Le point médian, ou point milieu, est un signe typographique « · » semblable au point mais placé au-dessus de la ligne de base. Les usages les plus anciens remontent à l’épigraphie : il a servi, dans nombre d'écritures antiques, à séparer les mots. En latin et en grec, son utilisation, bien que fréquente, n’a jamais été systématique, et on a le plus souvent cantonné ce point séparateur de mots aux inscriptions en capitales. Voici un exemple : ΝΙΨΟΝ·ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ·ΜΗ·ΜΟΝΑΝ·ΟΨΙΝ (en grec : « lave tes péchés non seulement le visage », palindrome que l’on peut rencontrer sur des fonts baptismaux).

Property Value
dbo:abstract
  • Le point médian, ou point milieu, est un signe typographique « · » semblable au point mais placé au-dessus de la ligne de base. Les usages les plus anciens remontent à l’épigraphie : il a servi, dans nombre d'écritures antiques, à séparer les mots. En latin et en grec, son utilisation, bien que fréquente, n’a jamais été systématique, et on a le plus souvent cantonné ce point séparateur de mots aux inscriptions en capitales. Voici un exemple : ΝΙΨΟΝ·ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ·ΜΗ·ΜΟΝΑΝ·ΟΨΙΝ (en grec : « lave tes péchés non seulement le visage », palindrome que l’on peut rencontrer sur des fonts baptismaux). Il a été détrôné par l’espace (le point médian séparateur n’ayant pas été conservé dans les écritures manuscrites puis imprimées occidentales et moyen-orientales), maintenant systématique dans toutes les langues à écriture dérivée du phénicien, c'est-à-dire autant l’alphabet grec et sa descendance (alphabet latin, cyrillique, etc.) que les abjads sémitiques (alphabet arabe, hébreu, etc.), et ce dans tous les types d’écrits. Le point médian sert aussi de diacritique dans les orthographes actuelles du catalan et de l’occitan, ou dans certaines romanisations BGN/PCGN d’autres systèmes d’écriture que l’alphabet latin. On le nomme en catalan punt volat (« point élevé », littéralement « envolé ») et en occitan punt interior ou ponch interior (« point intérieur »). Dans d’autres langues, il sert de signe de ponctuation ou de signe typographique. Enfin, on l’utilise en mathématiques. Le point médian est parfois confondu avec la puce, plus épaisse, ou avec l'. Les tenants de l'écriture inclusive l'utilisent en français pour insérer les formes féminine, masculine et pluriel d'un même terme (sans avoir à recourir à des doublets). (fr)
  • Le point médian, ou point milieu, est un signe typographique « · » semblable au point mais placé au-dessus de la ligne de base. Les usages les plus anciens remontent à l’épigraphie : il a servi, dans nombre d'écritures antiques, à séparer les mots. En latin et en grec, son utilisation, bien que fréquente, n’a jamais été systématique, et on a le plus souvent cantonné ce point séparateur de mots aux inscriptions en capitales. Voici un exemple : ΝΙΨΟΝ·ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ·ΜΗ·ΜΟΝΑΝ·ΟΨΙΝ (en grec : « lave tes péchés non seulement le visage », palindrome que l’on peut rencontrer sur des fonts baptismaux). Il a été détrôné par l’espace (le point médian séparateur n’ayant pas été conservé dans les écritures manuscrites puis imprimées occidentales et moyen-orientales), maintenant systématique dans toutes les langues à écriture dérivée du phénicien, c'est-à-dire autant l’alphabet grec et sa descendance (alphabet latin, cyrillique, etc.) que les abjads sémitiques (alphabet arabe, hébreu, etc.), et ce dans tous les types d’écrits. Le point médian sert aussi de diacritique dans les orthographes actuelles du catalan et de l’occitan, ou dans certaines romanisations BGN/PCGN d’autres systèmes d’écriture que l’alphabet latin. On le nomme en catalan punt volat (« point élevé », littéralement « envolé ») et en occitan punt interior ou ponch interior (« point intérieur »). Dans d’autres langues, il sert de signe de ponctuation ou de signe typographique. Enfin, on l’utilise en mathématiques. Le point médian est parfois confondu avec la puce, plus épaisse, ou avec l'. Les tenants de l'écriture inclusive l'utilisent en français pour insérer les formes féminine, masculine et pluriel d'un même terme (sans avoir à recourir à des doublets). (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 111786 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 33632 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189197036 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1923 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
  • 2017 (xsd:integer)
  • [2006] (fr)
prop-fr:auteur
  • Lady Dylan (fr)
  • Regione autonoma della Sardegna (fr)
  • Lady Dylan (fr)
  • Regione autonoma della Sardegna (fr)
prop-fr:auteurInstitutionnel
  • Académie française (fr)
  • Ajuntament de Mataró (fr)
  • Conselh de la lenga occitana (fr)
  • Haut Conseil à l'Égalité femmes-hommes (fr)
  • Académie française (fr)
  • Ajuntament de Mataró (fr)
  • Conselh de la lenga occitana (fr)
  • Haut Conseil à l'Égalité femmes-hommes (fr)
prop-fr:bloc
  • Commandes C1 et supplément Latin-1 (fr)
  • Opérateurs mathématiques (fr)
  • Commandes C1 et supplément Latin-1 (fr)
  • Opérateurs mathématiques (fr)
prop-fr:date
  • 2015 (xsd:integer)
  • 2012-06-12 (xsd:date)
  • 2017-10-26 (xsd:date)
prop-fr:format
  • pdf (fr)
  • pdf (fr)
prop-fr:graphie
  • · (fr)
  • (fr)
  • · (fr)
  • (fr)
prop-fr:groupe
  • note (fr)
  • note (fr)
prop-fr:id
  • CLO2007 (fr)
  • Regione autonoma della Sardegna2006 (fr)
  • CLO2007 (fr)
  • Regione autonoma della Sardegna2006 (fr)
prop-fr:isbn
  • 978 (xsd:integer)
prop-fr:jour
  • 20 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • it (fr)
  • ca (fr)
  • oc (fr)
  • it (fr)
  • ca (fr)
  • oc (fr)
prop-fr:lienBloc
  • U0080 (fr)
  • U2200 (fr)
  • U0080 (fr)
  • U2200 (fr)
prop-fr:lieu
  • Barcelone (fr)
  • Paris (fr)
  • Barcelone (fr)
  • Paris (fr)
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:mois
  • décembre (fr)
  • janvier (fr)
  • décembre (fr)
  • janvier (fr)
prop-fr:natureOuvrage
  • Bullettino della Commissione Archeologica Comunale di Roma (fr)
  • Bullettino della Commissione Archeologica Comunale di Roma (fr)
prop-fr:nom
  • Baldacchino (fr)
  • Andries (fr)
  • Mingazzini (fr)
  • Opérateur point (fr)
  • Point médian (fr)
  • Sangles i Moles (fr)
  • Baldacchino (fr)
  • Andries (fr)
  • Mingazzini (fr)
  • Opérateur point (fr)
  • Point médian (fr)
  • Sangles i Moles (fr)
prop-fr:nomUni
  • Opérateur point (fr)
  • Point médian (fr)
  • Opérateur point (fr)
  • Point médian (fr)
prop-fr:numéro
  • 6 (xsd:integer)
prop-fr:p
  • 26 (xsd:integer)
  • 44 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 36 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Julien (fr)
  • Patrick (fr)
  • Ramon (fr)
  • Paolino (fr)
  • Julien (fr)
  • Patrick (fr)
  • Ramon (fr)
  • Paolino (fr)
prop-fr:présentationEnLigne
prop-fr:périodique
prop-fr:raccourciClavier
  • Alt+0183 (fr)
  • Alt+0183 (fr)
prop-fr:site
prop-fr:sousTitre
  • Manual per a redactors i correctors (fr)
  • Codage des caractères et internationalisation des logiciels et des documents (fr)
  • Manual per a redactors i correctors (fr)
  • Codage des caractères et internationalisation des logiciels et des documents (fr)
prop-fr:texte
  • Conselh de la lenga occitana 2007 (fr)
