Spes messis in semine« L'espoir de la moisson est dans la semence. » dérive de l'Évangile selon Marc (chapitre 4, versets 26 à 29). Latin moderne : devise de nombreux séminaires dont le séminaire de Lille et inscrite au fronton du Grand Séminaire de Montréal ainsi qu'au-dessus d'une porte d'entrée du Cégep de Chicoutimi.Spes salutis« Espérance du salut. » Devise héraldique : Galea spes salutis : "Heaume, espérance de salut."Spiritus promptus est, caro autem infirma« L'esprit est prompt mais la chair est faible. » Bible, Évangile de Matthieu, 26, 41. Paroles de Jésus au Mont des Oliviers selon Matthieu.Spoliatis arma supersunt« À qui est dépouillé, il reste les armes. » Devise héraldique.sqq.Abréviation de sequunturque : « et suivantes ». Dans les références universitaires, "cf p. X sqq." v

Property Value
dbo:abstract
  • Spes messis in semine« L'espoir de la moisson est dans la semence. » dérive de l'Évangile selon Marc (chapitre 4, versets 26 à 29). Latin moderne : devise de nombreux séminaires dont le séminaire de Lille et inscrite au fronton du Grand Séminaire de Montréal ainsi qu'au-dessus d'une porte d'entrée du Cégep de Chicoutimi.Spes salutis« Espérance du salut. » Devise héraldique : Galea spes salutis : "Heaume, espérance de salut."Spiritus promptus est, caro autem infirma« L'esprit est prompt mais la chair est faible. » Bible, Évangile de Matthieu, 26, 41. Paroles de Jésus au Mont des Oliviers selon Matthieu.Spoliatis arma supersunt« À qui est dépouillé, il reste les armes. » Devise héraldique.sqq.Abréviation de sequunturque : « et suivantes ». Dans les références universitaires, "cf p. X sqq." veut dire "voir page X et suivantes".Stat crux dum volvitur orbis« La croix demeure tandis que la terre tourne. » Devise de l'ordre des Chartreux.Statim« Aussitôt. » Abrégé en "Stat." dans le domaine médical pour dire "Urgence immédiate".Statu quo« En l'état. » Dans les domaines militaire, diplomatique, indique que la situation demeure ou doit demeurer "en l'état."Statu quo ante bellum« Dans l'état qui prévalait avant la guerre. »Stricto sensu« Au sens strict. ». Synonyme de "Sensu stricto".Stultorum numerus est infinitus« Le nombre des sots est infini. » Cette formule est une glose moderne de la formule biblique Stultorum infinitus est numerus, Bible, Ecclésiaste, 1, 15 dont le sens est tout différent : « Ce qui manque ne peut être compté. »Stude, non ut plus aliquid scias, sed ut melius« Étudiez, non pour en savoir davantage, mais pour mieux savoir. » Sénèque, Lettres à Lucilius 14, 89, 23.Sub judice« En cours de jugement ; devant la justice. » Invoqué, entre autres, pour refuser de commenter une affaire « en cours de jugement ».Sub rosa« Sous la rose. » Au Moyen Âge, cette expression signifiait "en secret", "en privé" ou "confidentiel" : lors des conseils secrets, une rose était suspendue du plafond pour dire que rien de ce qui serait dit dans la salle du conseil ne devrait en sortir. Cette pratique est issue de la mythologie grecque, selon laquelle Aphrodite offrit une rose à son fils Éros, lequel l'offrit à son tour à Harpocrate, dieu du silence, afin d'assurer que les indiscrétions de sa mère – et celles des autres dieux, en général – demeureraient cachées.Sub specie æternitatis« Sous l'aspect de l'éternité. » Expression propre à la métaphysique et employée par Baruch Spinoza.Sub voce« Sous la voix » c-à-d « sous le mot ». Terme utilisé dans les bibliographies pour renvoyer au mot (par exemple dans un lexique ou un index) ou au titre (par exemple dans un index ou une table des matières) dont il est question. Abrégé s.v.Sublata causa, tollitur effectus« La cause supprimée, l'effet disparaît. » Principe invoqué en matière logique, législative, comptable et financière.Sufficit cuique diei malitia sua« À chaque jour suffit sa peine. » Bible, Évangile de Matthieu, 6, 34.Sui generis« De sa propre espèce. » Désigne, d'une manière générale une chose ayant des caractéristiques propres, irréductibles aux causes lui ayant donné naissance ni aux éléments la composant. Exemples : dans la sociologie de Durkheim, la Société, irréductible à ses composantes, est un concept sui generis ; en droit international, l'Union européenne est une entité sui generis.Sum quod eris« Je suis ce que tu seras. » Épitaphe rappelant au lecteur l'inéluctabilité de la mort. Voir Memento mori.Summa cum laude« Avec la plus haute louange. » La plus haute distinction honorifique décernée dans le cursus universitaire. Supérieure à Cum laude et à Magna cum laude.Summum bonum« Souverain bien. » Locution du langage philosophique, particulièrement du langage philosophique médiéval et de celui d'Emmanuel Kant et désignant la finalité de toute existence humaine.Summum jus, summa injuria« L'application excessive du droit conduit à l'injustice. » Adage rapporté par Cicéron, Des Devoirs, 1, 10, 33. Voir le texte de Cicéron.Surge et ambula« Lève-toi et marche. » Bible, Évangile de Matthieu, 9, 6. Paroles de Jésus au paralytique miraculé. Expression reprise en français, parfois de façon ironique, dans des formules journalistiques, des titres de films ou d'œuvres littéraires (dont le roman d'Hervé Bazin, 1952).Sursum corda« Élevons notre cœur ! » Expression d'introduction de la messe latine dans divers rites chrétiens. On traduisait autrefois par "Haut les cœurs !".Sutor, ne supra crepidam« Cordonnier, pas plus haut que la chaussure. » Apelle (peintre grec) ayant demandé avis à un cordonnier sur une chaussure qu'il venait de peindre, le cordonnier voulut ensuite offrir ses conseils pour le reste de la peinture ; Apelle lui rappela par ces mots qu'il outrepassait ses compétences.Aller à l'index de locutions latines (fr)
  • Spes messis in semine« L'espoir de la moisson est dans la semence. » dérive de l'Évangile selon Marc (chapitre 4, versets 26 à 29). Latin moderne : devise de nombreux séminaires dont le séminaire de Lille et inscrite au fronton du Grand Séminaire de Montréal ainsi qu'au-dessus d'une porte d'entrée du Cégep de Chicoutimi.Spes salutis« Espérance du salut. » Devise héraldique : Galea spes salutis : "Heaume, espérance de salut."Spiritus promptus est, caro autem infirma« L'esprit est prompt mais la chair est faible. » Bible, Évangile de Matthieu, 26, 41. Paroles de Jésus au Mont des Oliviers selon Matthieu.Spoliatis arma supersunt« À qui est dépouillé, il reste les armes. » Devise héraldique.sqq.Abréviation de sequunturque : « et suivantes ». Dans les références universitaires, "cf p. X sqq." veut dire "voir page X et suivantes".Stat crux dum volvitur orbis« La croix demeure tandis que la terre tourne. » Devise de l'ordre des Chartreux.Statim« Aussitôt. » Abrégé en "Stat." dans le domaine médical pour dire "Urgence immédiate".Statu quo« En l'état. » Dans les domaines militaire, diplomatique, indique que la situation demeure ou doit demeurer "en l'état."Statu quo ante bellum« Dans l'état qui prévalait avant la guerre. »Stricto sensu« Au sens strict. ». Synonyme de "Sensu stricto".Stultorum numerus est infinitus« Le nombre des sots est infini. » Cette formule est une glose moderne de la formule biblique Stultorum infinitus est numerus, Bible, Ecclésiaste, 1, 15 dont le sens est tout différent : « Ce qui manque ne peut être compté. »Stude, non ut plus aliquid scias, sed ut melius« Étudiez, non pour en savoir davantage, mais pour mieux savoir. » Sénèque, Lettres à Lucilius 14, 89, 23.Sub judice« En cours de jugement ; devant la justice. » Invoqué, entre autres, pour refuser de commenter une affaire « en cours de jugement ».Sub rosa« Sous la rose. » Au Moyen Âge, cette expression signifiait "en secret", "en privé" ou "confidentiel" : lors des conseils secrets, une rose était suspendue du plafond pour dire que rien de ce qui serait dit dans la salle du conseil ne devrait en sortir. Cette pratique est issue de la mythologie grecque, selon laquelle Aphrodite offrit une rose à son fils Éros, lequel l'offrit à son tour à Harpocrate, dieu du silence, afin d'assurer que les indiscrétions de sa mère – et celles des autres dieux, en général – demeureraient cachées.Sub specie æternitatis« Sous l'aspect de l'éternité. » Expression propre à la métaphysique et employée par Baruch Spinoza.Sub voce« Sous la voix » c-à-d « sous le mot ». Terme utilisé dans les bibliographies pour renvoyer au mot (par exemple dans un lexique ou un index) ou au titre (par exemple dans un index ou une table des matières) dont il est question. Abrégé s.v.Sublata causa, tollitur effectus« La cause supprimée, l'effet disparaît. » Principe invoqué en matière logique, législative, comptable et financière.Sufficit cuique diei malitia sua« À chaque jour suffit sa peine. » Bible, Évangile de Matthieu, 6, 34.Sui generis« De sa propre espèce. » Désigne, d'une manière générale une chose ayant des caractéristiques propres, irréductibles aux causes lui ayant donné naissance ni aux éléments la composant. Exemples : dans la sociologie de Durkheim, la Société, irréductible à ses composantes, est un concept sui generis ; en droit international, l'Union européenne est une entité sui generis.Sum quod eris« Je suis ce que tu seras. » Épitaphe rappelant au lecteur l'inéluctabilité de la mort. Voir Memento mori.Summa cum laude« Avec la plus haute louange. » La plus haute distinction honorifique décernée dans le cursus universitaire. Supérieure à Cum laude et à Magna cum laude.Summum bonum« Souverain bien. » Locution du langage philosophique, particulièrement du langage philosophique médiéval et de celui d'Emmanuel Kant et désignant la finalité de toute existence humaine.Summum jus, summa injuria« L'application excessive du droit conduit à l'injustice. » Adage rapporté par Cicéron, Des Devoirs, 1, 10, 33. Voir le texte de Cicéron.Surge et ambula« Lève-toi et marche. » Bible, Évangile de Matthieu, 9, 6. Paroles de Jésus au paralytique miraculé. Expression reprise en français, parfois de façon ironique, dans des formules journalistiques, des titres de films ou d'œuvres littéraires (dont le roman d'Hervé Bazin, 1952).Sursum corda« Élevons notre cœur ! » Expression d'introduction de la messe latine dans divers rites chrétiens. On traduisait autrefois par "Haut les cœurs !".Sutor, ne supra crepidam« Cordonnier, pas plus haut que la chaussure. » Apelle (peintre grec) ayant demandé avis à un cordonnier sur une chaussure qu'il venait de peindre, le cordonnier voulut ensuite offrir ses conseils pour le reste de la peinture ; Apelle lui rappela par ces mots qu'il outrepassait ses compétences.Aller à l'index de locutions latines (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 6983162 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 28292 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189878569 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Spes messis in semine« L'espoir de la moisson est dans la semence. » dérive de l'Évangile selon Marc (chapitre 4, versets 26 à 29). Latin moderne : devise de nombreux séminaires dont le séminaire de Lille et inscrite au fronton du Grand Séminaire de Montréal ainsi qu'au-dessus d'une porte d'entrée du Cégep de Chicoutimi.Spes salutis« Espérance du salut. » Devise héraldique : Galea spes salutis : "Heaume, espérance de salut."Spiritus promptus est, caro autem infirma« L'esprit est prompt mais la chair est faible. » Bible, Évangile de Matthieu, 26, 41. Paroles de Jésus au Mont des Oliviers selon Matthieu.Spoliatis arma supersunt« À qui est dépouillé, il reste les armes. » Devise héraldique.sqq.Abréviation de sequunturque : « et suivantes ». Dans les références universitaires, "cf p. X sqq." v (fr)
  • Spes messis in semine« L'espoir de la moisson est dans la semence. » dérive de l'Évangile selon Marc (chapitre 4, versets 26 à 29). Latin moderne : devise de nombreux séminaires dont le séminaire de Lille et inscrite au fronton du Grand Séminaire de Montréal ainsi qu'au-dessus d'une porte d'entrée du Cégep de Chicoutimi.Spes salutis« Espérance du salut. » Devise héraldique : Galea spes salutis : "Heaume, espérance de salut."Spiritus promptus est, caro autem infirma« L'esprit est prompt mais la chair est faible. » Bible, Évangile de Matthieu, 26, 41. Paroles de Jésus au Mont des Oliviers selon Matthieu.Spoliatis arma supersunt« À qui est dépouillé, il reste les armes. » Devise héraldique.sqq.Abréviation de sequunturque : « et suivantes ». Dans les références universitaires, "cf p. X sqq." v (fr)
rdfs:label
  • Liste de locutions latines commençant par S (fr)
  • Liste de locutions latines commençant par S (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of