Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Karl Gützlaff, né le 8 juillet 1803 à Pyritz, en province de Poméranie (Prusse) et décédé le 9 août 1851 à Hong Kong, dont le nom a souvent été anglicisé en Charles Gutzlaff, est l'un des premiers missionnaires protestants à être envoyé en Extrême-Orient, d'abord à Bangkok (1828), puis en Corée (1832), puis en Chine. Maîtrisant parfaitement de nombreuses langues dont le chinois, portant couramment des vêtements chinois, il a été magistrat à Ningbo et Zhoushan et le deuxième secrétaire chinois de l'administration britannique à Hong Kong. Auteur de nombreux livres en néerlandais, anglais et chinois, traducteur de la Bible en chinois, en thaï et en japonais, il a servi d'interprète pour les missions diplomatiques britanniques pendant la première guerre de l'opium. Karl Gützlaff s'est choisi pour nom chinois : 郭士立 ; pinyin : guō shì lì, nom toujours en usage actuellement en chinois, même si son nom officiel était devenu ultérieurement 郭實腊 (pinyin : guō shí là). (fr)
- Karl Gützlaff, né le 8 juillet 1803 à Pyritz, en province de Poméranie (Prusse) et décédé le 9 août 1851 à Hong Kong, dont le nom a souvent été anglicisé en Charles Gutzlaff, est l'un des premiers missionnaires protestants à être envoyé en Extrême-Orient, d'abord à Bangkok (1828), puis en Corée (1832), puis en Chine. Maîtrisant parfaitement de nombreuses langues dont le chinois, portant couramment des vêtements chinois, il a été magistrat à Ningbo et Zhoushan et le deuxième secrétaire chinois de l'administration britannique à Hong Kong. Auteur de nombreux livres en néerlandais, anglais et chinois, traducteur de la Bible en chinois, en thaï et en japonais, il a servi d'interprète pour les missions diplomatiques britanniques pendant la première guerre de l'opium. Karl Gützlaff s'est choisi pour nom chinois : 郭士立 ; pinyin : guō shì lì, nom toujours en usage actuellement en chinois, même si son nom officiel était devenu ultérieurement 郭實腊 (pinyin : guō shí là). (fr)
|
dbo:birthName
|
- Karl Friedrich August Gützlaff (en)
|
dbo:birthPlace
| |
dbo:citizenship
| |
dbo:deathPlace
| |
dbo:occupation
| |
dbo:placeOfBurial
| |
dbo:religion
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 22763 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
|
- 1833 (xsd:integer)
- 1834 (xsd:integer)
- 1835 (xsd:integer)
- 1838 (xsd:integer)
- 1840 (xsd:integer)
- 1842 (xsd:integer)
- 1852 (xsd:integer)
- 1968 (xsd:integer)
- 2008 (xsd:integer)
- 2016 (xsd:integer)
|
prop-fr:archiveurl
| |
prop-fr:artikel
|
- Gützlaff, Karl (fr)
- Gützlaff, Karl (fr)
|
prop-fr:autor
| |
prop-fr:band
| |
prop-fr:c
| |
prop-fr:commons
|
- Category:Karl Gützlaff (fr)
- Category:Karl Gützlaff (fr)
|
prop-fr:fr
|
- Winfried Scharlau (fr)
- James Matheson (fr)
- John Francis Davis (fr)
- Chinese Evangelization Society (fr)
- David Olyphant (fr)
- Gutzlaff Street (fr)
- Winfried Scharlau (fr)
- James Matheson (fr)
- John Francis Davis (fr)
- Chinese Evangelization Society (fr)
- David Olyphant (fr)
- Gutzlaff Street (fr)
|
prop-fr:isbn
|
- 978 (xsd:integer)
- 988 (xsd:integer)
|
prop-fr:lang
| |
prop-fr:langue
|
- en (fr)
- nl (fr)
- en (fr)
- nl (fr)
|
prop-fr:lieu
|
- Hong Kong (fr)
- Londres (fr)
- Rotterdam (fr)
- Grand Rapids (fr)
- Batavia (fr)
- Hong Kong (fr)
- Londres (fr)
- Rotterdam (fr)
- Grand Rapids (fr)
- Batavia (fr)
|
prop-fr:lireEnLigne
| |
prop-fr:nom
|
- Lutz (fr)
- Waley (fr)
- Frykenburg (fr)
- Gützlaff (fr)
- Song Gang (fr)
- Lutz (fr)
- Waley (fr)
- Frykenburg (fr)
- Gützlaff (fr)
- Song Gang (fr)
|
prop-fr:p
|
- guō shì lì (fr)
- guō shì lì (fr)
|
prop-fr:pagesTotales
|
- 136 (xsd:integer)
- 256 (xsd:integer)
- 364 (xsd:integer)
|
prop-fr:prénom
|
- Robert (fr)
- Arthur (fr)
- Jessie Gregory (fr)
- Karl Friedrich A. (fr)
- Robert (fr)
- Arthur (fr)
- Jessie Gregory (fr)
- Karl Friedrich A. (fr)
|
prop-fr:q
|
- Karl Gützlaff (fr)
- Karl Gützlaff (fr)
|
prop-fr:sousTitre
|
- Part I. Orthography and Etymology (fr)
- the Christian intersection of China and the West in the modern era (fr)
- Part I. Orthography and Etymology (fr)
- the Christian intersection of China and the West in the modern era (fr)
|
prop-fr:texte
|
- Winfried Scharlau (fr)
- James Matheson (fr)
- John Francis Davis (fr)
- Chinese Evangelization Society (fr)
- David Olyphant (fr)
- Gutzlaff Street (fr)
- Winfried Scharlau (fr)
- James Matheson (fr)
- John Francis Davis (fr)
- Chinese Evangelization Society (fr)
