Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible. En revanche, en linguistique comparée, en linguistique historique et en lexicologie, le calque linguistique est un procédé mixte (interne et externe) d’enrichissement d’une langue, surtout dans le domaine du lexique et de la phraséologie, mais aussi, dans une moindre mesure, dans le domaine de la structure grammaticale. On inclut dans la notion de calque l’emprunt de sens de mots étrangers et la traduction intégrale ou partielle des morphèmes qui constituent certains mots ou d’autres unités linguistiques étrangères en morphèmes correspondants de la langue réceptrice.

Property Value
dbo:abstract
  • Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible. En revanche, en linguistique comparée, en linguistique historique et en lexicologie, le calque linguistique est un procédé mixte (interne et externe) d’enrichissement d’une langue, surtout dans le domaine du lexique et de la phraséologie, mais aussi, dans une moindre mesure, dans le domaine de la structure grammaticale. On inclut dans la notion de calque l’emprunt de sens de mots étrangers et la traduction intégrale ou partielle des morphèmes qui constituent certains mots ou d’autres unités linguistiques étrangères en morphèmes correspondants de la langue réceptrice. (fr)
  • Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible. En revanche, en linguistique comparée, en linguistique historique et en lexicologie, le calque linguistique est un procédé mixte (interne et externe) d’enrichissement d’une langue, surtout dans le domaine du lexique et de la phraséologie, mais aussi, dans une moindre mesure, dans le domaine de la structure grammaticale. On inclut dans la notion de calque l’emprunt de sens de mots étrangers et la traduction intégrale ou partielle des morphèmes qui constituent certains mots ou d’autres unités linguistiques étrangères en morphèmes correspondants de la langue réceptrice. (fr)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 45779 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 17559 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 183143230 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible. En revanche, en linguistique comparée, en linguistique historique et en lexicologie, le calque linguistique est un procédé mixte (interne et externe) d’enrichissement d’une langue, surtout dans le domaine du lexique et de la phraséologie, mais aussi, dans une moindre mesure, dans le domaine de la structure grammaticale. On inclut dans la notion de calque l’emprunt de sens de mots étrangers et la traduction intégrale ou partielle des morphèmes qui constituent certains mots ou d’autres unités linguistiques étrangères en morphèmes correspondants de la langue réceptrice. (fr)
  • Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible. En revanche, en linguistique comparée, en linguistique historique et en lexicologie, le calque linguistique est un procédé mixte (interne et externe) d’enrichissement d’une langue, surtout dans le domaine du lexique et de la phraséologie, mais aussi, dans une moindre mesure, dans le domaine de la structure grammaticale. On inclut dans la notion de calque l’emprunt de sens de mots étrangers et la traduction intégrale ou partielle des morphèmes qui constituent certains mots ou d’autres unités linguistiques étrangères en morphèmes correspondants de la langue réceptrice. (fr)
rdfs:label
  • Calc semàntic (ca)
  • Calco linguistico (it)
  • Calco semántico (es)
  • Calque (pt)
  • Calque (linguistique) (fr)
  • Drevezadenn (yezhoniezh) (br)
  • Kalka (językoznawstwo) (pl)
  • Kalko (eu)
  • Lehnübersetzung (de)
  • Калька (лингвистика) (ru)
  • Калька (мовознавство) (uk)
  • ترجمة اقتراضية (ar)
  • 翻訳借用 (ja)
  • Calc semàntic (ca)
  • Calco linguistico (it)
  • Calco semántico (es)
  • Calque (pt)
  • Calque (linguistique) (fr)
  • Drevezadenn (yezhoniezh) (br)
  • Kalka (językoznawstwo) (pl)
  • Kalko (eu)
  • Lehnübersetzung (de)
  • Калька (лингвистика) (ru)
  • Калька (мовознавство) (uk)
  • ترجمة اقتراضية (ar)
  • 翻訳借用 (ja)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of