La Geneva Bible est une traduction de la Bible en anglais publiée en 1560 à Genève par des érudits protestants exilés d'Angleterre sous le règne de Mary Tudor. Cette traduction est historiquement importante par son caractère novateur et comme par sa diffusion très importante. Outre un style énergique et vigoureux, cette Bible comprenait tout un choix de guides d'étude biblique et d'aides, des parallèles permettant au lecteur d'accéder aux nombreux versets bibliques cités ou en rapport avec le passage qu'il lisait, une introduction à chaque livre de la Bible qui résumait les sujets traités dans ce livre, des cartes, des tableaux, des illustrations et des index. Les techniques d'imprimerie mécanique ont permis de diffuser des quantités industrielles de cette Bible dans le grand public à un p

Property Value
dbo:abstract
  • La Geneva Bible est une traduction de la Bible en anglais publiée en 1560 à Genève par des érudits protestants exilés d'Angleterre sous le règne de Mary Tudor. Cette traduction est historiquement importante par son caractère novateur et comme par sa diffusion très importante. Outre un style énergique et vigoureux, cette Bible comprenait tout un choix de guides d'étude biblique et d'aides, des parallèles permettant au lecteur d'accéder aux nombreux versets bibliques cités ou en rapport avec le passage qu'il lisait, une introduction à chaque livre de la Bible qui résumait les sujets traités dans ce livre, des cartes, des tableaux, des illustrations et des index. Les techniques d'imprimerie mécanique ont permis de diffuser des quantités industrielles de cette Bible dans le grand public à un prix très modéré. Cette Bible a donc fait pénétrer les idées protestantes, et plus particulièrement calvinistes, surtout présentes dans les notes, très profondément dans la société anglaise à la fin du XVIe siècle puis dans les colonies américaines, où elle est introduite dès les débuts par les Pères pèlerins du Mayflower (1620). Dès sa parution, la Bible de Genève supplante la Great Bible de 1539, première version autorisée par l'Église d'Angleterre. Selon la formule du théologien presbytérien américain Cleland Boyd McAfee, « elle a mis la Grande Bible hors jeu par le pur pouvoir de l'excellence ». Malgré la volonté royale de lui substituer la nouvelle version autorisée qu'est la King James Bible (1611), la Bible de Genève reste longtemps très populaire, en particulier chez les dissidents, et était encore en usage lors de la Révolution anglaise (1641-1651). La langue de la Geneva Bible influencera notablement celle de Shakespeare. (fr)
  • La Geneva Bible est une traduction de la Bible en anglais publiée en 1560 à Genève par des érudits protestants exilés d'Angleterre sous le règne de Mary Tudor. Cette traduction est historiquement importante par son caractère novateur et comme par sa diffusion très importante. Outre un style énergique et vigoureux, cette Bible comprenait tout un choix de guides d'étude biblique et d'aides, des parallèles permettant au lecteur d'accéder aux nombreux versets bibliques cités ou en rapport avec le passage qu'il lisait, une introduction à chaque livre de la Bible qui résumait les sujets traités dans ce livre, des cartes, des tableaux, des illustrations et des index. Les techniques d'imprimerie mécanique ont permis de diffuser des quantités industrielles de cette Bible dans le grand public à un prix très modéré. Cette Bible a donc fait pénétrer les idées protestantes, et plus particulièrement calvinistes, surtout présentes dans les notes, très profondément dans la société anglaise à la fin du XVIe siècle puis dans les colonies américaines, où elle est introduite dès les débuts par les Pères pèlerins du Mayflower (1620). Dès sa parution, la Bible de Genève supplante la Great Bible de 1539, première version autorisée par l'Église d'Angleterre. Selon la formule du théologien presbytérien américain Cleland Boyd McAfee, « elle a mis la Grande Bible hors jeu par le pur pouvoir de l'excellence ». Malgré la volonté royale de lui substituer la nouvelle version autorisée qu'est la King James Bible (1611), la Bible de Genève reste longtemps très populaire, en particulier chez les dissidents, et était encore en usage lors de la Révolution anglaise (1641-1651). La langue de la Geneva Bible influencera notablement celle de Shakespeare. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11661092 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 26616 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 183909769 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:fr
  • Bible de Matthew (fr)
  • Bible de Matthew (fr)
prop-fr:lang
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:texte
  • Bible de Matthew (fr)
  • Bible de Matthew (fr)
prop-fr:trad
  • Matthew Bible (fr)
  • Matthew Bible (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La Geneva Bible est une traduction de la Bible en anglais publiée en 1560 à Genève par des érudits protestants exilés d'Angleterre sous le règne de Mary Tudor. Cette traduction est historiquement importante par son caractère novateur et comme par sa diffusion très importante. Outre un style énergique et vigoureux, cette Bible comprenait tout un choix de guides d'étude biblique et d'aides, des parallèles permettant au lecteur d'accéder aux nombreux versets bibliques cités ou en rapport avec le passage qu'il lisait, une introduction à chaque livre de la Bible qui résumait les sujets traités dans ce livre, des cartes, des tableaux, des illustrations et des index. Les techniques d'imprimerie mécanique ont permis de diffuser des quantités industrielles de cette Bible dans le grand public à un p (fr)
  • La Geneva Bible est une traduction de la Bible en anglais publiée en 1560 à Genève par des érudits protestants exilés d'Angleterre sous le règne de Mary Tudor. Cette traduction est historiquement importante par son caractère novateur et comme par sa diffusion très importante. Outre un style énergique et vigoureux, cette Bible comprenait tout un choix de guides d'étude biblique et d'aides, des parallèles permettant au lecteur d'accéder aux nombreux versets bibliques cités ou en rapport avec le passage qu'il lisait, une introduction à chaque livre de la Bible qui résumait les sujets traités dans ce livre, des cartes, des tableaux, des illustrations et des index. Les techniques d'imprimerie mécanique ont permis de diffuser des quantités industrielles de cette Bible dans le grand public à un p (fr)
rdfs:label
  • Bíblia de Estudos de Genebra (pt)
  • Bíblia de Ginebra (ca)
  • Geneva Bible (fr)
  • Женевская Библия (ru)
  • 日内瓦圣经 (zh)
  • Bíblia de Estudos de Genebra (pt)
  • Bíblia de Ginebra (ca)
  • Geneva Bible (fr)
  • Женевская Библия (ru)
  • 日内瓦圣经 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of