dbo:abstract
|
- Un nègre littéraire, ou simplement nègre, également appelé prête-plume ou écrivain fantôme, est l’auteur sous-traitant et anonyme d’un texte signé par une autre personne, souvent célèbre. L’emploi du mot « nègre » dans cette acception date du milieu du XVIIIe siècle, en référence à l’exploitation des populations noires d’Afrique. L'expression étant aujourd'hui contestée en raison de son origine, les substituts « prête-plume » ou « écrivain fantôme » sont recommandés par le ministère de la Culture français et l'Office québécois de la langue française. (fr)
- Un nègre littéraire, ou simplement nègre, également appelé prête-plume ou écrivain fantôme, est l’auteur sous-traitant et anonyme d’un texte signé par une autre personne, souvent célèbre. L’emploi du mot « nègre » dans cette acception date du milieu du XVIIIe siècle, en référence à l’exploitation des populations noires d’Afrique. L'expression étant aujourd'hui contestée en raison de son origine, les substituts « prête-plume » ou « écrivain fantôme » sont recommandés par le ministère de la Culture français et l'Office québécois de la langue française. (fr)
|
rdfs:comment
|
- Un nègre littéraire, ou simplement nègre, également appelé prête-plume ou écrivain fantôme, est l’auteur sous-traitant et anonyme d’un texte signé par une autre personne, souvent célèbre. L’emploi du mot « nègre » dans cette acception date du milieu du XVIIIe siècle, en référence à l’exploitation des populations noires d’Afrique. L'expression étant aujourd'hui contestée en raison de son origine, les substituts « prête-plume » ou « écrivain fantôme » sont recommandés par le ministère de la Culture français et l'Office québécois de la langue française. (fr)
- Un nègre littéraire, ou simplement nègre, également appelé prête-plume ou écrivain fantôme, est l’auteur sous-traitant et anonyme d’un texte signé par une autre personne, souvent célèbre. L’emploi du mot « nègre » dans cette acception date du milieu du XVIIIe siècle, en référence à l’exploitation des populations noires d’Afrique. L'expression étant aujourd'hui contestée en raison de son origine, les substituts « prête-plume » ou « écrivain fantôme » sont recommandés par le ministère de la Culture français et l'Office québécois de la langue française. (fr)
|