Le créole mauricien, aussi appelé mauricien (morisien en créole), est un créole parlé dans la République de Maurice par environ 1 200 000 personnes (Central Statistics Office 2011). Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes, un créole d'origine française (cf. créole bourbonnais). Le créole mauricien est issu du proto-créole de l'île Bourbon d'où viennent les premiers habitants de l'île ainsi que les premiers esclaves. De là il va profondément évoluer avec l'arrivée massive d'esclaves afro-malgaches avec la traite pour devenir le créole de l'Isle de France qui va essaimer à Rodrigues et aux Seychelles. Il continue alors sa mutation pour devenir le créole mauricien contemporain. L'arrivée des engagés indiens et chinois mar

Property Value
dbo:abstract
  • Le créole mauricien, aussi appelé mauricien (morisien en créole), est un créole parlé dans la République de Maurice par environ 1 200 000 personnes (Central Statistics Office 2011). Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes, un créole d'origine française (cf. créole bourbonnais). Le créole mauricien est issu du proto-créole de l'île Bourbon d'où viennent les premiers habitants de l'île ainsi que les premiers esclaves. De là il va profondément évoluer avec l'arrivée massive d'esclaves afro-malgaches avec la traite pour devenir le créole de l'Isle de France qui va essaimer à Rodrigues et aux Seychelles. Il continue alors sa mutation pour devenir le créole mauricien contemporain. L'arrivée des engagés indiens et chinois marque aussi, dans une moindre mesure, le créole mauricien. Le créole n'a pas fini d’évoluer grâce à des apports du tamoul, du hindi et du chinois, plus rares du réunionnais Bien qu'il ne jouisse pas d'un rôle officiel à Maurice, le créole est parlé par une grande majorité des Mauriciens, c'est aussi la langue du monde des arts, surtout de la musique. Sa grammaire est plutôt de type isolant, par rapport à la morphologie plus flexionnelle du français. Ces quelques exemples l'attestent : * Comment vas-tu ? - Ki manier ? * Je vais bien - Mo bien ou korek * Je t'embrasse - Mo anbras twa * Je t'aime - Mo kontan twa * Tu me manques - Mo pe mank twa * Je bois de l'eau - Mo pe bwar delo En 2005, le Professeur Vinesh Hookoomsing, de l'Université de Maurice, publia le rapport sur le , qui vise à harmoniser l'écriture du créole à Maurice. Des dictionnaires existent en version bilingue ou monolingue, les auteurs sont Philip Baker, Ledikasyon pu travayer, Arnaud Carpooran. La langue créole compte de nombreux écrivains dont Dev Virahsawmy qui est certainement le plus connu. Il est à l'origine de nombreuses pièces de théâtre et poésies. Mais c’est le griot Tifrer (Alphonse Ravaton de son vrai nom) qui a apporté à la langue créole ses lettres de noblesse à travers les ségas qu’il a composés, véritable pierre angulaire du patrimoine culturel mauricien. (fr)
  • Le créole mauricien, aussi appelé mauricien (morisien en créole), est un créole parlé dans la République de Maurice par environ 1 200 000 personnes (Central Statistics Office 2011). Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes, un créole d'origine française (cf. créole bourbonnais). Le créole mauricien est issu du proto-créole de l'île Bourbon d'où viennent les premiers habitants de l'île ainsi que les premiers esclaves. De là il va profondément évoluer avec l'arrivée massive d'esclaves afro-malgaches avec la traite pour devenir le créole de l'Isle de France qui va essaimer à Rodrigues et aux Seychelles. Il continue alors sa mutation pour devenir le créole mauricien contemporain. L'arrivée des engagés indiens et chinois marque aussi, dans une moindre mesure, le créole mauricien. Le créole n'a pas fini d’évoluer grâce à des apports du tamoul, du hindi et du chinois, plus rares du réunionnais Bien qu'il ne jouisse pas d'un rôle officiel à Maurice, le créole est parlé par une grande majorité des Mauriciens, c'est aussi la langue du monde des arts, surtout de la musique. Sa grammaire est plutôt de type isolant, par rapport à la morphologie plus flexionnelle du français. Ces quelques exemples l'attestent : * Comment vas-tu ? - Ki manier ? * Je vais bien - Mo bien ou korek * Je t'embrasse - Mo anbras twa * Je t'aime - Mo kontan twa * Tu me manques - Mo pe mank twa * Je bois de l'eau - Mo pe bwar delo