红楼梦 / 紅樓夢, Hóng lóu mèngLe Rêve dans le pavillon rouge (chinois simplifié : 红楼梦 ; chinois traditionnel : 紅樓夢 ; pinyin : Hóng lóu mèng ; Wade : Hung Lou Meng ; EFEO : Hong-leou mong ; littéralement : « Le Rêve dans le pavillon à étage rouge »), écrit par Cao Xueqin (曹雪芹, Cáo Xuěqín, Wade : Ts'ao Hsueh-ch'in, EFEO : Ts'ao Siuekin, 1723-1763) en dix ans, est le dernier en date des quatre grands romans de la littérature classique chinoise, considéré par Mao Zedong comme l'une des fiertés de la Chine.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • 红楼梦 / 紅樓夢, Hóng lóu mèngLe Rêve dans le pavillon rouge (chinois simplifié : 红楼梦 ; chinois traditionnel : 紅樓夢 ; pinyin : Hóng lóu mèng ; Wade : Hung Lou Meng ; EFEO : Hong-leou mong ; littéralement : « Le Rêve dans le pavillon à étage rouge »), écrit par Cao Xueqin (曹雪芹, Cáo Xuěqín, Wade : Ts'ao Hsueh-ch'in, EFEO : Ts'ao Siuekin, 1723-1763) en dix ans, est le dernier en date des quatre grands romans de la littérature classique chinoise, considéré par Mao Zedong comme l'une des fiertés de la Chine. Il fut écrit au milieu du XVIIIe siècle durant la dynastie Qing. Il est considéré comme un chef-d’œuvre de la littérature chinoise et est généralement reconnu comme l'apogée de la fiction chinoise et fait à ce titre partie de la collection UNESCO d'œuvres représentatives. L'exégèse du Rêve dans le pavillon rouge représente un pan entier de l'étude littéraire appelé « rougeologie » (红学 / 紅學, hóng xué, « Études rouges »).
  • Der Traum der Roten Kammer (chinesisch 紅樓夢 / 红楼梦, Pinyin Hóng Lóu Mèng, wörtl. 'Der Traum im/vom roten Anwesen/Gemach') ist einer der berühmtesten klassischen Romane der chinesischen Literatur aus dem Kaiserreich China. Er gehört zu den vier klassischen Romanen Chinas. Vor allem in Manuskript-Abschriften des 18. Jahrhunderts wird er auch „Die Geschichte des Steins/vom Stein“/„Aufzeichnungen auf einem Stein“ (chinesisch 石頭記 / 石头记, Pinyin Shítóu Jì) genannt.Der Autor Cáo Xuěqín (曹雪芹) (geboren zwischen 1715 und 1724, gestorben 1763 oder 1764) verarbeitete im Roman sein eigenes Leben, es ist sein einziges überliefertes Werk. Der vollständige Roman in der Fassung des Autors letzter Hand, ca. 1759 vollendet, kursierte nur in Manuskriptform, die letzten 40 der 120 Kapitel galten mehrere Jahrzehnte als verschollen. Erst 1791 erschien eine von Gāo È (高鶚 / 高鹗, Kao O) redigierte Fassung im Druck. Er behauptete, die Original-Kapitel wieder zusammengetragen und nur wenig selbst geglättet zu haben. Einige Sinologen und sogenannte 'Rot-Forscher' vermuten, dass sein Anteil größer war. 1792 gab Gao E eine 2. überarbeitete Auflage heraus.Der Roman ist mit über 350 Figuren eine filigran verästelte Geschichte vom Aufstieg und Verfall einer chinesischen Aristokratenfamilie, in deren Zentrum die Geschichte des verwöhnten und weltentrückten Adelssohnes Jiǎ Bǎoyù (賈寶玉 / 贾宝玉) steht, der ein nach außen hin sorgenfreies dekadentes Leben führt, auch wenn er gelegentlich deprimiert ist, und der letztendlich der Welt entsagt und Mönch wird. Die Haupthandlung gruppiert sich um den Protagonisten und seine zwei Kusinen Lín Dàiyù (林黛玉 ‚Blaujuwel‘) und Xuē Bǎochāi (薛寶釵 / 薛宝钗).Einige Sinologen vermuten, dass Gāo È das Ende etwas angepasst habe, um der Zensur des Kaisers zu entgehen, damit sei ein Teil des sozialkritischen Hintergrundes verlorengegangen. In den überlieferten Original-Handschriften lassen sich aber bereits Eingriffe erkennen, weil schon Cao Xueqin tatsächlich existierende Personen schützen wollte.Als Standardausgabe gilt die heute erhältliche, in überarbeiteter 2. Auflage 1996 im Pekinger Volksliteraturverlag erschienene, maßgeblich von Feng Qiyong und dem Traum-der-Roten-Kammer-Forschungsinstitut erarbeitete Edition der 120 Kapitel (1. Auflage 1982, ISBN 7-02-000220-X, ixx/1606 S.).
  • Dream of the Red Chamber (traditional Chinese: 紅樓夢; simplified Chinese: 红楼梦; pinyin: Hóng Lóu Mèng; Wade–Giles: Hong2 Lou2 Meng4), also called Story of the Stone (simplified Chinese: 石头记; traditional Chinese: 石頭記; pinyin: Shitou ji), composed by Cao Xueqin, is one of China's Four Great Classical Novels. It was written sometime in the middle of the 18th century during the Qing Dynasty. It is considered a masterpiece of Chinese literature and is generally acknowledged to be the pinnacle of Chinese fiction. "Redology" is the field of study devoted exclusively to this work.The title has also been translated as Red Chamber Dream and A Dream of Red Mansions. The novel circulated in manuscript copies with various titles until its print publication, in 1791. While the first 80 chapters were written by Cao Xueqin, Gao E, who prepared the first and second printed editions with his partner Cheng Weiyuan in 1791-2, added 40 additional chapters to complete the novel.Red Chamber is believed to be semi-autobiographical, mirroring the rise and decay of author Cao Xueqin's own family and, by extension, of the Qing Dynasty. As the author details in the first chapter, it is intended to be a memorial to the women he knew in his youth: friends, relatives and servants. The novel is remarkable not only for its huge cast of characters and psychological scope, but also for its precise and detailed observation of the life and social structures typical of 18th-century Chinese aristocracy.
  • El somni del pavelló vermell (també conegut com El somni de la cambra roja o El somni de la mansió roja o La història de la pedra) (xinès tradicional: 紅樓夢, xinès simplificat: 红楼梦) és una obra mestra de la literatura xinesa i una de les quatre grans novel·les clàssiques xineses, junt amb Viatge a occident de Xi You Ji, A la riba de l'aigua de Shiuhu Zhuan i Lotus d'Or de Jing Ping Mei. Va ser escrita a mitjans del segle XVIII durant la dinastia Qing i és atribuïda a Cao Xueqin (xinès:曹雪芹)Es creu que la novel·la és semiautobiogràfica i que narra la vida de la família de Cao. Segons l'autor explica en el primer capítol, aquesta vol ser un homenatge a les dones que conegué en la seva joventut: amigues, parentes i criades.La novel·la és important no tan sols per la gran quantitat de personatges que hi apareixen (la majoria dones) i el seu component psicològic, sinó també per les seves descripcions detallades i minucioses sobre la vida i les estructures socials de l'aristocràcia xinesa del segle XVIII. L'obra fou publicada de forma anònima degut a la forta censura literària de les dinasties Ming i Qing, essent coneguda l'autoria de Cao Xueqin amb posterioritat.Els nombrosos estudiosos de la novel·la s'agrupen sota una branca anomenada Rojologia. Molts assenyalen l'obra com el punt culminant de la literatura clàssica xinesa.
  • Il sogno della camera rossa (cinese semplificato: 红楼梦, cinese tradizionale: 紅樓夢, Pinyin: Hónglóu Mèng), famoso anche come La storia della pietra, è un romanzo cinese, da paragonare in rilevanza ai più grandi lavori della letteratura occidentale del XIX secolo.Fu scritto durante il regno dell'imperatore Qianlong da Cao Xueqin (曹雪芹, pinyin Cáo Xuěqín), ma fu pubblicato solo nel 1792, a trent'anni dalla morte dello scrittore.
  • A vörös szoba álma (hagyományos kínai: 紅樓夢; egyszerűsített kínai: 红楼梦; pinjin (pinyin) hangsúlyjelekkel: Hóng lóu mèng) Cao Hszüe-csin (Cao Xueqin) 曹雪芹 (más néven: Cao Csan (Cao Zhan) 曹霑, 1715 vagy 1724 – 1763 vagy 1764) regénye, amelyet a legjelentősebb klasszikus kínai regényként tartanak számon.A mű kezdetben A kő története (Si-to csi (Shitou ji)) 石頭記 / 石头记 címen kéziratos formában terjedt Pekingben, még Cao Hszüe-csin (Cao Xueqin) életében. A regény első nyomtatott változata 1791-92-ben jelent meg és 120 fejezetből állt. Ezt a változatot Cseng Vej-jüan (Cheng Weiyuan) 程偉元 / 程伟元 (? – 1818) és Kao O (Gao E) 高鶚 (kb. 1738 – kb. 1815) állították össze és adták ki. Máig nem tisztázott a regény utolsó negyven fejezetének szerzősége.A regényt a romantika és a realizmus stílusjegyeinek keveredése jellemzi, éppúgy megtalálhatók és meghatározók benne a mindennapi élet eseményei, mint a természetfeletti jelenségek, a szereplőket pedig egyszerre irányítják a lelki tényezők és a sorsuk. A regény nem egységes cselekményszövésű, hanem inkább különálló epizódok sorozatából álló mű, melyben a szerző a Csia (Jia) 賈 / 贾 család hanyatlását ábrázolja nagy részletességgel. A családhoz számos rokon, szolga és szolgáló járul, így a 30 főszereplő mellett több mint 400 mellékszereplő tűnik fel a regény lapjain. A legtöbb figyelmet a fiatal Csia Pao-jü (Jia Baoyu), a családfő tehetséges, de makacs és öntörvényű örököse kapja, aki hanyagolva a társadalmi és a családi hagyományokból fakadó kötelezettségeit intim viszonyba kerül számos unokahúgával és szolgálójával. E nők közül a legfontosabb a búskomor Lin Taj-jü (Lin Daiyu) (Kék Drágakő), Pao-jü (Baoyu) szerencsétlen sorsú szerelme, illetve a jó kedélyű Pao-csaj (Baochai) (Drága Boglár), aki végül Pao-jü (Baoyu) felesége lesz. A műről, valamint Pao-jü (Baoyu) figurájáról általában azt tartják, hogy bizonyos fokig önéletrajzi jellegű, s Cao Hszüe-csin (Cao Xueqin) életét tükrözi. A regény képe a nagycsaládról hűen tükrözi a felsőbb osztályok életét a Csing (Qing)-dinasztia (1644–1911) korai szakaszában, míg a szereplők egyedi ábrázolása olyan pszichológiai mélységet ér el, amilyen számos szakértő szerint korábban nem létezett a kínai irodalomban.
  • Droom van de Rode Kamer (Traditioneel Chinees: 紅樓夢, Vereenvoudigd Chinees: 红楼梦, Pinyin, Hónglóu mèng), oorspronkelijk uitgegeven als Het verhaal van de steen (Traditioneel Chinees:石頭記, Vereenvoudigd Chinees: 石头记, Pinyin: Shítóu jì) is een roman geschreven in de 18e eeuw door de Chinese auteur Cao Xueqin. Het wordt beschouwd als een meesterwerk van Chinese literatuur, en een van de vier klassieke romans.
  • 《홍루몽》(중국어 간체: 红楼梦, 정체: 紅樓夢)은 18세기 중반 청나라 중기 건륭제 때 쓰인 구어체의 중국 장편소설의 최고 걸작이다. 작가는 조설근(曹雪芹)이라는 것이 정설이지만, 다른 사람이 쓴 소설이라는 설도 있다. 《삼국연의》(삼국지), 《수호전》, 《서유기》와 동시에 중국 4대 명저 중 하나로 꼽힌다. 청나라 말기 홍루몽을 전문적으로 연구한 학문을 홍학이라고 하고, 이 말은 현대에도 사용된다. 마오쩌둥도 홍루몽을 애독하였고, 1950년대의 중국에서 홍루몽 논쟁도 있었다.
  • Sen czerwonego pawilonu (chiń. upr.: 红楼梦; chiń. trad.: 紅樓夢; pinyin: Hónglóu Mèng) znana też jako Opowieść kamienia (chiń. upr.: 石头记; chiń. trad.: 石頭記; pinyin: Shítóu jì) – XVIII-wieczna powieść chińska autorstwa Cao Xueqina, jedna z czterech klasycznych powieści chińskich.Poza Chinami powieść znana była tylko z pośrednich lub fragmentarycznych przekazów. Upowszechnił ją dopiero pierwszy wartościowy przekład dokonany przez D. Hawkesa i J. Minforda wydany w pięciu tomach przez Penguin Books z tytułem The Story of the Stone.
  • 紅楼夢(こうろうむ、繁体字: 紅樓夢; 簡体字: 红楼梦; ピン音: Hóng Lóu Mèng; ウェード式: Hung Lou Meng)は、清朝中期乾隆帝の時代(18世紀中頃)に書かれた中国長篇白話小説。作者は曹雪芹とするのが定説だが、別人であるとする異説もある。『三国志演義』『水滸伝』『西遊記』とともに旧中国の傑作古典小説に数えられ、「中国四大名著」とも言われる。石頭記(せきとうき・いしき)ともいう。
  • Impian Paviliun Merah (Hanzi: 紅樓夢, hanyu pinyin: hong lou meng, bahasa Inggris: Dream of the Red Chamber) adalah sebuah karya sastra terkenal dari zaman Dinasti Qing. Pengarang novel ini adalah Cao Xueqin (Hanzi: 曹雪芹) pada tahun 1754, sebelumnya terkenal dengan judul Kisah Sebuah Batu (Hanzi: 石頭記, hanyu pinyin: shitou ji), pada tahun 1784 barulah novel ini populer dengan judulnya yang sekarang, Impian Paviliun Merah.Impian Paviliun Merah diakui sebagai salah satu dari 4 karya sastra terbaik dalam sejarah sastra Tiongkok bersama-sama dengan Kisah Tiga Negara, Perjalanan ke Barat dan Batas Air.
  • „Сън в червения павилион“ (китайски традиционен 紅樓夢, опростен 红楼梦, пинин Hóng Lóu Mèng Хун Лоу Мън) е китайски роман от времето на династията Цин, смятан за един от шедьоврите на китайската литература и един от нейните Четири класически романа. Написан е в средата на 18 век и е публикуван анонимно под името „Историята на камъка“ (китайски традиционен 石頭記, опростен 石头记, пинин Shítóu jì Шътоу дзи). Предполага се, че автор на книгата е Цао Сюецин, който е включил в творбата много автобиографични елементи. Цао е автор само на първите 80 глави. Последните 40 глави са добавени в последствие и тяхното авторство продължава да е обект на дебати.„Сън в червения павилион“ е полу-биографична книга, отразяваща благосъстоянието и живота на семейството на самия Цао по времето на династия Цин. Както авторът пояснява още в първа глава, основната цел на романа е да увековечи спомените му за всички жени, който е познавал в младежките си години: приятели, роднини и прислуга. Романът е забележителен не само с огромния набор от персонажи с различна психология, но и с точния и оригинален похват за представяне на ежедневието на китайската аристокрация от 18ти век.„Сън в червения павилион“ е написан на разговорен китайски, а не на утвърдения в литературата класически китайски. Последвалата популярност на произведение спомага значителното навлизане на разговорното наречие в писмената култура. Предполага се, че Цао Сюецин е бил добре запознат с класическия китайски и в частност с китайската поезия, и въпреки това той предпочита героите му да разговарят помежду си на пекински диалект, което прибавя допълнителна автентичност в цялостта на образите. Години след това пекинската форма на китайския става база за изграждането на съвременния стандартен мандарин (普通話/普通话; путунхуа).
  • O Sonho da Câmara Vermelha ou Hung (Hong) Lou Meng (em chinês tradicional: 紅樓夢; chinês simplificado: 红楼梦; pinyin: Hónglóu mèng; literalmente "O Sonho da Mansão Vermelha"; originalmente intitulado de chinês tradicional: 石頭記; chinês simplificado: 石头记; pinyin: Shítóu jì; literalmente "O Registro da Pedra"), é uma obra-prima da literatura chinesa e um dos Quatro Grandes Romances Clássicos (chinês: 三國演義, pinyin: sān guó yǎn yì) da China. O livro foi escrito em meados do Século XVIII, durante a Dinastia Qing, e tem sua autoria atribuída a Cao Xueqin (曹雪芹). Esta obra é reconhecida como o ponto mais alto dos romances clássicos chineses.Acredita-se que o conteúdo da história seja semi-autobiográfica descrevendo o destino da própria família do escritor. Como o autor detalha no primeiro capítulo, o livro se destina a ser um memorial para as mulheres que ele conheceu em sua juventude: amigas, familiares e serviçais.O romance é memorável, não só pelo seu enorme elenco de personagens (a maioria deles do sexo feminino) e pelo âmbito psicológico, mas também pela sua precisa e detalhada observação da vida e das estruturas sociais típicas da aristocracia chinesa do século XVIII.Por causa da inquisição literária prevalecente na China das dinastias Ming e Quing, o livro foi primeiro publicado anonimamente[carece de fontes?] e somente depois atribuída a sua autoria.
  • Sueño en el pabellón rojo (紅樓夢, Hóng lóu mèng), es una obra escrita por Cao Xueqin (en chino: 曹雪芹), a mediados del siglo XVIII durante el reinado de la Dinastía Qing. Es considerada una de las obras maestras de la literatura de China siendo una de las cuatro novelas clásicas chinas y es generalmente reconocida como la cúspide de la narrativa china. La obra ha dado lugar al campo de la rojología.Hasta antes de su publicación impresa en 1791, la novela circuló en copias manuscritas con diferentes títulos. También es conocida como Historia de la Piedra (chino simplificado: 石头记, chino tradicional:石头记, pinyin: Shitou ji). Mientras que los primeros 80 capítulos fueron escritos por Cao Xueqin, Gao E,quien editó las primera y segunda ediciones impresas con su compañero Cheng Weiyuan en 1791, añadió 40 capítulos adicionales para completar la versión actual de la novela.Sueño en el pabellón rojo se cree que es una obra semi-autobiográfica, reflejando el auge y decadencia de la propia familia de Cao Xueqin y por extensión, de la dinastía Qing. Por los datos proporcionados por el propio autor desde el primer capítulo, se pretende que sea un monumento a las mujeres que conoció en su juventud: amigas, parientes, sirvientas. La novela es notable no sólo por su enorme elenco de personajes y la psicología de los mismos, sino también por su observación precisa y detallada de la vida y las estructuras sociales propias de la aristocracia china del siglo XVIII.
  • Kızıl Köşkün Rüyası, Kızıl Odanın Rüyası veya Taşın Hikâyesi (geleneksel Çince: 紅樓夢; pinyin: Hóng Lóu Mèng); Cao Xueqin tarafından kaleme alınmış, Çincenin dört büyük klasik romanından biri. 18. yy'ın ortalarında, Qing Hanedanı döneminde yazılmıştır. Çin'de halk dilinde yazılmış en büyük eserlerden biri ve Çince kurgu edebiyatının şâheseri kabul edilir. Kızılbilim (geleneksel Çince: 紅學) denen edebî çalışma sahası bu esere atfen oluşturulmuştur. İlk 80 bölüm Cao Xueqin tarafından yazıldı. 1791-92'de birinci ve ikinci baskıları hazırlayan Gao E, eşi Cheng Weiyuan ile birlikte romana 40 bölüm daha ekledi.Kızıl Köşkün Rüyası, yarı-otobiyografi türünde yazılmış bir romandır. Cao Xueqin'in kendi ailesinin ve aynı zamanda Qing Hanedanı'nın yükselişini ve çöküşünü anlatır. Yazarın ilk bölümde anlattığı üzere, gençliğinde tanıştığı kadınlara, akrabalarına ve uşaklarına adanmış bir hatırattır. Kitap, çok geniş karakter kadrosu ve buna bağlı psikolojik boyutunun yanısıra, 18. yy Çin aristokrasisinin sosyal yapısının detaylı bir analizi olması açısından da önemlidir.Kitap, Ankara Üniversitesi DTCF Sinoloji Bölümü araştırma görevlisi Gürhan Kırilen tarafından kısmen çevrilmiştir ancak sadece bölüm öğrencilerinin yararlanması için kullanılmaktadır. Türkçeye çevrilip yayınlanmamıştır.
  • Сон в красном тереме (кит. трад. 紅樓夢, упр. 红楼梦, пиньинь: hónglóumèng, палл.: хунлоумэн) — наиболее популярный из четырёх классических романов на китайском языке. Первые 80 глав принадлежат перу Цао Сюэциня и вышли в свет под названием «Записки о камне» (кит. трад. 石頭記, упр. 石头记, пиньинь: shítóu jì, палл.: шитоу цзи) незадолго до его смерти в 1763 г. Почти тридцать лет спустя, в 1791 г., издатель Гао Э вместе со своим помощником опубликовал ещё сорок глав, завершив сюжетную линию романа. Исследователи романа спорят о том, насколько эта заключительная часть отражает авторский замысел Цао. Роман неоднократно запрещался в Китае как «развратный».«Сон в красном тереме» — это многоплановое повествование об упадке двух ветвей семейства Цзя, на фоне которого — помимо трёх поколений семейства — проходит бесчисленное множество их сродников и домочадцев. В отличие от более ранних китайских романов, в «Сне» используется чёткая сюжетная линия и стройная композиция, это первый роман, где писатель детально раскрывает переживания героев и смену их настроений. В романе вольно перемешаны элементы автобиографического бытописательства (возвышение и упадок семьи Цао Сюэцзиня) и выдумки, события повседневные чередуются со сверхъестественными происшествиями.
  • Sen v červeném domě (čínsky: český přepis Chung-lou-men, v transkripci pinyin Hóng Lóu Mèng, znaky 红楼梦) je jeden ze čtyř klasických čínských románů, jehož autorem je čínský spisovatel Cchao Süe-čchin (asi 1715 – asi 1764).Román byl zprvu znám pouze z opisů nedokončeného rukopisu o osmdesáti kapitolách pod názvem Vyprávění kamene (Š’-tchou ťi), získal však záhy velkou proslulost. První knižní vydání z roku 1791 pak bylo jeho editory rozšířeno o dalších čtyřicet kapitol, o kterých oni sami v úvodu ke knize tvrdí, že je postupně objevili u různých antikvářů. Již v jejich době však existovalo podezření, že těchto čtyřicet kapitol dokončil v autorově duchu jeden z editorů, spisovatel Kao O (asi 1738 – asi 1815), který také celý román opatřil novým jménem Sen v červeném domě. Roku 1959 byl však objeven manuskript datovaný do roku 1755, který obsahuje celý text románu. To svědčí o tom, že předmluva editorů nebyla mystifikací a že autorem celého textu je Cchao Süe-čchin.
dbpedia-owl:language
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 43363 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 54806 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 155 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110505939 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1932 (xsd:integer)
  • 1957 (xsd:integer)
  • 1981 (xsd:integer)
prop-fr:annéePremièreÉdition
  • 1981 (xsd:integer)
prop-fr:c
  • 京都
  • 南京
  • 妙玉
  • 晴雯
  • 曹雪芹
  • 林如海
  • 林黛玉
  • 湖州
  • 火起
  • 王夫人
  • 秦可卿
  • 菂官
  • 蕊官
  • 薛蟠
  • 藕官
  • 金陵
  • 雪雁
  • 鸳鸯
prop-fr:collection
  • Collection UNESCO d'œuvres représentatives. Série chinoise. Bibliothèque de la Pléiade
  • Insel-Taschenbuch
prop-fr:colonnes
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:commons
  • Category:Dream of the Red Chamber
prop-fr:court
  • oui
prop-fr:dateparution
  • 1981 (xsd:integer)
prop-fr:efeo
  • Hong-leou mong
  • Ts'ao Siuekin
prop-fr:format
  • ill.,
  • ill., 105 x
prop-fr:genre
  • Roman
prop-fr:groupe
  • N
prop-fr:id
  • PléiadeI
  • PléiadeII
prop-fr:isbn
  • 3 (xsd:integer)
  • 978 (xsd:integer)
  • 9782070110193 (xsd:double)
  • 9782070110209 (xsd:double)
prop-fr:l
  • Barnacle des Neiges
  • Bouc émissaire
  • Bouffée de Parfum
  • Colline d'or
  • Concubine Zhao
  • Couple de Sarcelles
  • Coutumes
  • Cri de Coucou
  • Dame Wang
  • Dame Wing
  • Dame You
  • Désastre qui commence
  • Enceinte de Pierre
  • Essor opportun
  • Feng le Respectueux
  • Feu qui s'allume
  • Fleur Perle
  • Grande sœur Sha
  • Histoire de la pierre
  • Huo l'Informateur
  • Jade mystique
  • Jardin au panorama grandiose
  • Jia Accueil au Printemps
  • Jia Anneau de Jade
  • Jia Désir du Printemps
  • Jia Grande Sœur Opportune
  • Jia Jade magique
  • Jia Joyau de Jade
  • Jia Printemps initial
  • Jia Regret du Printemps
  • Jia Vase de Jade à Millet
  • Jia Village sous pluie
  • Jia l'Hibiscus
  • Jia l'Iris
  • Jia le Clément
  • Jia le Politique
  • Jia le Transformé
  • L'Aïeule Jia
  • L'Indigo
  • Le Rêve dans le pavillon à étage rouge
  • Le sentiment peut défaillir
  • Les douze épingles à cheveux de la montagne d'or
  • Li Soie blanche
  • Lin Jade sombre
  • Lin Tel que Mer
  • Lune de Musc
  • Mensonge
  • N'est pas de fait
  • Nuée d'Azur
  • Parfum de Corniole
  • Petite Quiète
  • Propos artificieux conservés
  • Qin Cloche d'Or
  • Qin Digne de Déférence
  • Qing Digne de Déférence
  • Seconde sœur You
  • Shi Brume de Rivière
  • Sterculia d'Automne
  • Tante Xue
  • Vapeur de Thé
  • Vieille mémé Liu
  • Vraiment digne de pitié
  • Véritables faits dissimulés