  • Dans la table de caractères Latin étendu A d'Unicode 5.0, il est indiqué comme note pour U+0140 : * caractère de compatibilité catalan hérité de l’ISO/CEI 6937 * la représentation recommandée pour le catalan est : 006C l 00B7 · (fr)
  • Conselh de la lenga occitana 2007 (fr)
  • Dans la table de caractères Latin étendu A d'Unicode 5.0, il est indiqué comme note pour U+0140 : * caractère de compatibilité catalan hérité de l’ISO/CEI 6937 * la représentation recommandée pour le catalan est : 006C l 00B7 · (fr)
prop-fr:titre
  • Unicode 5.0 en pratique (fr)
  • Guide pratique pour une communication publique sans stéréotype de sexe (fr)
  • Une nouvelle façon d'écrire pour en finir avec les inégalités femmes · hommes ? (fr)
  • Déclaration de l’Académie française sur l’écriture dite "inclusive" (fr)
  • Compendi de normes d’estil (fr)
  • Guide du langage non sexiste (fr)
  • Iscrizioni di S. Silvestro in Capite (fr)
  • Manual d’estil (fr)
  • Preconizacions del Conselh de la lenga occitana (fr)
  • Limba sarda comuna: Norme linguistiche di riferimento a carattere sperimentale per la lingua scritta dell’Amministrazione regionale (fr)
  • Unicode 5.0 en pratique (fr)
  • Guide pratique pour une communication publique sans stéréotype de sexe (fr)
  • Une nouvelle façon d'écrire pour en finir avec les inégalités femmes · hommes ? (fr)
  • Déclaration de l’Académie française sur l’écriture dite "inclusive" (fr)
  • Compendi de normes d’estil (fr)
  • Guide du langage non sexiste (fr)
  • Iscrizioni di S. Silvestro in Capite (fr)
  • Manual d’estil (fr)
  • Preconizacions del Conselh de la lenga occitana (fr)
  • Limba sarda comuna: Norme linguistiche di riferimento a carattere sperimentale per la lingua scritta dell’Amministrazione regionale (fr)
prop-fr:unicode
  • U+00B7 (fr)
  • U+22C5 (fr)
  • U+00B7 (fr)
  • U+22C5 (fr)
prop-fr:url
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdfs:comment
  • Le point médian, ou point milieu, est un signe typographique « · » semblable au point mais placé au-dessus de la ligne de base. Les usages les plus anciens remontent à l’épigraphie : il a servi, dans nombre d'écritures antiques, à séparer les mots. En latin et en grec, son utilisation, bien que fréquente, n’a jamais été systématique, et on a le plus souvent cantonné ce point séparateur de mots aux inscriptions en capitales. Voici un exemple : ΝΙΨΟΝ·ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ·ΜΗ·ΜΟΝΑΝ·ΟΨΙΝ (en grec : « lave tes péchés non seulement le visage », palindrome que l’on peut rencontrer sur des fonts baptismaux). (fr)
  • Le point médian, ou point milieu, est un signe typographique « · » semblable au point mais placé au-dessus de la ligne de base. Les usages les plus anciens remontent à l’épigraphie : il a servi, dans nombre d'écritures antiques, à séparer les mots. En latin et en grec, son utilisation, bien que fréquente, n’a jamais été systématique, et on a le plus souvent cantonné ce point séparateur de mots aux inscriptions en capitales. Voici un exemple : ΝΙΨΟΝ·ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ·ΜΗ·ΜΟΝΑΝ·ΟΨΙΝ (en grec : « lave tes péchés non seulement le visage », palindrome que l’on peut rencontrer sur des fonts baptismaux). (fr)
rdfs:label
  • Point médian (fr)
  • Kropka środkowa (pl)
  • Mittelpunkt (Schriftzeichen) (de)
  • Poent kreiz (br)
  • Ponto mediano (pt)
  • Punt volat (ca)
  • Punto mediano (it)
  • Інтерпункт (uk)
  • 中黒 (ja)
  • 间隔号 (zh)
  • Point médian (fr)
  • Kropka środkowa (pl)
  • Mittelpunkt (Schriftzeichen) (de)
  • Poent kreiz (br)
  • Ponto mediano (pt)
  • Punt volat (ca)
  • Punto mediano (it)
  • Інтерпункт (uk)
  • 中黒 (ja)
  • 间隔号 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of