Le serbo-croate est une langue slave du groupe des langues slaves méridionales parlée dans l’ancienne Yougoslavie à la fois par les Serbes, les Croates, les Bosniaques et les Monténégrins. « Serbo-croate » était sa dénomination officielle dans l'ancienne Yougoslavie. D’autres dénominations officiellement acceptées pour cette langue étaient « croato-serbe », « serbe et croate », « croate et serbe », « serbe ou croate » et « croate ou serbe ».

Property Value
dbo:abstract
  • Le serbo-croate est une langue slave du groupe des langues slaves méridionales parlée dans l’ancienne Yougoslavie à la fois par les Serbes, les Croates, les Bosniaques et les Monténégrins. « Serbo-croate » était sa dénomination officielle dans l'ancienne Yougoslavie. D’autres dénominations officiellement acceptées pour cette langue étaient « croato-serbe », « serbe et croate », « croate et serbe », « serbe ou croate » et « croate ou serbe ». Du point de vue de la linguistique comparée, le serbo-croate est une seule et même langue, c’est-à-dire dont les variétés présentent suffisamment de traits structurels communs, établis objectivement, pour constituer une langue unitaire et qui ne puisse pas être considérée comme le dialecte d’une autre langue. En sociolinguistique, Heinz Kloss a appelé une telle langue (de) Abstandsprache « langue par distance ». Déjà à l’époque de la Yougoslavie communiste, « on parlait de variantes occidentale et orientale, et même déjà de ”pratiques linguistiques standard” bosno-herzégovinienne et monténégrine ». Les locuteurs de cette langue ne l’appelaient pas couramment « serbo-croate », terme livresque et scientifique, mais, selon leur appartenance nationale, « serbe », respectivement « croate ». Kloss et McConnell, en 1984, considéraient que le serbo-croate était une langue indépendante avec un statut de langue ausbau (terme introduit par Kloss en même temps avec abstand), c’est-à-dire élaborée, pour chacune de ses deux variantes : serbe et croate. Le processus ausbau s’est accéléré après le démembrement de la Yougoslavie quand, dans chacun des quatre États devenus indépendants, la volonté politique s’est affirmée de créer des langues nationales et officielles à part. Certains linguistes ont appliqué à leur tour le qualificatif ausbau aux nouvelles variétés standard aussi. Ainsi, la dénomination « serbo-croate » a été abandonnée dans l’usage officiel, et remplacée d’abord par « bosnien », « croate » et « serbe », puis « monténégrin » aussi, appelés officiellement des « langues ». Certains linguistes y voient une manifestation du nationalisme. La conscience du fait que c’est une seule et même langue reste présente chez les linguistes. Ils la considèrent comme une langue pluricentrique standard, qualification déjà appliquée au serbo-croate par Kloss, au même titre que l’anglais, l’allemand, l’espagnol etc., ayant à son tour quatre variétés standard. Certains linguistes continuent de l’appeler « serbo-croate ». La linguiste Snježana Kordić affirme que, « en dépit de leur qualité de langue-Ausbau [elles] représentent bien une seule et même langue. C’est pourquoi utiliser les appellations langue croate, langue serbe, langue bosniaque, etc. pose problème » et, selon elle, l’appellation scientifique correcte de la langue commune reste « serbo-croate ». D’autres linguistes appellent cette langue par un terme qu’ils considèrent comme neutre, par exemple diasystème slave du centre-sud, langue chtokavienne (štokavski jezik) (les quatre variétés ayant pour base le dialecte chtokavien de ce diasystème) ou standardni novoštokavski « néochtokavien standard ». D’autres linguistes encore ont adopté l’appellation BCS avant qu’un standard monténégrin apparaisse également, puis BCMS (pour bosnien-croate-monténégrin-serbe). Non seulement des linguistes, mais aussi des locuteurs ordinaires ont la conscience d’une langue commune, comme les participants à un projet appelé Jezici i nacionalizmi « Langues et nationalismes » et les signataires d’une « Déclaration sur la langue commune » lancée par ce projet. Dans la parole des locuteurs qui ont la conscience de leur langue commune on peut entendre l’appellation naš jezik « notre langue ». (fr)
