dbo:abstract
|
- Le noyau de la langue anglaise descend du vieil anglais, apporté des années 500 avec les colons anglo-saxons et jutes à ce qu'on appellerait l'Angleterre. La majeure partie de la langue dans les textes parlés et écrits provient de cette source. En règle générale, environ un quart des mots d'un texte sont anglo-saxons. De plus, la grammaire est largement anglo-saxonne. Une partie importante du vocabulaire anglais provient de sources romanes et latines. Les estimations des mots natifs (dérivés du vieil anglais) vont de 20 à 33 %, le reste étant constitué d'emprunts extérieurs. Une partie de ces emprunts proviennent directement du latin, ou par l'intermédiaire d'une des langues romanes, notamment l'anglo-normand et le français, mais certains aussi de l'italien, du portugais et de l'espagnol voire d'autres langues comme le gothique, le vieux-francique ou le grec ancien vers le latin puis vers l'anglais. L'influence du latin en anglais est donc principalement de nature lexicale, se limitant principalement aux mots dérivés de racines latines. Alors que certains nouveaux mots entrent en anglais comme argot, la plupart ne le font pas. Certains mots sont adoptés d'autres langues ; certains sont des mélanges de mots existants (mots-valise), et certains sont de nouvelles créations faites de racines de langues éteintes. (fr)
- Le noyau de la langue anglaise descend du vieil anglais, apporté des années 500 avec les colons anglo-saxons et jutes à ce qu'on appellerait l'Angleterre. La majeure partie de la langue dans les textes parlés et écrits provient de cette source. En règle générale, environ un quart des mots d'un texte sont anglo-saxons. De plus, la grammaire est largement anglo-saxonne. Une partie importante du vocabulaire anglais provient de sources romanes et latines. Les estimations des mots natifs (dérivés du vieil anglais) vont de 20 à 33 %, le reste étant constitué d'emprunts extérieurs. Une partie de ces emprunts proviennent directement du latin, ou par l'intermédiaire d'une des langues romanes, notamment l'anglo-normand et le français, mais certains aussi de l'italien, du portugais et de l'espagnol voire d'autres langues comme le gothique, le vieux-francique ou le grec ancien vers le latin puis vers l'anglais. L'influence du latin en anglais est donc principalement de nature lexicale, se limitant principalement aux mots dérivés de racines latines. Alors que certains nouveaux mots entrent en anglais comme argot, la plupart ne le font pas. Certains mots sont adoptés d'autres langues ; certains sont des mélanges de mots existants (mots-valise), et certains sont de nouvelles créations faites de racines de langues éteintes. (fr)
|
rdfs:comment
|
- Le noyau de la langue anglaise descend du vieil anglais, apporté des années 500 avec les colons anglo-saxons et jutes à ce qu'on appellerait l'Angleterre. La majeure partie de la langue dans les textes parlés et écrits provient de cette source. En règle générale, environ un quart des mots d'un texte sont anglo-saxons. De plus, la grammaire est largement anglo-saxonne. (fr)
- Le noyau de la langue anglaise descend du vieil anglais, apporté des années 500 avec les colons anglo-saxons et jutes à ce qu'on appellerait l'Angleterre. La majeure partie de la langue dans les textes parlés et écrits provient de cette source. En règle générale, environ un quart des mots d'un texte sont anglo-saxons. De plus, la grammaire est largement anglo-saxonne. (fr)
|