En 2005, le Professeur Vinesh Hookoomsing, de l'Université de Maurice, publia le rapport sur le , qui vise à harmoniser l'écriture du créole à Maurice. Des dictionnaires existent en version bilingue ou monolingue, les auteurs sont Philip Baker, Ledikasyon pu travayer, Arnaud Carpooran. La langue créole compte de nombreux écrivains dont Dev Virahsawmy qui est certainement le plus connu. Il est à l'origine de nombreuses pièces de théâtre et poésies. Mais c’est le griot Tifrer (Alphonse Ravaton de son vrai nom) qui a apporté à la langue créole ses lettres de noblesse à travers les ségas qu’il a composés, véritable pierre angulaire du patrimoine culturel mauricien. (fr)
dbo:country
dbo:iso6393Code
  • mfe
dbo:languageCode
  • mfe
dbo:numberOfSpeakers
  • 1200000 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:spokenIn
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 369029 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11691 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 185050146 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:couleurfamille
  • tan (fr)
  • tan (fr)
prop-fr:ietf
  • mfe (fr)
  • mfe (fr)
prop-fr:iso
  • mfe (fr)
  • mfe (fr)
prop-fr:locuteurs
  • 1200000 (xsd:integer)
prop-fr:nom
  • Créole mauricien (fr)
  • Créole mauricien (fr)
prop-fr:nomnatif
  • Kreol morisien (fr)
  • Kreol morisien (fr)
prop-fr:parlée
  • à (fr)
  • à (fr)
prop-fr:pays
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:échantillon
  • Article premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme : (fr)
  • Tou bann imin ne lib ek egal dan ladinite ek dan bann drwa. Zot ena larezon ek konsians ek zot bizin azir anver lezot dan enn lespri fraternite. (fr)
  • Article premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme : (fr)
  • Tou bann imin ne lib ek egal dan ladinite ek dan bann drwa. Zot ena larezon ek konsians ek zot bizin azir anver lezot dan enn lespri fraternite. (fr)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le créole mauricien, aussi appelé mauricien (morisien en créole), est un créole parlé dans la République de Maurice par environ 1 200 000 personnes (Central Statistics Office 2011). Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes, un créole d'origine française (cf. créole bourbonnais). Le créole mauricien est issu du proto-créole de l'île Bourbon d'où viennent les premiers habitants de l'île ainsi que les premiers esclaves. De là il va profondément évoluer avec l'arrivée massive d'esclaves afro-malgaches avec la traite pour devenir le créole de l'Isle de France qui va essaimer à Rodrigues et aux Seychelles. Il continue alors sa mutation pour devenir le créole mauricien contemporain. L'arrivée des engagés indiens et chinois mar (fr)
  • Le créole mauricien, aussi appelé mauricien (morisien en créole), est un créole parlé dans la République de Maurice par environ 1 200 000 personnes (Central Statistics Office 2011). Il n'est pas systématiquement compréhensible par un locuteur du créole réunionnais, malgré des racines communes, un créole d'origine française (cf. créole bourbonnais). Le créole mauricien est issu du proto-créole de l'île Bourbon d'où viennent les premiers habitants de l'île ainsi que les premiers esclaves. De là il va profondément évoluer avec l'arrivée massive d'esclaves afro-malgaches avec la traite pour devenir le créole de l'Isle de France qui va essaimer à Rodrigues et aux Seychelles. Il continue alors sa mutation pour devenir le créole mauricien contemporain. L'arrivée des engagés indiens et chinois mar (fr)
rdfs:label
  • Créole mauricien (fr)
  • Creolo mauriziano (it)
  • Crioulo mauriciano (pt)
  • Język kreolski Mauritiusa (pl)
  • Morisyen (de)
  • Маврикийский креольский язык (ru)
  • اللغة الكريولية الموريشية (ar)
  • Créole mauricien (fr)
  • Creolo mauriziano (it)
  • Crioulo mauriciano (pt)
  • Język kreolski Mauritiusa (pl)
  • Morisyen (de)
  • Маврикийский креольский язык (ru)
  • اللغة الكريولية الموريشية (ar)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Créole mauricien (fr)
  • Kreol (fr)
  • morisien (fr)
  • Créole mauricien (fr)
  • Kreol (fr)
  • morisien (fr)
is dbo:originalLanguage of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:langue of
is prop-fr:nationales of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of