Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Les variantes régionales du roumain ou régiolectes du roumain sont les variétés inter-compréhensibles de la langue roumaine. Les régiolectes du roumain sont parlés par les populations majoritaires de la Roumanie, de la République de Moldavie (dont la Transnistrie) et par des minorités nationales dans les autres pays voisins de la Roumanie, ainsi que par des personnes émigrées de ces pays. L’intelligibilité mutuelle entre les locuteurs du roumain est totale, les différences des variantes régionales étant connues par tous les roumanophones : cette langue est beaucoup plus unitaire que l’allemand, par exemple. La langue roumaine peut être désignée par plusieurs dénominations : la plus usitée est « roumain », mais « moldave » est également employé dans les États ex-soviétiques (dont la République de Moldavie) et « valaque » apparaît en Serbie ou en Bulgarie. De leur côté, les linguistes qui désignent les quatre langues romanes orientales par le nom unique de « roumain » considèrent chacune de ces quatre langues (bien qu'elles ne soient que très partiellement inter-compréhensibles) comme les quatre idiomes ou dialectes d'une même macro-langue, en appelant « daco-roumain » la variante parlée en Roumanie, Moldavie et dans le voisinage de ces deux pays. Les autres langues romanes orientales sont l’aroumain (également appelé « aromoune », « macédo-roumain », « valaque » ou « zinzare »), le mégléno-roumain (également appelé « mégléniote » ou « mognénite ») et l’istro-roumain (également appelé « istrien » ou « tchitche »). Pour ces linguistes, les variantes régionales de chacune de ces langues sont des « sous-dialectes » ou des « groupes de parlers ». Dans cet article, le terme « roumain » désigne le « daco-roumain », et le terme « groupes de parlers » : les variantes régionales de cette langue. (fr)
- Les variantes régionales du roumain ou régiolectes du roumain sont les variétés inter-compréhensibles de la langue roumaine. Les régiolectes du roumain sont parlés par les populations majoritaires de la Roumanie, de la République de Moldavie (dont la Transnistrie) et par des minorités nationales dans les autres pays voisins de la Roumanie, ainsi que par des personnes émigrées de ces pays. L’intelligibilité mutuelle entre les locuteurs du roumain est totale, les différences des variantes régionales étant connues par tous les roumanophones : cette langue est beaucoup plus unitaire que l’allemand, par exemple. La langue roumaine peut être désignée par plusieurs dénominations : la plus usitée est « roumain », mais « moldave » est également employé dans les États ex-soviétiques (dont la République de Moldavie) et « valaque » apparaît en Serbie ou en Bulgarie. De leur côté, les linguistes qui désignent les quatre langues romanes orientales par le nom unique de « roumain » considèrent chacune de ces quatre langues (bien qu'elles ne soient que très partiellement inter-compréhensibles) comme les quatre idiomes ou dialectes d'une même macro-langue, en appelant « daco-roumain » la variante parlée en Roumanie, Moldavie et dans le voisinage de ces deux pays. Les autres langues romanes orientales sont l’aroumain (également appelé « aromoune », « macédo-roumain », « valaque » ou « zinzare »), le mégléno-roumain (également appelé « mégléniote » ou « mognénite ») et l’istro-roumain (également appelé « istrien » ou « tchitche »). Pour ces linguistes, les variantes régionales de chacune de ces langues sont des « sous-dialectes » ou des « groupes de parlers ». Dans cet article, le terme « roumain » désigne le « daco-roumain », et le terme « groupes de parlers » : les variantes régionales de cette langue. (fr)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 41500 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
|
- 1975 (xsd:integer)
- 1989 (xsd:integer)
- 2008 (xsd:integer)
|
prop-fr:consultéLe
| |
prop-fr:date
| |
prop-fr:isbn
| |
prop-fr:journal
|
- Transilvania (fr)
- Transilvania (fr)
|
prop-fr:langue
| |
prop-fr:lieu
|
- Bucarest (fr)
- Bucarest (fr)
|
prop-fr:nom
|
- Sala (fr)
- Gheție (fr)
- Ghinea Nouraș (fr)
- Ursan (fr)
- Sala (fr)
- Gheție (fr)
- Ghinea Nouraș (fr)
- Ursan (fr)
|
prop-fr:numéro
| |
prop-fr:page
| |
prop-fr:prénom
|
- Ion (fr)
- Marius (fr)
- Cristian (fr)
- Vasile (fr)
- Ion (fr)
- Marius (fr)
- Cristian (fr)
- Vasile (fr)
|
prop-fr:titre
|
- Enciclopedia limbilor romanice (fr)
- Baza dialectală a românei literare (fr)
- Enciclopedia limbilor romanice (fr)
- Baza dialectală a românei literare (fr)
|
prop-fr:traductionTitre
|
- Encyclopédie des langues romanes (fr)
- La base dialectale du roumain littéraire (fr)
- La littérature en parler du Banat est un phénomène vivant (fr)
- Au sujet de la configuration dialectale du daco-roumain actuel (fr)
- Encyclopédie des langues romanes (fr)
- La base dialectale du roumain littéraire (fr)
- La littérature en parler du Banat est un phénomène vivant (fr)
- Au sujet de la configuration dialectale du daco-roumain actuel (fr)
|
prop-fr:url
|
- http://www.diacronia.ro/en/indexing/details/A22743/pdf|titre=Despre configurația dialectală a dacoromânei actuale (fr)
- http://www.poezie.ro/index.php/article/99705/index.html|titre=Literatura în grai bănățean este un fenomen viu (fr)
- http://www.diacronia.ro/en/indexing/details/A22743/pdf|titre=Despre configurația dialectală a dacoromânei actuale (fr)
- http://www.poezie.ro/index.php/article/99705/index.html|titre=Literatura în grai bănățean este un fenomen viu (fr)
|
prop-fr:volume
| |
prop-fr:website
|
- http://www.poezie.ro/|éditeur=Agonia – Ateliere artistice (fr)
- http://www.poezie.ro/|éditeur=Agonia – Ateliere artistice (fr)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-fr:éditeur
|
- Editura Academiei (fr)
- Editura Ştiințifică și enciclopedică (fr)
- Editura Academiei (fr)
- Editura Ştiințifică și enciclopedică (fr)
|
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Les variantes régionales du roumain ou régiolectes du roumain sont les variétés inter-compréhensibles de la langue roumaine. Les régiolectes du roumain sont parlés par les populations majoritaires de la Roumanie, de la République de Moldavie (dont la Transnistrie) et par des minorités nationales dans les autres pays voisins de la Roumanie, ainsi que par des personnes émigrées de ces pays. L’intelligibilité mutuelle entre les locuteurs du roumain est totale, les différences des variantes régionales étant connues par tous les roumanophones : cette langue est beaucoup plus unitaire que l’allemand, par exemple. (fr)
- Les variantes régionales du roumain ou régiolectes du roumain sont les variétés inter-compréhensibles de la langue roumaine. Les régiolectes du roumain sont parlés par les populations majoritaires de la Roumanie, de la République de Moldavie (dont la Transnistrie) et par des minorités nationales dans les autres pays voisins de la Roumanie, ainsi que par des personnes émigrées de ces pays. L’intelligibilité mutuelle entre les locuteurs du roumain est totale, les différences des variantes régionales étant connues par tous les roumanophones : cette langue est beaucoup plus unitaire que l’allemand, par exemple. (fr)
|
rdfs:label
|
- Dialectes del romanès (ca)
- Roemeense dialecten (nl)
- Romanian dialects (en)
- Variantes régionales du roumain (fr)
- Диалекты румынского языка (ru)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:homepage
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:language
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |