Le français de Nouvelle-Calédonie, ou parler calédonien ou français caldoche, diffère du français de France ou de la métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo-calédonienne. Ses caractéristiques tiennent ses influences du français (celui des colons, des fonctionnaires civils et militaires, des bagnards ou forçats, des déportés politiques, de droit commun et des communards, souvent imagé et parfois grossier, considéré aujourd'hui comme vulgaire, mais qui constitue la base du parler néo-calédonien), des vingt-huit langues vernaculaires kanak, du tahitien, du wallisien, du javanais, du vietnamien, du bichelamar (langue du Vanuatu) et de l'influence anglo-saxonne.

Property Value
dbo:abstract
  • Le français de Nouvelle-Calédonie, ou parler calédonien ou français caldoche, diffère du français de France ou de la métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo-calédonienne. Ses caractéristiques tiennent ses influences du français (celui des colons, des fonctionnaires civils et militaires, des bagnards ou forçats, des déportés politiques, de droit commun et des communards, souvent imagé et parfois grossier, considéré aujourd'hui comme vulgaire, mais qui constitue la base du parler néo-calédonien), des vingt-huit langues vernaculaires kanak, du tahitien, du wallisien, du javanais, du vietnamien, du bichelamar (langue du Vanuatu) et de l'influence anglo-saxonne. (fr)
  • Le français de Nouvelle-Calédonie, ou parler calédonien ou français caldoche, diffère du français de France ou de la métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo-calédonienne. Ses caractéristiques tiennent ses influences du français (celui des colons, des fonctionnaires civils et militaires, des bagnards ou forçats, des déportés politiques, de droit commun et des communards, souvent imagé et parfois grossier, considéré aujourd'hui comme vulgaire, mais qui constitue la base du parler néo-calédonien), des vingt-huit langues vernaculaires kanak, du tahitien, du wallisien, du javanais, du vietnamien, du bichelamar (langue du Vanuatu) et de l'influence anglo-saxonne. (fr)
dbo:iso6393Code
  • fra
dbo:languageCode
  • fr-NC
dbo:spokenIn
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1740086 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 44283 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 188360922 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:couleurfamille
  • mediumseagreen (fr)
  • mediumseagreen (fr)
prop-fr:date
  • 1953 (xsd:integer)
prop-fr:doi
  • 10.340600 (xsd:double)
prop-fr:ietf
  • fr-NC (fr)
  • fr-NC (fr)
prop-fr:iso
  • fra (fr)
  • fra (fr)
prop-fr:iso3Note
  • (fr)
  • (fr)
prop-fr:issn
  • 300 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • fr-FR (fr)
  • fr-FR (fr)
prop-fr:lingua
  • 51 (xsd:integer)
prop-fr:lireEnLigne
  • https://www.persee.fr/doc/jso_0300-953x_1953_num_9_9_1777|consulté le=2018-12-04 (fr)
  • https://www.persee.fr/doc/jso_0300-953x_1953_num_9_9_1777|consulté le=2018-12-04 (fr)
prop-fr:nom
  • O'Reilly (fr)
  • Français de Nouvelle-Calédonie (fr)
  • O'Reilly (fr)
  • Français de Nouvelle-Calédonie (fr)
prop-fr:numéro
  • 9 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 203 (xsd:integer)
prop-fr:pays
prop-fr:prénom
  • Patrick (fr)
  • Patrick (fr)
prop-fr:périodique
  • Journal de la Société des océanistes (fr)
  • Journal de la Société des océanistes (fr)
prop-fr:titre
  • Le français parlé en Nouvelle-Calédonie. Apports étrangers et vocables nouveaux. Archaïsmes et expressions familières (fr)
  • Le français parlé en Nouvelle-Calédonie. Apports étrangers et vocables nouveaux. Archaïsmes et expressions familières (fr)
prop-fr:volume
  • 9 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le français de Nouvelle-Calédonie, ou parler calédonien ou français caldoche, diffère du français de France ou de la métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo-calédonienne. Ses caractéristiques tiennent ses influences du français (celui des colons, des fonctionnaires civils et militaires, des bagnards ou forçats, des déportés politiques, de droit commun et des communards, souvent imagé et parfois grossier, considéré aujourd'hui comme vulgaire, mais qui constitue la base du parler néo-calédonien), des vingt-huit langues vernaculaires kanak, du tahitien, du wallisien, du javanais, du vietnamien, du bichelamar (langue du Vanuatu) et de l'influence anglo-saxonne. (fr)
  • Le français de Nouvelle-Calédonie, ou parler calédonien ou français caldoche, diffère du français de France ou de la métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo-calédonienne. Ses caractéristiques tiennent ses influences du français (celui des colons, des fonctionnaires civils et militaires, des bagnards ou forçats, des déportés politiques, de droit commun et des communards, souvent imagé et parfois grossier, considéré aujourd'hui comme vulgaire, mais qui constitue la base du parler néo-calédonien), des vingt-huit langues vernaculaires kanak, du tahitien, du wallisien, du javanais, du vietnamien, du bichelamar (langue du Vanuatu) et de l'influence anglo-saxonne. (fr)
rdfs:label
  • Français de Nouvelle-Calédonie (fr)
  • Français de Nouvelle-Calédonie (fr)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • (fr)
  • Français de Nouvelle-Calédonie (fr)
  • (fr)
  • Français de Nouvelle-Calédonie (fr)
is dbo:language of
is dbo:mainArticleForCategory of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:langue of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of