Tathāgata (तथागत, sanskrit et pali (chinois :traduction rúlái 如來 (signification: Ainsi Venu), transcription dūo túo ā gā túo 多陀阿伽陀 ; tibétain : de bzhin gshegs pa ; japonais : nyorai ; coréen : yeo-rae), pouvant s’interpréter comme tatha-gata (ainsi allé) ou tatha-agata (ainsi venu), est l'une des épithètes désignant le Bouddha dans le canon pali, parfois employée en français comme synonyme de bouddha.Tathagata a donné lieu à différentes interprétations dès les premières traductions du sanscrit en chinois. Le mot, traduit comme « ainsi venu » (rúlái) , a été expliqué ainsi :

Property Value
dbo:abstract
  • Tathāgata (तथागत, sanskrit et pali (chinois :traduction rúlái 如來 (signification: Ainsi Venu), transcription dūo túo ā gā túo 多陀阿伽陀 ; tibétain : de bzhin gshegs pa ; japonais : nyorai ; coréen : yeo-rae), pouvant s’interpréter comme tatha-gata (ainsi allé) ou tatha-agata (ainsi venu), est l'une des épithètes désignant le Bouddha dans le canon pali, parfois employée en français comme synonyme de bouddha.Tathagata a donné lieu à différentes interprétations dès les premières traductions du sanscrit en chinois. Le mot, traduit comme « ainsi venu » (rúlái) , a été expliqué ainsi : * Chengshilun (成実論) : celui qui est parvenu à l’éveil en suivant le chemin de l’ainséité ; * Yunfalunlun (転法輪論) : rú représente le nirvāna et lái la compréhension ; rúlái est « celui qui réalise le nirvana » ; * Shengmanbaoku (勝鬘寶窟) : en apparaissant en chair et en os (nirmanakaya), le bouddha manifeste (fait venir) l'ainséité (dharmakaya) dans le monde . * Commentaire du Maha Vairochana Sutra (大日經疏) : celui qui prend le chemin des autres bouddhas. La discussion se poursuit aux XXe et XXIe siècles. Otto von Böhtlingk (1815-1904), au contraire de la majorité, proposait d’y voir une désignation non descriptive : « tel qu’il est », c'est-à-dire « Lui ». Sugata, autre épithète du Bouddha Gautama, signifie « Bien-venu », est mise en parallèle avec tathagata par certains, qui voient dans le couple deux aspects du Bouddha : celui qui s’en est allé du samsara (perspective « individualiste »), et celui qui est venu enseigner le dharma (perspective « altruiste »). Sugata cependant signifie étymologiquement bien-allé, et se prête aussi à de nombreuses interprétations : qui a complètement fait le chemin, a suivi la juste voie, a bien servi, etc. (fr)
  • Tathāgata (तथागत, sanskrit et pali (chinois :traduction rúlái 如來 (signification: Ainsi Venu), transcription dūo túo ā gā túo 多陀阿伽陀 ; tibétain : de bzhin gshegs pa ; japonais : nyorai ; coréen : yeo-rae), pouvant s’interpréter comme tatha-gata (ainsi allé) ou tatha-agata (ainsi venu), est l'une des épithètes désignant le Bouddha dans le canon pali, parfois employée en français comme synonyme de bouddha.Tathagata a donné lieu à différentes interprétations dès les premières traductions du sanscrit en chinois. Le mot, traduit comme « ainsi venu » (rúlái) , a été expliqué ainsi : * Chengshilun (成実論) : celui qui est parvenu à l’éveil en suivant le chemin de l’ainséité ; * Yunfalunlun (転法輪論) : rú représente le nirvāna et lái la compréhension ; rúlái est « celui qui réalise le nirvana » ; * Shengmanbaoku (勝鬘寶窟) : en apparaissant en chair et en os (nirmanakaya), le bouddha manifeste (fait venir) l'ainséité (dharmakaya) dans le monde . * Commentaire du Maha Vairochana Sutra (大日經疏) : celui qui prend le chemin des autres bouddhas. La discussion se poursuit aux XXe et XXIe siècles. Otto von Böhtlingk (1815-1904), au contraire de la majorité, proposait d’y voir une désignation non descriptive : « tel qu’il est », c'est-à-dire « Lui ». Sugata, autre épithète du Bouddha Gautama, signifie « Bien-venu », est mise en parallèle avec tathagata par certains, qui voient dans le couple deux aspects du Bouddha : celui qui s’en est allé du samsara (perspective « individualiste »), et celui qui est venu enseigner le dharma (perspective « altruiste »). Sugata cependant signifie étymologiquement bien-allé, et se prête aussi à de nombreuses interprétations : qui a complètement fait le chemin, a suivi la juste voie, a bien servi, etc. (fr)
dbo:isPartOf
dbo:wikiPageID
  • 1192115 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3530 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189666911 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Tathāgata (तथागत, sanskrit et pali (chinois :traduction rúlái 如來 (signification: Ainsi Venu), transcription dūo túo ā gā túo 多陀阿伽陀 ; tibétain : de bzhin gshegs pa ; japonais : nyorai ; coréen : yeo-rae), pouvant s’interpréter comme tatha-gata (ainsi allé) ou tatha-agata (ainsi venu), est l'une des épithètes désignant le Bouddha dans le canon pali, parfois employée en français comme synonyme de bouddha.Tathagata a donné lieu à différentes interprétations dès les premières traductions du sanscrit en chinois. Le mot, traduit comme « ainsi venu » (rúlái) , a été expliqué ainsi : (fr)
  • Tathāgata (तथागत, sanskrit et pali (chinois :traduction rúlái 如來 (signification: Ainsi Venu), transcription dūo túo ā gā túo 多陀阿伽陀 ; tibétain : de bzhin gshegs pa ; japonais : nyorai ; coréen : yeo-rae), pouvant s’interpréter comme tatha-gata (ainsi allé) ou tatha-agata (ainsi venu), est l'une des épithètes désignant le Bouddha dans le canon pali, parfois employée en français comme synonyme de bouddha.Tathagata a donné lieu à différentes interprétations dès les premières traductions du sanscrit en chinois. Le mot, traduit comme « ainsi venu » (rúlái) , a été expliqué ainsi : (fr)
rdfs:label
  • Như Lai (vi)
  • Tatagata (pt)
  • Tathāgata (en)
  • Tathāgata (fr)
  • Tathāgata (it)
  • Татхагата (uk)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:namedAfter of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of