Tsuki no Misaki (月の岬 (oo 月の見崎), Tsuki no Misaki), « promontoire de la Lune », est un ancien nom pour désigner une partie d'un plateau à Mita, Minato-ku, Tokyo au Japon. Une explication du nom vient de ce que le plateau est considéré comme un lieu particulièrement bien choisi pour observer la Lune au-dessus de la baie d'Edo. Durant l'époque d'Edo, l'emplacement est bien connu comme l'un des sept caps (Nanasaki (七崎) autour d'Edo, les six autres étant Shiomizaki (潮見崎), Sodegazaki (袖が崎), Ōsaki (大崎), Kōranzaki (荒蘭崎), Chiyogasaki (千代が崎) et Chōnangasaki (長南が崎).

Property Value
dbo:abstract
  • Tsuki no Misaki (月の岬 (oo 月の見崎), Tsuki no Misaki), « promontoire de la Lune », est un ancien nom pour désigner une partie d'un plateau à Mita, Minato-ku, Tokyo au Japon. Une explication du nom vient de ce que le plateau est considéré comme un lieu particulièrement bien choisi pour observer la Lune au-dessus de la baie d'Edo. Durant l'époque d'Edo, l'emplacement est bien connu comme l'un des sept caps (Nanasaki (七崎) autour d'Edo, les six autres étant Shiomizaki (潮見崎), Sodegazaki (袖が崎), Ōsaki (大崎), Kōranzaki (荒蘭崎), Chiyogasaki (千代が崎) et Chōnangasaki (長南が崎). Le nom tombe en désuétude au milieu ou vers la fin de l'ère Meiji quand il est fait référence à la perte de la vue consécutive à la construction de nouveaux bâtiments. Akimoto Chūnagon (秋元中納言) a composé une poésie tanka sur Tsuki no Misaki. (fr)
  • Tsuki no Misaki (月の岬 (oo 月の見崎), Tsuki no Misaki), « promontoire de la Lune », est un ancien nom pour désigner une partie d'un plateau à Mita, Minato-ku, Tokyo au Japon. Une explication du nom vient de ce que le plateau est considéré comme un lieu particulièrement bien choisi pour observer la Lune au-dessus de la baie d'Edo. Durant l'époque d'Edo, l'emplacement est bien connu comme l'un des sept caps (Nanasaki (七崎) autour d'Edo, les six autres étant Shiomizaki (潮見崎), Sodegazaki (袖が崎), Ōsaki (大崎), Kōranzaki (荒蘭崎), Chiyogasaki (千代が崎) et Chōnangasaki (長南が崎). Le nom tombe en désuétude au milieu ou vers la fin de l'ère Meiji quand il est fait référence à la perte de la vue consécutive à la construction de nouveaux bâtiments. Akimoto Chūnagon (秋元中納言) a composé une poésie tanka sur Tsuki no Misaki. (fr)
dbo:country
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 6277024 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2316 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 155966052 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
georss:point
  • 35.64350278 139.74089722
rdf:type
rdfs:comment
  • Tsuki no Misaki (月の岬 (oo 月の見崎), Tsuki no Misaki), « promontoire de la Lune », est un ancien nom pour désigner une partie d'un plateau à Mita, Minato-ku, Tokyo au Japon. Une explication du nom vient de ce que le plateau est considéré comme un lieu particulièrement bien choisi pour observer la Lune au-dessus de la baie d'Edo. Durant l'époque d'Edo, l'emplacement est bien connu comme l'un des sept caps (Nanasaki (七崎) autour d'Edo, les six autres étant Shiomizaki (潮見崎), Sodegazaki (袖が崎), Ōsaki (大崎), Kōranzaki (荒蘭崎), Chiyogasaki (千代が崎) et Chōnangasaki (長南が崎). (fr)
  • Tsuki no Misaki (月の岬 (oo 月の見崎), Tsuki no Misaki), « promontoire de la Lune », est un ancien nom pour désigner une partie d'un plateau à Mita, Minato-ku, Tokyo au Japon. Une explication du nom vient de ce que le plateau est considéré comme un lieu particulièrement bien choisi pour observer la Lune au-dessus de la baie d'Edo. Durant l'époque d'Edo, l'emplacement est bien connu comme l'un des sept caps (Nanasaki (七崎) autour d'Edo, les six autres étant Shiomizaki (潮見崎), Sodegazaki (袖が崎), Ōsaki (大崎), Kōranzaki (荒蘭崎), Chiyogasaki (千代が崎) et Chōnangasaki (長南が崎). (fr)
rdfs:label
  • Tsuki no Misaki (de)
  • Tsuki no Misaki (en)
  • Tsuki no Misaki (fr)
  • Tsuki no Misaki (it)
  • 月の岬 (ja)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
geo:geometry
  • POINT(139.74089050293 35.643501281738)
  • POINT(139.74089050293 35.643501281738)
geo:lat
  • 35.643501 (xsd:float)
geo:long
  • 139.740891 (xsd:float)
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of