- David Olyphant (fr)
- Gutzlaff Street (fr)
|
prop-fr:titre
|
- The Opium War Through Chinese Eyes (fr)
- A Sketch of Chinese History, Ancient and Modern (fr)
- Life of Taou-Kwang, Late Emperor of China (fr)
- Notices on Chinese Grammar (fr)
- Reshaping the boundaries (fr)
- Opening China : Karl F.A. Gützlaff and Sino-Western Relations, 1827-1852 (fr)
- China Opened; or, A Display of the Topography, History ... etc. of the Chinese Empire, revised by A. Reed (fr)
- Verslag van den driejarig verblijf in Siam en eene reize langs de Kust van China naar Mantchou-Tartarije (fr)
- Reizen langs de Kust van China, en bezoek op Corea en de Loo-cho-eilanden, in de jaren 1832 en 1833, door K Gutzlaff, benevens een overzigt van China en Siam en van de verrigtigen der protestantsche zendelingen, in deze en aangrenzende landen, door W. Ellis, en twee andere historische anlagen (fr)
- Journal of Three Voyages Along the Coast of China, in 1831, 1832 and 1833 With Notices of Siam, Corea, and the Loo-Choo Islands (fr)
- The Opium War Through Chinese Eyes (fr)
- A Sketch of Chinese History, Ancient and Modern (fr)
- Life of Taou-Kwang, Late Emperor of China (fr)
- Notices on Chinese Grammar (fr)
- Reshaping the boundaries (fr)
- Opening China : Karl F.A. Gützlaff and Sino-Western Relations, 1827-1852 (fr)
- China Opened; or, A Display of the Topography, History ... etc. of the Chinese Empire, revised by A. Reed (fr)
- Verslag van den driejarig verblijf in Siam en eene reize langs de Kust van China naar Mantchou-Tartarije (fr)
- Reizen langs de Kust van China, en bezoek op Corea en de Loo-cho-eilanden, in de jaren 1832 en 1833, door K Gutzlaff, benevens een overzigt van China en Siam en van de verrigtigen der protestantsche zendelingen, in deze en aangrenzende landen, door W. Ellis, en twee andere historische anlagen (fr)
- Journal of Three Voyages Along the Coast of China, in 1831, 1832 and 1833 With Notices of Siam, Corea, and the Loo-Choo Islands (fr)
|
prop-fr:trad
|
- Winfried Scharlau (fr)
- James Matheson (fr)
- John Francis Davis (fr)
- Chinese Evangelization Society (fr)
- David Olyphant (fr)
- Gutzlaff Street (fr)
- Winfried Scharlau (fr)
- James Matheson (fr)
- John Francis Davis (fr)
- Chinese Evangelization Society (fr)
- David Olyphant (fr)
- Gutzlaff Street (fr)
|
prop-fr:volume
|
- 1 (xsd:integer)
- 2 (xsd:integer)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
prop-fr:wikisource
|
- Auteur:Karl Gützlaff (fr)
- Auteur:Karl Gützlaff (fr)
|
prop-fr:éditeur
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Karl Gützlaff, né le 8 juillet 1803 à Pyritz, en province de Poméranie (Prusse) et décédé le 9 août 1851 à Hong Kong, dont le nom a souvent été anglicisé en Charles Gutzlaff, est l'un des premiers missionnaires protestants à être envoyé en Extrême-Orient, d'abord à Bangkok (1828), puis en Corée (1832), puis en Chine. Maîtrisant parfaitement de nombreuses langues dont le chinois, portant couramment des vêtements chinois, il a été magistrat à Ningbo et Zhoushan et le deuxième secrétaire chinois de l'administration britannique à Hong Kong. Auteur de nombreux livres en néerlandais, anglais et chinois, traducteur de la Bible en chinois, en thaï et en japonais, il a servi d'interprète pour les missions diplomatiques britanniques pendant la première guerre de l'opium. (fr)
- Karl Gützlaff, né le 8 juillet 1803 à Pyritz, en province de Poméranie (Prusse) et décédé le 9 août 1851 à Hong Kong, dont le nom a souvent été anglicisé en Charles Gutzlaff, est l'un des premiers missionnaires protestants à être envoyé en Extrême-Orient, d'abord à Bangkok (1828), puis en Corée (1832), puis en Chine. Maîtrisant parfaitement de nombreuses langues dont le chinois, portant couramment des vêtements chinois, il a été magistrat à Ningbo et Zhoushan et le deuxième secrétaire chinois de l'administration britannique à Hong Kong. Auteur de nombreux livres en néerlandais, anglais et chinois, traducteur de la Bible en chinois, en thaï et en japonais, il a servi d'interprète pour les missions diplomatiques britanniques pendant la première guerre de l'opium. (fr)
|
rdfs:label
|
- Karl Gützlaff (fr)
- Karl Gützlaff (de)
- Karl Gützlaff (nl)
- Karl Gützlaff (pt)
- كارل جوتزلاف (arz)
- カール・ギュツラフ (ja)
- 郭士立 (zh)
- Karl Gützlaff (fr)
- Karl Gützlaff (de)
- Karl Gützlaff (nl)
- Karl Gützlaff (pt)
- كارل جوتزلاف (arz)
- カール・ギュツラフ (ja)
- 郭士立 (zh)
|
rdfs:seeAlso
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |