Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Shōji (生死) "Naissances et morts" est un fascicule du Shōbōgenzō ("Le Trésor de l'Œil de la Vraie Loi"), le chef-d'œuvre de Dōgen, fondateur de l'école zen Sōtō. Dans ce texte rédigé entre 1231 et 1234, Dōgen commente la non-dualité et la compassion bouddhiques, complémentaires dans une identité samsara / nirvana. (fr)
- Shōji (生死) "Naissances et morts" est un fascicule du Shōbōgenzō ("Le Trésor de l'Œil de la Vraie Loi"), le chef-d'œuvre de Dōgen, fondateur de l'école zen Sōtō. Dans ce texte rédigé entre 1231 et 1234, Dōgen commente la non-dualité et la compassion bouddhiques, complémentaires dans une identité samsara / nirvana. (fr)
|
dbo:country
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 14828 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:align
| |
prop-fr:année
|
- 1982 (xsd:integer)
- 1999 (xsd:integer)
- 2002 (xsd:integer)
- 2005 (xsd:integer)
- 2014 (xsd:integer)
- 2019 (xsd:integer)
|
prop-fr:auteur
| |
prop-fr:champLibre
|
- Commentaires - Notes - Postface (fr)
- Édition intégrale bilingue et notes abondantes (fr)
- Traduction et commentaires - Trilingue : Traductions en français et en anglais - Texte japonais : reproduction du manuscrit de Honzan (fr)
- Commentaires - Notes - Postface (fr)
- Édition intégrale bilingue et notes abondantes (fr)
- Traduction et commentaires - Trilingue : Traductions en français et en anglais - Texte japonais : reproduction du manuscrit de Honzan (fr)
|
prop-fr:collection
|
- École Pratique des Hautes Études (fr)
- École Pratique des Hautes Études (fr)
|
prop-fr:groupe
| |
prop-fr:id
|
- YOGUIDE (fr)
- YOIB (fr)
- SOYO3 (fr)
- VACHER (fr)
- GUBU (fr)
- LUVI (fr)
- NAKI (fr)
- YOGUIDE (fr)
- YOIB (fr)
- SOYO3 (fr)
- VACHER (fr)
- GUBU (fr)
- LUVI (fr)
- NAKI (fr)
|
prop-fr:isbn
|
- 2 (xsd:integer)
- 9782354320034 (xsd:decimal)
- 9782354321277 (xsd:decimal)
- 9782354323288 (xsd:decimal)
- 9782600003285 (xsd:decimal)
- 9782909422374 (xsd:decimal)
|
prop-fr:lieu
| |
prop-fr:nom
| |
prop-fr:pagesTotales
|
- 289 (xsd:integer)
- 340 (xsd:integer)
- 443 (xsd:integer)
- 453 (xsd:integer)
- 624 (xsd:integer)
- 1815 (xsd:integer)
|
prop-fr:préface
|
- Pierre Hadot (fr)
- Pierre Hadot (fr)
|
prop-fr:sousTitre
|
- Guide de lecture de l’œuvre majeure du bouddhisme Zen et de la philosophie japonaise (fr)
- Introduction, traduction et commentaire de Busshô (fr)
- La vraie Loi, Trésor de l'Œil (fr)
- seul bouddha connaît bouddha - vie-mort (fr)
- Part de la connaissance et de l'inconnaissance dans l'anagogie bouddhique (fr)
- Guide de lecture de l’œuvre majeure du bouddhisme Zen et de la philosophie japonaise (fr)
- Introduction, traduction et commentaire de Busshô (fr)
- La vraie Loi, Trésor de l'Œil (fr)
- seul bouddha connaît bouddha - vie-mort (fr)
- Part de la connaissance et de l'inconnaissance dans l'anagogie bouddhique (fr)
|
prop-fr:texte
|
- S'il y a un éveillé dans le naître et le mourir, il n'y a ni naître ni mourir. S'il n'y a pas d'éveillé en naissance et mort, il ne s'égare pas dans naissance et mort Quand on dit la naissance, il n'y a rien d'autre que la naissance. Quand on dit la disparition, il n'y a rien d'autre que la disparition Seulement, ne supputez pas avec l'esprit, ne l'exprimez pas avec des mots.. (fr)
- Pour ces premiers verset,Ch. Vacher traduit Shôji par samsara, alors que Y. Orimo et P. Nakimovitch utilisent "vie et mort" sur l'ensemble du texte (fr)
- Pour le bien des êtres qui souffrent à cause de leur égarement, il [le bodhisattva] réalise son séjour dans le samsarâ, car il est libéré des extrêmes de l'attachement et de la crainte. Tel est le fruit de la vacuité.. (fr)
- C'est seulement avec la foule des existants que se compose ce corps. Au moment du surgir, il n'y a que les existants qui surgissent. Au moment du disparaître, il n'y a que les existants qui disparaissent. Au moment où ces existants surgissent, on ne dit pas : « C'est moi qui apparaît ». Au moment où ces existants disparaissent, on ne dit pas : « C'est moi qui disparais ». L'instant d'avant et l'instant d'après ne se présupposent pas l'un l'autre. L'existant d'avant et l'existant d'après ne se rattachent pas l'un à l'autre. (fr)
- La non-dualité est la vacuité, selon le Madhyamaka , car (fr)
- ce qui correspond dans le Nirvana à la non-différence : l'indifférence aux différences (fr)
- Pour ces versets centraux Charles Vacher rejoint Yoko Orimo et Pierre Nakimovitch et traduit Shôji « par vie et mort » (fr)
- Les buddha disent : « Qu'est-ce que le Vrai ? Qu'est-ce que le Faux ? Le Vrai et le Faux sont tous deux inexistants. Aussi la Vérité consiste à ne pas discourir sur les Dharma ». C'est par compassion pour les êtres qu'ils font tourner la roue de la loi.. (fr)
- La ressemblance des contraires s'impose lorsqu'on ne s'arrête pas à la différence, chacun des deux membres étant du même ordre : ils sont manifestés par la dualité et n'existent pas indépendamment les uns des autres (fr)
- Acceptez que samsara est nirvana, qu'il n'y a ni samsara à éviter ni nirvana à désirer. Alors vous serez libéré de samsara. (fr)
- S'il y a un éveillé dans le naître et le mourir, il n'y a ni naître ni mourir. S'il n'y a pas d'éveillé en naissance et mort, il ne s'égare pas dans naissance et mort Quand on dit la naissance, il n'y a rien d'autre que la naissance. Quand on dit la disparition, il n'y a rien d'autre que la disparition Seulement, ne supputez pas avec l'esprit, ne l'exprimez pas avec des mots.. (fr)
- Pour ces premiers verset,Ch. Vacher traduit Shôji par samsara, alors que Y. Orimo et P. Nakimovitch utilisent "vie et mort" sur l'ensemble du texte (fr)
- Pour le bien des êtres qui souffrent à cause de leur égarement, il [le bodhisattva] réalise son séjour dans le samsarâ, car il est libéré des extrêmes de l'attachement et de la crainte. Tel est le fruit de la vacuité.. (fr)
- C'est seulement avec la foule des existants que se compose ce corps. Au moment du surgir, il n'y a que les existants qui surgissent. Au moment du disparaître, il n'y a que les existants qui disparaissent. Au moment où ces existants surgissent, on ne dit pas : « C'est moi qui apparaît ». Au moment où ces existants disparaissent, on ne dit pas : « C'est moi qui disparais ». L'instant d'avant et l'instant d'après ne se présupposent pas l'un l'autre. L'existant d'avant et l'existant d'après ne se rattachent pas l'un à l'autre. (fr)
- La non-dualité est la vacuité, selon le Madhyamaka , car (fr)
- ce qui correspond dans le Nirvana à la non-différence : l'indifférence aux différences (fr)
- Pour ces versets centraux Charles Vacher rejoint Yoko Orimo et Pierre Nakimovitch et traduit Shôji « par vie et mort » (fr)
- Les buddha disent : « Qu'est-ce que le Vrai ? Qu'est-ce que le Faux ? Le Vrai et le Faux sont tous deux inexistants. Aussi la Vérité consiste à ne pas discourir sur les Dharma ». C'est par compassion pour les êtres qu'ils font tourner la roue de la loi.. (fr)
- La ressemblance des contraires s'impose lorsqu'on ne s'arrête pas à la différence, chacun des deux membres étant du même ordre : ils sont manifestés par la dualité et n'existent pas indépendamment les uns des autres (fr)
- Acceptez que samsara est nirvana, qu'il n'y a ni samsara à éviter ni nirvana à désirer. Alors vous serez libéré de samsara. (fr)
|
prop-fr:titre
|
- Dôgen et les paradoxes de la bouddhéité (fr)
- Le Shôbôgenzô de maître Dôgen (fr)
- Shôbôgenzô (fr)
- yui butsu yo butsu - shôji (fr)
- La notion de prajnâ ou de sapience selon les perspectives du Mahâyâna (fr)
- Vacuité et compassion dans le bouddhisme Madhyamaka (fr)
- Dôgen et les paradoxes de la bouddhéité (fr)
- Le Shôbôgenzô de maître Dôgen (fr)
- Shôbôgenzô (fr)
- yui butsu yo butsu - shôji (fr)
- La notion de prajnâ ou de sapience selon les perspectives du Mahâyâna (fr)
- Vacuité et compassion dans le bouddhisme Madhyamaka (fr)
|
prop-fr:tome
| |
prop-fr:traduction
|
- Yoko Orimo (fr)
- Charles Vacher (fr)
- Yoko Orimo (fr)
- Charles Vacher (fr)
|
prop-fr:width
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-fr:éditeur
|
- Collège de France (fr)
- Droz (fr)
- Sully (fr)
- encre marine (fr)
- Collège de France (fr)
- Droz (fr)
- Sully (fr)
- encre marine (fr)
|
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Shōji (生死) "Naissances et morts" est un fascicule du Shōbōgenzō ("Le Trésor de l'Œil de la Vraie Loi"), le chef-d'œuvre de Dōgen, fondateur de l'école zen Sōtō. Dans ce texte rédigé entre 1231 et 1234, Dōgen commente la non-dualité et la compassion bouddhiques, complémentaires dans une identité samsara / nirvana. (fr)
- Shōji (生死) "Naissances et morts" est un fascicule du Shōbōgenzō ("Le Trésor de l'Œil de la Vraie Loi"), le chef-d'œuvre de Dōgen, fondateur de l'école zen Sōtō. Dans ce texte rédigé entre 1231 et 1234, Dōgen commente la non-dualité et la compassion bouddhiques, complémentaires dans une identité samsara / nirvana. (fr)
|
rdfs:label
|
- Shōji (Shōbōgenzō) (fr)
- Shōji (Shōbōgenzō) (fr)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |