PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Les Cent vues d'Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) constituent, avec Les Cinquante-trois Stations du Tōkaidō et Les Soixante-neuf Stations du Kiso Kaidō, l'une des séries d'estampes majeures que compte l'œuvre très abondante du peintre japonais Hiroshige. Malgré le titre de l'œuvre, réalisée entre 1856 et 1858, il y a en réalité 119 estampes qui toutes utilisent la technique de la xylographie (gravure sur bois). La série appartient au style de l'ukiyo-e, mouvement artistique portant sur des sujets populaires à destination de la classe moyenne japonaise urbaine qui s'est développée durant l'époque d'Edo (1603-1868). Plus précisément, elle relève du genre des meisho-e (« peinture de vues célèbres ») célébrant les paysages japonais, un thème classique dans l'histoire de la peinture japonaise. Quelques-unes des gravures sont réalisées par son élève et fils adoptif Utagawa Hiroshige II, qui pendant un temps utilise ce pseudonyme pour signer certaines de ses œuvres.Hiroshige est un grand paysagiste, un des meilleurs de son temps, saisissant en images lyriques et émotionnelles les sites les plus beaux et les plus renommés du Japon, et particulièrement de sa capitale, Edo, l'actuelle Tokyo. Dans cette série sont représentés les lieux les plus emblématiques de la ville, reconstruite depuis peu à la suite d'un séisme dévastateur survenu en 1855. Hiroshige ne montre toutefois pas les effets des destructions mais une ville idéalisée, essayant de transmettre au spectateur la beauté et la vie d'Edo, avec une tonalité penchant vers la nostalgie. Dans le même temps, la série offre au public une forme de revue d'actualités semblable à une gazette qui donne un aperçu du développement des reconstructions de la ville. Les estampes présentent aussi des scènes sociales, les rites et les coutumes des populations locales, combinant avec une grande diversité le paysage avec une description détaillée des personnes et des environnements.Les Cent vues d'Edo illustrent la dernière phase de l'art de Hiroshige, où la sensibilité et le lyrisme presque poétique de ses paysages laissent place à plus d'abstraction et d'audace de composition. Adoptant le format vertical, rarement utilisé pour les séries paysagères, il innove volontiers en opposant un premier plan dramatiquement agrandi au paysage en fond, ainsi que par la vivacité de la couleur. Certains chefs-d’œuvre de la série ont été grandement étudiés en Occident par les impressionnistes et les postimpressionnistes, notamment Vincent van Gogh qui en a tiré deux copies.— Utagawa Hiroshige, Souvenirs illustrés d'Edo.
  • Le Cento vedute famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) costituiscono, con le 53 Stazioni di Tōkaidō, le 69 Stazioni del Kiso Kaidō e le 36 vedute del Monte Fuji, una delle principali stampe che rappresentano l'opera molto abbondante del pittore Hiroshige Utagawa. Malgrado il titolo dell'opera, realizzata tra il 1856 ed il 1858, ci sono in realtà 119 stampe che utilizzano tutte la tecnica della xilografia (incisione su legno). La serie appartiene allo stile ukiyo-e, movimento artistico che si basa su soggetti popolari e destinato alla classe media urbana giapponese , che si sviluppò durante il periodo Edo (1603-1868). Più precisamente, essa appartiene al genere meisho-e (名所絵, pittura di vedute famose?) che celebra i paesaggi giapponesi, un tema classico nella storia della pittura giapponese. Alcune delle incisioni sono state realizzate dall'alunno e figlio adottivo dell'autore, Hiroshige Utagawa II, che per una volta utilizza questo pseudonimo per firmare certe sue opere.Hiroshige è un grande paesaggista, uno dei migliori del suo tempo, che raffigura con immagini liriche ed emozionali i siti più belli e rinomati del Giappone, e particolarmente della sua capitale Edo, l'attuale Tōkyō. In questa serie sono rappresentati i luoghi più emblematici della città, allora da poco ricostruita dopo un devastante sisma avvenuto nel 1855. Hiroshige non mostra tuttavia gli effetti della distruzione, ma una città idealizzata, cercando di trasmettere allo spettatore la bellezza e la vita di Edo, con una tonalità tendenzialmente nostalgica. Nello stesso tempo, la serie offre al pubblico una forma di rivista d'attualità, simile ad un giornale che fornisce una panoramica dello sviluppo delle ricostruzioni della città. Le stampe presentano anche scene sociali, riti e costumi della società locale, che combinano con una grande diversità il paesaggio, insieme ad una descrizione dettagliata delle persone e degli ambienti.Le Cento vedute famose di Edo illustrano l'ultima fase dell'arte di Hiroshige, dove la sensibilità ed il lirismo quasi poetico dei suoi paesaggi lasciano il posto ad una composizione più astratta ed audace. Adottando il formato verticale, raremente utilizzato per le serie paesaggistiche, egli innova il primo piano, amplia notevolmente lo sfondo e così pure aumenta la vivacità dei colori. Alcuni capolavori della serie sono stati assai studiati in Occidente da impressionisti e postimpressionisti, specialmente da Vincent van Gogh, che ne ha disegnato due copie.
  • Cien famosas vistas de Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) consiste en una serie de grabados realizados por el pintor japonés Utagawa Hiroshige entre 1856 y 1858. A pesar del título de la obra, que indica una cantidad de 100 trabajos, en total se cuentan 119 grabados, confeccionados todos ellos mediante la técnica de la xilografía (grabado en madera). La colección pertenece al estilo ukiyo-e, un género de grabados sobre temas populares destinados a la clase media urbana japonesa que se desarrolló en el Período Edo (1603-1868). Algunas de las estampas fueron finalizadas por su discípulo, Utagawa Hiroshige II, que durante un tiempo usó este seudónimo para firmar algunas de sus obras y que además era también hijo adoptivo del maestro.Hiroshige fue un gran paisajista, uno de los mejores de su tiempo, plasmando en imágenes de forma lírica y emotiva los lugares más bellos y renombrados de Japón, especialmente de su capital, Edo —actual Tokio—. En esta serie de obras presentó a los lugares más emblemáticos de la ciudad, recientemente reconstruida tras un devastador terremoto acaecido en 1855. Sin embargo, Hiroshige no mostró los efectos de la destrucción, sino que mostró la urbe de forma idealizada y optimista, pretendiendo infundir a la población un estado de ánimo vitalista y jovial. Al mismo tiempo, la serie ofrecía al público un aspecto de actualidad, de gaceta donde vislumbrar las novedades en la reconstrucción de la ciudad. Las estampas presentan también escenas sociales, ritos y costumbres de la población local, aunando el paisaje con la descripción pormenorizada de personas y ambientes locales de gran diversidad.«Sobre todo, quise reproducir con exactitud las famosas regiones de Edo... y pintar paisajes tal y como los puede ver el observador con sus propios ojos»
  • Cem vistas de Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) é uma série de gravuras produzidas pelo pintor japonês Utagawa Hiroshige entre 1856 e 1858. Apesar do título da obra, que indica una quantidade de 100 gravuras, na realidade são 119 os trabalhos, confeccionados todos por intermédio da técnica de xilogravura (gravação em madeira). A colecção pertence ao estilo ukiyo-e, um género versando temas populares e destinado à classe média urbana japonesa que se desenvolveu durante o Período Edo (1603 - 1868). Algumas das estampas foram finalizadas pelo seu discípulo, Utagawa Hiroshige II, que durante algum tempo assinou com este pseudónimo algumas das suas obras e que era também filho adoptivo do mestre.Hiroshige foi um grande paisagista, um dos melhores do seu tempo, plasmando em imagens de forma lírica e emotiva os lugares mais belos e conhecidos do Japão, especialmente da sua capital, Edo, actualmente Tóquio. Nesta série de obras apresentou os lugares mais emblemáticos da cidade, recentemente reconstruída após o terramoto devastador de 1855. Hiroshige não mostrou os efeitos da destruição, mas sim uma forma idealizada e optimista da urbe, pretendendo infundir à população um estado de espírito e jovialidade e vitalidade. Ao mesmo tempo, a série oferecia ao público uma perspectiva de actualidade, de periódico onde vislumbrar as novidades da reconstrucção da cidade. As estampas apresentam também cenas sociais, rituais e costumes da população local, juntando à paisagem a descrição pormenorizada de pessoas e diversos ambientes locais.
  • «Сто знаменитых видов Эдо» (яп. 名所江戸百景 Мэйсё Эдо хяккэй) — серия гравюр японского художника Хиросигэ, созданная им в период 1856—1858 гг. Состоит из 118 листов плюс 1 титульный.
  • Cent famoses vistes d'Edo (名所江戸百景, , Meisho Edo Hyakkei?) és una sèrie de gravats realitzats pel pintor japonès Utagawa Hiroshige entre 1856 i 1858. Malgrat el títol, són un total de 119 gravats, confeccionats mitjançant la tècnica de la xilografia (gravat en fusta). Pertanyen a l'estil ukiyo-e, un gènere de gravats de temes populars destinats a la classe mitjana urbana japonesa que es desenvolupà al Període Edo (1603-1868). Algunes de les estampes foren finalitzades pel seu deixeble, Utagawa Hiroshige II.Hiroshige fou un gran paisatgista, un dels millors del seu temps, plasmant en imatges de forma lírica i emotiva els llocs més bells i amb més renom de Japó, especialment de la seva capital, Edo (actual Tōkyō). En aquesta sèrie presentà els llocs més emblemàtics de la ciutat, recentment reconstruïda després d'un devastador terratrèmol esdevingut el 1855. Malgrat això, Hiroshige no ensenyà els efectes de la destrucció, sinó que mostrà l'urbs de forma idealitzada i optimista, pretenent infondre a la població un estat d'ànim vitalista i jovial. Al mateix temps, la sèrie oferia al públic un aspecte d'actualitat, de gaseta on albirar les novetats en la reconstrucció de la ciutat. Les estampes presenten també escenes socials, ritus i costums de la població local, lligant el paisatge amb la descripció detallada de gent i ambients locals d'una gran diversitat.
  • Die 100 berühmten Ansichten von Edo (jap. 名所江戸百景, Meisho Edo hyakkei) sind eine Farbholzschnittserie des japanischen Malers und Farbholzschnittkünstlers Utagawa Hiroshige. Die Serie, die entgegen dem Wortlaut des Titels aus insgesamt 119 Drucken und einem Titelblatt besteht, gilt als das Hauptwerk des Künstlers. Er selbst bezeichnete die Drucke dieser Serie als seine beste Arbeit, die sein künstlerisches Vermächtnis darstellen sollte.
  • One Hundred Famous Views of Edo (in Japanese 名所江戸百景 Meisho Edo Hyakkei ) is a series of ukiyo-e prints begun and largely completed by the Japanese artist Hiroshige (1797–1858). The prints were first published in serialized form in 1856–59, with Hiroshige II completing the series after Hiroshige's death. It was tremendously popular and much reprinted.In the years 1829–36 an illustrated guide Pictures of famous places of Edo (江戸名所図会, Edo meisho zue) was published. It had been begun by Saitō Yukio (1737–1799) in 1790 and was completed by his Yukitaka and his grandchild Yukinari. This guide in seven volumes was illustrated by Hasegawa Settan (1778–1848) very accurately. Pictures and texts describe the important temples and shrines, but also the famous stores, restaurants, tea-houses etc. In addition, Edo with Sumida river and its channels, but also the surrounding landscape is depicted. Hiroshige, in several cases, makes use of this guide for his series of colour prints (s. below and within the list). It is a work that inspired a number of Western artists, including Vincent van Gogh, to experiment with imitations of Japanese methods.
  • 『名所江戸百景』(めいしょえどひゃっけい)は、浮世絵師の歌川広重が安政3年(1856年)2月から同5年(1858年)10月にかけて制作した連作浮世絵名所絵である。
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 3498999 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 194215 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 624 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 110350292 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1889 (xsd:integer)
  • 1977 (xsd:integer)
  • 1979 (xsd:integer)
  • 1987 (xsd:integer)
  • 1994 (xsd:integer)
  • 1997 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2001 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
  • 2010 (xsd:integer)
prop-fr:collection
  • Tout l’art
prop-fr:consultéLe
  • 2012-05-06 (xsd:date)
prop-fr:date
  • 1978 (xsd:integer)
  • 2013-04-27 (xsd:date)
prop-fr:directeur
  • oui
prop-fr:isbn
  • 1 (xsd:integer)
  • 2 (xsd:integer)
  • 978 (xsd:integer)
  • 9780289707524 (xsd:double)
  • 9781435103818 (xsd:double)
  • 9782080137012 (xsd:double)
  • 9782719100660 (xsd:double)
  • 9783836523592 (xsd:double)
prop-fr:isbnErroné
  • 2 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • en
  • fr
  • ja
prop-fr:lienAuteur
  • Christine Shimizu
prop-fr:lienÉditeur
  • Flammarion
prop-fr:lieu
  • Cologne
  • Bournemouth
prop-fr:mois
  • novembre
prop-fr:nom
  • Anderson
  • Smith
  • Lane
  • Delay
  • Shimizu
  • Ouspenski
  • Fahr-Becker
  • Satō
  • Lightstone
  • Whitford
  • Bichler
  • Rizō
  • Schlombs
  • Trede
prop-fr:numéro
  • 3 (xsd:integer)
  • 15 (xsd:integer)
prop-fr:oldid
  • 92517615 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 90 (xsd:integer)
  • 263 (xsd:integer)
  • 448 (xsd:integer)
  • 759 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 164 (xsd:integer)
  • 1253 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Christine
  • Frank
  • Gabrielle
  • Mikhaïl
  • Nelly
  • Richard
  • William
  • Tomoko
  • Henry D.
  • Takeuchi
  • Melanie
  • Lorenz
  • Adele
  • Rosanne
prop-fr:périodique
  • Burlington Magazine
  • Orientations
  • Le Japon artistique, documents d'art et d'industrie
prop-fr:titre
  • L’art japonais
  • L'estampe japonaise
  • Cent vues célèbres d'Edo par Hiroshige
  • Hiroshige
  • Hiroshige, Cent vues d'Edo
  • Hiroshige : Le maître japonais des estampes ukiyo-e
  • Gustave Caillebotte's Oblique Perspective: A New Source for Le Pont De L'Europe.
  • 'He Frames a Shot!': Cinematic Vision in Hiroshige's One Hundred Famous Views of Edo.
  • Cent vues célèbres d'Edo
  • Japanese Art
  • Japanese prints and Western painters
  • Les Estampes japonaises
  • Nihon chimei daijiten
  • Utagawa Hiroshige "Meisho Edo hyakkei" no subete : Geidai korekushon ten
prop-fr:traducteur
  • Dominique Le Bourg
  • Nathalia Multatuli, Vladimir Maximoff
prop-fr:urlTexte
  • http://www.e-corpus.org/notices/106193/gallery/
prop-fr:volume
  • 3 (xsd:integer)
  • 13 (xsd:integer)
  • 31 (xsd:integer)
  • 136 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Les Cent vues d'Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) constituent, avec Les Cinquante-trois Stations du Tōkaidō et Les Soixante-neuf Stations du Kiso Kaidō, l'une des séries d'estampes majeures que compte l'œuvre très abondante du peintre japonais Hiroshige. Malgré le titre de l'œuvre, réalisée entre 1856 et 1858, il y a en réalité 119 estampes qui toutes utilisent la technique de la xylographie (gravure sur bois).
  • «Сто знаменитых видов Эдо» (яп. 名所江戸百景 Мэйсё Эдо хяккэй) — серия гравюр японского художника Хиросигэ, созданная им в период 1856—1858 гг. Состоит из 118 листов плюс 1 титульный.
  • Die 100 berühmten Ansichten von Edo (jap. 名所江戸百景, Meisho Edo hyakkei) sind eine Farbholzschnittserie des japanischen Malers und Farbholzschnittkünstlers Utagawa Hiroshige. Die Serie, die entgegen dem Wortlaut des Titels aus insgesamt 119 Drucken und einem Titelblatt besteht, gilt als das Hauptwerk des Künstlers. Er selbst bezeichnete die Drucke dieser Serie als seine beste Arbeit, die sein künstlerisches Vermächtnis darstellen sollte.
  • 『名所江戸百景』(めいしょえどひゃっけい)は、浮世絵師の歌川広重が安政3年(1856年)2月から同5年(1858年)10月にかけて制作した連作浮世絵名所絵である。
  • Cien famosas vistas de Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) consiste en una serie de grabados realizados por el pintor japonés Utagawa Hiroshige entre 1856 y 1858. A pesar del título de la obra, que indica una cantidad de 100 trabajos, en total se cuentan 119 grabados, confeccionados todos ellos mediante la técnica de la xilografía (grabado en madera).
  • Cem vistas de Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) é uma série de gravuras produzidas pelo pintor japonês Utagawa Hiroshige entre 1856 e 1858. Apesar do título da obra, que indica una quantidade de 100 gravuras, na realidade são 119 os trabalhos, confeccionados todos por intermédio da técnica de xilogravura (gravação em madeira).
  • Le Cento vedute famose di Edo (名所江戸百景, Meisho Edo Hyakkei?) costituiscono, con le 53 Stazioni di Tōkaidō, le 69 Stazioni del Kiso Kaidō e le 36 vedute del Monte Fuji, una delle principali stampe che rappresentano l'opera molto abbondante del pittore Hiroshige Utagawa. Malgrado il titolo dell'opera, realizzata tra il 1856 ed il 1858, ci sono in realtà 119 stampe che utilizzano tutte la tecnica della xilografia (incisione su legno).
  • One Hundred Famous Views of Edo (in Japanese 名所江戸百景 Meisho Edo Hyakkei ) is a series of ukiyo-e prints begun and largely completed by the Japanese artist Hiroshige (1797–1858). The prints were first published in serialized form in 1856–59, with Hiroshige II completing the series after Hiroshige's death. It was tremendously popular and much reprinted.In the years 1829–36 an illustrated guide Pictures of famous places of Edo (江戸名所図会, Edo meisho zue) was published.
  • Cent famoses vistes d'Edo (名所江戸百景, , Meisho Edo Hyakkei?) és una sèrie de gravats realitzats pel pintor japonès Utagawa Hiroshige entre 1856 i 1858. Malgrat el títol, són un total de 119 gravats, confeccionats mitjançant la tècnica de la xilografia (gravat en fusta). Pertanyen a l'estil ukiyo-e, un gènere de gravats de temes populars destinats a la classe mitjana urbana japonesa que es desenvolupà al Període Edo (1603-1868).
rdfs:label
  • Cent vues d'Edo
  • 100 berühmte Ansichten von Edo
  • Cem vistas de Edo
  • Cent famoses vistes d'Edo
  • Cento vedute famose di Edo
  • Cien famosas vistas de Edo
  • One Hundred Famous Views of Edo
  • Сто знаменитых видов Эдо
  • 名所江戸百景
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of