ, Ibrani: Pesach, Pesah, Pesakh; bahasa Inggris: Passover), adalah perayaan yang dirayakan pada hari ke-14 dalam bulan yang disebut Nisan (Imamat 23:4; Bilangan 9:3-5, Bilangan 28:16), bulan pertama kalender Ibrani selama delapan hari. Festival ini berakhir pada hari ke-21 Nisan di Israel, dan hari ke-22 Nisan di luar Israel dan dirayakan untuk memperingati keluarnya bangsa Israel dari Mesir.
  • Pesah , Fısıh veya Hamursuz Bayramı , (İbranice:פסח Pesah) bir Yahudi bayramı ve festivalidir. Mısır’da kölelikten kurtarılan antik İsrailli’lerin göç hikayesini anar. Pesah, Yahudi takvimindeki Nisan ayının 15. başlar, bu tarih Kuzey Yarım Küre’de bahara denk gelir ve bayram 7 veya 8 gün kutlanır.
  • Pésaj (en hebreo פֶּסַח) literalmente «salto», es una festividad judía de origen bíblico. La festividad conmemora la liberación del pueblo hebreo de la esclavitud de Egipto, relatada en el pentateuco, principalmente en el libro del Éxodo.
  • Пе́сах (ивр. פֶּסַח‎, в ашкеназском произношении — Пе́йсах / Пе́йсох / Па́йсох; арам. פִּסְחָא, Пи́сха; по-гречески и по-русски — Пасха) — центральный иудейский праздник в память об Исходе из Египта. Начинается на четырнадцатый день весеннего месяца нисан и празднуется в течение 7 дней в Израиле и 8 — вне Израиля.Тора запрещает иудеям в течение праздника употреблять в пищу хлеб и любые другие продукты, содержащие зерновые, которые подверглись закваске (ивр. חָמֵץ‎, «хаме́ц» — квасное).
  • Pèsach o Pesah (ebraico פסח), detta anche Pasqua ebraica, è una festività ebraica che dura otto giorni (sette nel solo Israele) e che ricorda l'esodo e la liberazione del popolo israelita dall'Egitto; la Pasqua cristiana - pur con nuovi significati cristologici - trae origine da questa festività.Nella Bibbia ebraica, il nome di Pesach è riservato soltanto al giorno 14 del mese di Nisan, in ricordo del korban fatto dal popolo ebraico e mangiato con Matzot ed erbe amare: questo l'Esodo di liberazione; i successivi sette giorni vengono chiamati Festa dei Pani non lievitati (o Festa dei Pani Azzimi).
  • Pesach (hebrejsky: פֶּסַח‎‎), často nazývaný „Svátek nekvašených chlebů“ nebo nesprávně a anachronicky„židovské velikonoce“, ve starší české literatuře někdy překládáno jako Přesnice, je jedním z nejdůležitějších židovských svátků a zároveň jedním z nejstarších vůbec (jelikož příkaz k jeho dodržování byl dán jako jeden z mála ještě před darováním Tóry na Sinaji). Společně se svátky Šavu'ot a Sukot se řadí mezi tři poutní svátky, které se každoročně slaví.
  • Passover, or Pesach (from: פֶּסַח in Hebrew, Yiddish; Tiberian: [pɛsaħ] , Modern Hebrew: [ˈpesaχ] Pesah, Pesakh; Yiddish: Peysekh, Paysakh, Paysokh) is an important biblically derived Jewish festival. The Jewish people celebrate Passover as a commemoration of their liberation over 3,300 years ago by God from slavery in ancient Egypt that was ruled by the Pharaohs, and their freedom as a nation under the leadership of Moses.
  • La pasqua jueva o Péssah (en hebreu: פֶּֽסַח, /ˈpesaħ/ "passar per damunt", en jiddisch Peisah'ˈpɛi̯sɔχ) és una festa jueva de set dies que comença el dia 15 del mes de nissan. La festa commemora l'èxode dels hebreus d'Egipte, la seva fugida del captiveri va ocórrer aproximadament durant el 1250 aC.Durant el séder de Péssah es llegeix l'Haggadà, on es relata la fi del captiveri del Poble d'Israel i les plagues d'Egipte.
  • Pesach (Hebreeuws: פסח – afgeleid van 'sloeg over': Pasach), ook bekend als het lentefeest, vrijheidsfeest of matzefeest is een van de belangrijkere feesten in het jodendom. Met Pesach herdenkt men de joodse slavernij in Egypte en de uittocht uit Egypte ('Exodus') en daarmee de bevrijding van de slavernij.
  • Пасха (Pesah) е еврейски празник, по време на който символично се преповтарят моменти от последната вечер преди бягството. Самото събиране около празничната трапеза се нарича Седер (Seder). Денят след Седер е първият от празника. Следващите 5 дни се наричат "полупразници".На всяка празнична трапеза присъстват точно определени блюда: Маца - безквасен хляб. Марор - горчиви билки. Харосет - сладка паста от орехи, сушени или пресни плодове.
  • Pessach, auch Passah oder Pascha genannt (hebräisch ‏פֶּסַח‎‎ pesach?/i; aramäisch ‏פַּסְחָא‎ pas-cha; griechisch (Septuaginta und NT) πάσχα pas-cha; wörtlich „Vorüberschreiten“), gehört zu den wichtigsten Festen des Judentums. Es erinnert an den Auszug aus Ägypten, also die Befreiung der Israeliten aus ägyptischer Sklaverei.
rdfs:label
  • Pessa'h
  • Hamursuz Bayramı
  • Pascha (święto w judaizmie)
  • Paskah Yahudi
  • Pasqua jueva
  • Passover
  • Pesach
  • Pesach
  • Pesach
  • Pessach
  • Pessach
  • Pésaj
  • Pészah
  • Пасха
  • Песах
  • 過越
  • 유월절
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:liéÀ of
is foaf:primaryTopic of