  • Vérité
  • Wang Phénix triomphal
  • Xue Dragon Lové
  • Xue Merveilleuse Épingle de Coiffure
  • Zhen Charme de Lotus
  • Zhen Ombrage de Clerc
  • capitale du Sud
  • faux
  • mentir
  • À l'origine, devrait soupir
  • Études rouges
prop-fr:langue
prop-fr:lien
  • non
  • oui
prop-fr:lienAuteur
  • Cao Xueqin
  • Gao E
prop-fr:lienÉditeur
  • Éditions Gallimard
  • Insel
prop-fr:lieu
  • Paris
  • Leipzig
prop-fr:légende
  • Une scène du roman, par Xu Baozhuan
prop-fr:mois
  • novembre
prop-fr:nom
  • Cao
  • Kao
  • Ts'ao
  • Tsao
prop-fr:numéroDansCollection
  • 293 (xsd:integer)
  • 294 (xsd:integer)
  • 1772 (xsd:integer)
prop-fr:p
  • Nánjīng
  • Bèimíng
  • Cáo Xuěqín
  • Dàguān lóu
  • Dàguānyuán
  • Dào xiāng jū
  • Dì guān
  • Huā Xírén
  • Huā Zhēnzhū
  • Héng wú yuàn
  • Hóng lóu mèng
  • Jiǎ Bǎoyù
  • Jiǎ Huán
  • Jiǎ Lián
  • Jiǎ Lán
  • Jiǎ Mǐn
  • Jiǎ Qiǎojiě
  • Jiǎ Róng
  • Jiǎ Shè
  • Jiǎ Tànchūn
  • Jiǎ Xīchūn
  • Jiǎ Yuánchūn
  • Jiǎ Yíngchūn
  • Jiǎ Zhèng
  • Jiǎ Zhēn
  • Jiǎmǔ
  • Jīnlíng
  • Jīnlíng shí'èr chāi
  • Liú Lǎolao
  • Lín Dàiyù
  • Lín Rúhǎi
  • Líxiāng yuàn
  • Lǐ Wán
  • Lǒng cuì ān
  • Miàoyù
  • Míngyān
  • Níngguó fǔ
  • Píng Er
  • Qiū shuǎng zhāi
  • Qiūtóng
  • Qín Kěqīng
  • Qín Zhōng
  • Qíngwén
  • Ruǐ guān
  • Róng guófǔ
  • Shèyuè
  • Shǎ dàjiě
  • Shǐ Xiāngyún
  • Wáng Fūren
  • Wáng Xīfèng
  • Xiāng Líng
  • Xiāoxiāng guǎn
  • Xuē Bǎochāi
  • Xuē Pán
  • Xuē Yímā
  • Xuěyàn
  • Xíng fūrén
  • Yuānyang
  • Yí hóng yuàn
  • Yóu shì
  • Yóu èr jie
  • Zhui jǐn gé
  • Zhào yíniáng
  • Zhēn Yīnglián
  • Zǐ líng zhōu lǐ de cuì jǐn lóu
  • Zǐjuān
  • cháng'ān
  • diàn er
  • fēng sù
  • fēngsú
  • gāo è
  • huò qǐ
  • hóng xué
  • hú zhōu
  • jiǎ
  • jiǎ bǎo yù
  • jiǎ huà
  • jiǎ yǔ cún
  • jiǎ yǔcūn
  • jīng
  • jīng dū
  • jīnyù liángyuán
  • jīnyù yuán
  • liǎo fēng xuān yòu míng nuǎn xiāng w
  • lín dài yù
  • qín kě qīng
  • shí fēi
  • shítou chéng
  • shítóu jì
  • xiándé fēi
  • xiāng líng
  • yuán yíng tàn xī
  • zhēn
  • zhēn shì yǐn
  • zhēn yīng lián
  • Ǒu guān
  • Ǒu xiāng xiè páng de liǎo fēng xuān
prop-fr:pagesTotales
  • 341 (xsd:integer)
  • 831 (xsd:integer)
  • 1696 (xsd:integer)
  • 1792 (xsd:integer)
prop-fr:pays
  • Chine
prop-fr:prénom
  • E
  • Hsüe Kin
  • Siuekin
  • Xueqin
prop-fr:présentationEnLigne
prop-fr:s
  • 假话
  • 假语存
  • 傻大姐
  • 元迎探惜
  • 刘姥姥
  • 原应叹息
  • 史湘云
  • 垫儿
  • 大观园
  • 大观楼
  • 宁国府
  • 实非
  • 封肃
  • 尤二姐
  • 尤氏
  • 平兒
  • 怡红院
  • 情可倾
  • 时飞
  • 李纨
  • 梨香院
  • 潇湘馆
  • 焙茗
  • 王熙凤
  • 甄士隐
  • 甄英莲
  • 真事隐
  • 真应怜
  • 石头成
  • 石头记
  • 祸起
  • 秋桐
  • 秋爽斋
  • 秦可卿
  • 秦钟
  • 稻香居
  • 紫菱洲里的翠锦楼
  • 紫鹃
  • 红学
  • 红楼梦
  • 缀锦阁
  • 胡诌
  • 花珍珠
  • 花袭人
  • 茗烟
  • 荣国府
  • 蓼风轩又名暖香坞
  • 薛姨妈
  • 薛寶釵
  • 藕香榭旁的蓼风轩
  • 蘅芜苑
  • 賈母
  • 贤德妃
  • 贾元春
  • 贾兰
  • 贾化
  • 贾宝玉
  • 贾巧姐
  • 贾惜春
  • 贾探春
  • 贾政
  • 贾敏
  • 贾环
  • 贾珍
  • 贾琏
  • 贾蓉
  • 贾赦
  • 贾迎春
  • 贾雨村
  • 赵姨娘
  • 邢夫人
  • 金玉缘
  • 金玉良缘
  • 金陵十二钗
  • 长安
  • 陇翠庵
  • 霍启
  • 靛儿
  • 风俗
  • 香菱
  • 高鹗
  • 麝月
prop-fr:sousTitre
  • Hong lou meng
prop-fr:t
  • 假話
  • 假語存
  • 傻大姐
  • 元迎探惜
  • 劉姥姥
  • 原應嘆息
  • 史湘雲
  • 墊兒
  • 大觀園
  • 大觀樓
  • 實非
  • 寧國府
  • 封肅
  • 尤二姐
  • 尤氏
  • 平儿
  • 怡紅院
  • 情可傾
  • 時飛
  • 李紈
  • 梨香院
  • 榮國府
  • 瀟湘館
  • 焙茗
  • 王熙鳳
  • 甄士隱
  • 甄英莲
  • 甄英蓮
  • 真事隱
  • 真應憐
  • 石頭成
  • 石頭記
  • 禍起
  • 秋桐
  • 秋爽齋
  • 秦可卿
  • 秦鐘
  • 稻香居
  • 紅學
  • 紅樓夢
  • 紫菱洲里的翠錦樓
  • 紫鵑
  • 綴錦閣
  • 胡謅
  • 花珍珠
  • 花襲人
  • 茗煙
  • 蓼風軒又名暖香塢
  • 薛姨媽
  • 薛宝钗
  • 藕香榭旁的蓼風軒
  • 蘅蕪苑
  • 賈元春
  • 賈化
  • 賈寶玉
  • 賈巧姐
  • 賈惜春
  • 賈探春
  • 賈政
  • 賈敏
  • 賈珍
  • 賈璉
  • 賈環
  • 賈蓉
  • 賈蘭
  • 賈迎春
  • 賈雨村
  • 賢德妃
  • 贾母
  • 贾赦
  • 趙姨娘
  • 邢夫人