  • Le serbo-croate est une langue slave du groupe des langues slaves méridionales parlée dans l’ancienne Yougoslavie à la fois par les Serbes, les Croates, les Bosniaques et les Monténégrins. « Serbo-croate » était sa dénomination officielle dans l'ancienne Yougoslavie. D’autres dénominations officiellement acceptées pour cette langue étaient « croato-serbe », « serbe et croate », « croate et serbe », « serbe ou croate » et « croate ou serbe ». Du point de vue de la linguistique comparée, le serbo-croate est une seule et même langue, c’est-à-dire dont les variétés présentent suffisamment de traits structurels communs, établis objectivement, pour constituer une langue unitaire et qui ne puisse pas être considérée comme le dialecte d’une autre langue. En sociolinguistique, Heinz Kloss a appelé une telle langue (de) Abstandsprache « langue par distance ». Déjà à l’époque de la Yougoslavie communiste, « on parlait de variantes occidentale et orientale, et même déjà de ”pratiques linguistiques standard” bosno-herzégovinienne et monténégrine ». Les locuteurs de cette langue ne l’appelaient pas couramment « serbo-croate », terme livresque et scientifique, mais, selon leur appartenance nationale, « serbe », respectivement « croate ». Kloss et McConnell, en 1984, considéraient que le serbo-croate était une langue indépendante avec un statut de langue ausbau (terme introduit par Kloss en même temps avec abstand), c’est-à-dire élaborée, pour chacune de ses deux variantes : serbe et croate. Le processus ausbau s’est accéléré après le démembrement de la Yougoslavie quand, dans chacun des quatre États devenus indépendants, la volonté politique s’est affirmée de créer des langues nationales et officielles à part. Certains linguistes ont appliqué à leur tour le qualificatif ausbau aux nouvelles variétés standard aussi. Ainsi, la dénomination « serbo-croate » a été abandonnée dans l’usage officiel, et remplacée d’abord par « bosnien », « croate » et « serbe », puis « monténégrin » aussi, appelés officiellement des « langues ». Certains linguistes y voient une manifestation du nationalisme. La conscience du fait que c’est une seule et même langue reste présente chez les linguistes. Ils la considèrent comme une langue pluricentrique standard, qualification déjà appliquée au serbo-croate par Kloss, au même titre que l’anglais, l’allemand, l’espagnol etc., ayant à son tour quatre variétés standard. Certains linguistes continuent de l’appeler « serbo-croate ». La linguiste Snježana Kordić affirme que, « en dépit de leur qualité de langue-Ausbau [elles] représentent bien une seule et même langue. C’est pourquoi utiliser les appellations langue croate, langue serbe, langue bosniaque, etc. pose problème » et, selon elle, l’appellation scientifique correcte de la langue commune reste « serbo-croate ». D’autres linguistes appellent cette langue par un terme qu’ils considèrent comme neutre, par exemple diasystème slave du centre-sud, langue chtokavienne (štokavski jezik) (les quatre variétés ayant pour base le dialecte chtokavien de ce diasystème) ou standardni novoštokavski « néochtokavien standard ». D’autres linguistes encore ont adopté l’appellation BCS avant qu’un standard monténégrin apparaisse également, puis BCMS (pour bosnien-croate-monténégrin-serbe). Non seulement des linguistes, mais aussi des locuteurs ordinaires ont la conscience d’une langue commune, comme les participants à un projet appelé Jezici i nacionalizmi « Langues et nationalismes » et les signataires d’une « Déclaration sur la langue commune » lancée par ce projet. Dans la parole des locuteurs qui ont la conscience de leur langue commune on peut entendre l’appellation naš jezik « notre langue ». (fr)
dbo:languageCode
  • sh
dbo:numberOfSpeakers
  • 21000000 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:spokenIn
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 25075 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 53744 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 191450298 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:carte
  • Serbo croatian language2005.png (fr)
  • Serbo croatian language2005.png (fr)
prop-fr:commons
  • Category:Serbo-Croatian language (fr)
  • Category:Serbo-Croatian language (fr)
prop-fr:couleurfamille
  • mediumseagreen (fr)
  • mediumseagreen (fr)
prop-fr:glottolog
  • sout1528 (fr)
  • sout1528 (fr)
prop-fr:ietf
  • sh (fr)
  • sh (fr)
prop-fr:iso3A
  • hbs (fr)
  • hbs (fr)
prop-fr:iso3B
  • bos (fr)
  • bos (fr)
prop-fr:iso3BTexte
prop-fr:iso3C
  • hrv (fr)
  • hrv (fr)
prop-fr:iso3CTexte
prop-fr:iso3D
  • srp (fr)
  • srp (fr)
prop-fr:iso3DTexte
prop-fr:lingua
  • 53 (xsd:integer)
prop-fr:locuteurs
  • 21000000 (xsd:integer)
prop-fr:légendeCarte
  • Territoire où les variétés linguistiques de la langue serbo-croate sont parlées (fr)
  • Territoire où les variétés linguistiques de la langue serbo-croate sont parlées (fr)
prop-fr:nom
  • Serbo-croate (fr)
  • Bosniaque-croate-monténégrin-serbe (fr)
  • Serbo-croate (fr)
  • Bosniaque-croate-monténégrin-serbe (fr)
prop-fr:nomnatif
  • Srpskohrvatski jezik (fr)
  • Српскохрватски језик (fr)
  • Srpskohrvatski jezik (fr)
  • Српскохрватски језик (fr)
prop-fr:pays
  • Serbie 8 millions de locuteurs, Bosnie-Herzégovine 4,6 millions de locuteurs, Croatie 4,5 millions de locuteurs, Monténégro 0,6 million de locuteurs. (fr)
  • Serbie 8 millions de locuteurs, Bosnie-Herzégovine 4,6 millions de locuteurs, Croatie 4,5 millions de locuteurs, Monténégro 0,6 million de locuteurs. (fr)
prop-fr:type
  • langue vivante (fr)
  • langue vivante (fr)
prop-fr:typologie
  • + , , , , (fr)
  • + , , , , (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wiktionary
  • serbo-croate (fr)
  • serbo-croate (fr)
prop-fr:étendue
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le serbo-croate est une langue slave du groupe des langues slaves méridionales parlée dans l’ancienne Yougoslavie à la fois par les Serbes, les Croates, les Bosniaques et les Monténégrins. « Serbo-croate » était sa dénomination officielle dans l'ancienne Yougoslavie. D’autres dénominations officiellement acceptées pour cette langue étaient « croato-serbe », « serbe et croate », « croate et serbe », « serbe ou croate » et « croate ou serbe ». (fr)
  • Le serbo-croate est une langue slave du groupe des langues slaves méridionales parlée dans l’ancienne Yougoslavie à la fois par les Serbes, les Croates, les Bosniaques et les Monténégrins. « Serbo-croate » était sa dénomination officielle dans l'ancienne Yougoslavie. D’autres dénominations officiellement acceptées pour cette langue étaient « croato-serbe », « serbe et croate », « croate et serbe », « serbe ou croate » et « croate ou serbe ». (fr)
rdfs:label
  • Serbo-croate (fr)
  • Língua servo-croata (pt)
  • Serbocroat (ca)
  • Serbokroatische Sprache (de)
  • Servo-Kroatisch (nl)
  • Serwo-Kroaties (af)
  • Sèrbocroat (oc)
  • Сербохорватский язык (ru)
  • Сербохорватська мова (uk)
  • صربى- كرواتى (arz)
  • セルビア・クロアチア語 (ja)
  • 塞尔维亚-克罗地亚语 (zh)
  • Serbo-croate (fr)
  • Língua servo-croata (pt)
  • Serbocroat (ca)
  • Serbokroatische Sprache (de)
  • Servo-Kroatisch (nl)
  • Serwo-Kroaties (af)
  • Sèrbocroat (oc)
  • Сербохорватский язык (ru)
  • Сербохорватська мова (uk)
  • صربى- كرواتى (arz)
  • セルビア・クロアチア語 (ja)
  • 塞尔维亚-克罗地亚语 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Serbo-croate (fr)
  • Bosniaque-croate-monténégrin-serbe (fr)
  • Srpskohrvatski jezik (fr)
  • Српскохрватски језик (fr)
  • Serbo-croate (fr)
  • Bosniaque-croate-monténégrin-serbe (fr)
  • Srpskohrvatski jezik (fr)
  • Српскохрватски језик (fr)
is dbo:isPartOf of
is dbo:language of
is dbo:mainArticleForCategory of
is dbo:originalLanguage of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:langue of
is prop-fr:langueDevise of
is prop-fr:langues of
is prop-fr:nomlangue of
is prop-fr:transcription of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of