  • 金玉緣
  • 金玉良緣
  • 金陵十二釵
  • 長安
  • 隴翠庵
  • 霍啟
  • 靛兒
  • 風俗
  • 香菱
  • 高鶚
  • 麝月
prop-fr:titre
  • Le Rêve dans le pavillon rouge
  • Der Traum der roten Kammer
prop-fr:titreVolume
  • Récits I à LXII
  • Récits LXIII à CXX
prop-fr:traducteur
  • Armel Guerne
  • Franz Kuhn
  • Jacqueline Alézaïs, André d'Hormon, Li Tche-houa
prop-fr:typeMédia
  • Copies manuscrites
prop-fr:volume
  • 1 (xsd:integer)
  • I
  • II
prop-fr:w
  • Chia Cheng
  • Chia Lien
  • Chia Sheh
  • Hsueh Pan
  • Hung Lou Meng
  • Ts'ao Hsueh-ch'in
  • Tzu-chuan
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wikisource
  • zh:紅樓夢
  • zh:脂硯齋重評石頭記
prop-fr:wikisourceTitre
  • 紅樓夢
  • 脂硯齋重評石頭記
prop-fr:éditeur
  • Gallimard - UNESCO
  • Guy Le Prat
  • Insel-Verlag
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 红楼梦 / 紅樓夢, Hóng lóu mèngLe Rêve dans le pavillon rouge (chinois simplifié : 红楼梦 ; chinois traditionnel : 紅樓夢 ; pinyin : Hóng lóu mèng ; Wade : Hung Lou Meng ; EFEO : Hong-leou mong ; littéralement : « Le Rêve dans le pavillon à étage rouge »), écrit par Cao Xueqin (曹雪芹, Cáo Xuěqín, Wade : Ts'ao Hsueh-ch'in, EFEO : Ts'ao Siuekin, 1723-1763) en dix ans, est le dernier en date des quatre grands romans de la littérature classique chinoise, considéré par Mao Zedong comme l'une des fiertés de la Chine.
  • Il sogno della camera rossa (cinese semplificato: 红楼梦, cinese tradizionale: 紅樓夢, Pinyin: Hónglóu Mèng), famoso anche come La storia della pietra, è un romanzo cinese, da paragonare in rilevanza ai più grandi lavori della letteratura occidentale del XIX secolo.Fu scritto durante il regno dell'imperatore Qianlong da Cao Xueqin (曹雪芹, pinyin Cáo Xuěqín), ma fu pubblicato solo nel 1792, a trent'anni dalla morte dello scrittore.
  • Droom van de Rode Kamer (Traditioneel Chinees: 紅樓夢, Vereenvoudigd Chinees: 红楼梦, Pinyin, Hónglóu mèng), oorspronkelijk uitgegeven als Het verhaal van de steen (Traditioneel Chinees:石頭記, Vereenvoudigd Chinees: 石头记, Pinyin: Shítóu jì) is een roman geschreven in de 18e eeuw door de Chinese auteur Cao Xueqin. Het wordt beschouwd als een meesterwerk van Chinese literatuur, en een van de vier klassieke romans.
  • 《홍루몽》(중국어 간체: 红楼梦, 정체: 紅樓夢)은 18세기 중반 청나라 중기 건륭제 때 쓰인 구어체의 중국 장편소설의 최고 걸작이다. 작가는 조설근(曹雪芹)이라는 것이 정설이지만, 다른 사람이 쓴 소설이라는 설도 있다. 《삼국연의》(삼국지), 《수호전》, 《서유기》와 동시에 중국 4대 명저 중 하나로 꼽힌다. 청나라 말기 홍루몽을 전문적으로 연구한 학문을 홍학이라고 하고, 이 말은 현대에도 사용된다. 마오쩌둥도 홍루몽을 애독하였고, 1950년대의 중국에서 홍루몽 논쟁도 있었다.
  • 紅楼夢(こうろうむ、繁体字: 紅樓夢; 簡体字: 红楼梦; ピン音: Hóng Lóu Mèng; ウェード式: Hung Lou Meng)は、清朝中期乾隆帝の時代(18世紀中頃)に書かれた中国長篇白話小説。作者は曹雪芹とするのが定説だが、別人であるとする異説もある。『三国志演義』『水滸伝』『西遊記』とともに旧中国の傑作古典小説に数えられ、「中国四大名著」とも言われる。石頭記(せきとうき・いしき)ともいう。
  • Kızıl Köşkün Rüyası, Kızıl Odanın Rüyası veya Taşın Hikâyesi (geleneksel Çince: 紅樓夢; pinyin: Hóng Lóu Mèng); Cao Xueqin tarafından kaleme alınmış, Çincenin dört büyük klasik romanından biri. 18. yy'ın ortalarında, Qing Hanedanı döneminde yazılmıştır. Çin'de halk dilinde yazılmış en büyük eserlerden biri ve Çince kurgu edebiyatının şâheseri kabul edilir. Kızılbilim (geleneksel Çince: 紅學) denen edebî çalışma sahası bu esere atfen oluşturulmuştur. İlk 80 bölüm Cao Xueqin tarafından yazıldı.
  • A vörös szoba álma (hagyományos kínai: 紅樓夢; egyszerűsített kínai: 红楼梦; pinjin (pinyin) hangsúlyjelekkel: Hóng lóu mèng) Cao Hszüe-csin (Cao Xueqin) 曹雪芹 (más néven: Cao Csan (Cao Zhan) 曹霑, 1715 vagy 1724 – 1763 vagy 1764) regénye, amelyet a legjelentősebb klasszikus kínai regényként tartanak számon.A mű kezdetben A kő története (Si-to csi (Shitou ji)) 石頭記 / 石头记 címen kéziratos formában terjedt Pekingben, még Cao Hszüe-csin (Cao Xueqin) életében.
  • Sen v červeném domě (čínsky: český přepis Chung-lou-men, v transkripci pinyin Hóng Lóu Mèng, znaky 红楼梦) je jeden ze čtyř klasických čínských románů, jehož autorem je čínský spisovatel Cchao Süe-čchin (asi 1715 – asi 1764).Román byl zprvu znám pouze z opisů nedokončeného rukopisu o osmdesáti kapitolách pod názvem Vyprávění kamene (Š’-tchou ťi), získal však záhy velkou proslulost.
  • „Сън в червения павилион“ (китайски традиционен 紅樓夢, опростен 红楼梦, пинин Hóng Lóu Mèng Хун Лоу Мън) е китайски роман от времето на династията Цин, смятан за един от шедьоврите на китайската литература и един от нейните Четири класически романа. Написан е в средата на 18 век и е публикуван анонимно под името „Историята на камъка“ (китайски традиционен 石頭記, опростен 石头记, пинин Shítóu jì Шътоу дзи).
  • O Sonho da Câmara Vermelha ou Hung (Hong) Lou Meng (em chinês tradicional: 紅樓夢; chinês simplificado: 红楼梦; pinyin: Hónglóu mèng; literalmente "O Sonho da Mansão Vermelha"; originalmente intitulado de chinês tradicional: 石頭記; chinês simplificado: 石头记; pinyin: Shítóu jì; literalmente "O Registro da Pedra"), é uma obra-prima da literatura chinesa e um dos Quatro Grandes Romances Clássicos (chinês: 三國演義, pinyin: sān guó yǎn yì) da China.
  • Sueño en el pabellón rojo (紅樓夢, Hóng lóu mèng), es una obra escrita por Cao Xueqin (en chino: 曹雪芹), a mediados del siglo XVIII durante el reinado de la Dinastía Qing. Es considerada una de las obras maestras de la literatura de China siendo una de las cuatro novelas clásicas chinas y es generalmente reconocida como la cúspide de la narrativa china.
  • Dream of the Red Chamber (traditional Chinese: 紅樓夢; simplified Chinese: 红楼梦; pinyin: Hóng Lóu Mèng; Wade–Giles: Hong2 Lou2 Meng4), also called Story of the Stone (simplified Chinese: 石头记; traditional Chinese: 石頭記; pinyin: Shitou ji), composed by Cao Xueqin, is one of China's Four Great Classical Novels. It was written sometime in the middle of the 18th century during the Qing Dynasty.
  • El somni del pavelló vermell (també conegut com El somni de la cambra roja o El somni de la mansió roja o La història de la pedra) (xinès tradicional: 紅樓夢, xinès simplificat: 红楼梦) és una obra mestra de la literatura xinesa i una de les quatre grans novel·les clàssiques xineses, junt amb Viatge a occident de Xi You Ji, A la riba de l'aigua de Shiuhu Zhuan i Lotus d'Or de Jing Ping Mei.
  • Der Traum der Roten Kammer (chinesisch 紅樓夢 / 红楼梦, Pinyin Hóng Lóu Mèng, wörtl. 'Der Traum im/vom roten Anwesen/Gemach') ist einer der berühmtesten klassischen Romane der chinesischen Literatur aus dem Kaiserreich China. Er gehört zu den vier klassischen Romanen Chinas. Vor allem in Manuskript-Abschriften des 18.
  • Impian Paviliun Merah (Hanzi: 紅樓夢, hanyu pinyin: hong lou meng, bahasa Inggris: Dream of the Red Chamber) adalah sebuah karya sastra terkenal dari zaman Dinasti Qing.
  • Sen czerwonego pawilonu (chiń. upr.: 红楼梦; chiń. trad.: 紅樓夢; pinyin: Hónglóu Mèng) znana też jako Opowieść kamienia (chiń. upr.: 石头记; chiń. trad.: 石頭記; pinyin: Shítóu jì) – XVIII-wieczna powieść chińska autorstwa Cao Xueqina, jedna z czterech klasycznych powieści chińskich.Poza Chinami powieść znana była tylko z pośrednich lub fragmentarycznych przekazów. Upowszechnił ją dopiero pierwszy wartościowy przekład dokonany przez D. Hawkesa i J.
  • Сон в красном тереме (кит. трад. 紅樓夢, упр. 红楼梦, пиньинь: hónglóumèng, палл.: хунлоумэн) — наиболее популярный из четырёх классических романов на китайском языке. Первые 80 глав принадлежат перу Цао Сюэциня и вышли в свет под названием «Записки о камне» (кит. трад. 石頭記, упр. 石头记, пиньинь: shítóu jì, палл.: шитоу цзи) незадолго до его смерти в 1763 г. Почти тридцать лет спустя, в 1791 г., издатель Гао Э вместе со своим помощником опубликовал ещё сорок глав, завершив сюжетную линию романа.
rdfs:label
  • Le Rêve dans le pavillon rouge
  • A vörös szoba álma
  • Der Traum der Roten Kammer
  • Dream of the Red Chamber
  • Droom van de rode kamer
  • El somni del pavelló vermell
  • Il sogno della camera rossa
  • Impian Paviliun Merah
  • Kızıl Köşkün Rüyası
  • O Sonho da Câmara Vermelha
  • Sen czerwonego pawilonu
  • Sen v červeném domě
  • Sueño en el pabellón rojo
  • Сон в красном тереме
  • Сън в червения павилион
  • 紅楼夢
  • 홍루몽
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Le Rêve dans le pavillon rouge
is dbpedia-owl:movie of
is dbpedia-owl:notableWork of
is dbpedia-owl:novel of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:roman of
is skos:subject of
is foaf:primaryTopic of