Le psaume 22 (21 dans la numérotation grecque) fait partie des Tehilim (Psaumes) de la Torah. Il est aussi appelé psaume du serviteur souffrant par les chrétiens. Ce Psaume fut écrit plusieurs siècles avant Jésus-Christ. Juste avant de mourir sur la croix, Jésus reprend le début de ce psaume : « Eloï, Eloï, lama sabactani ? », qui signifie en araméen « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? ».

Property Value
dbo:abstract
  • Le psaume 22 (21 dans la numérotation grecque) fait partie des Tehilim (Psaumes) de la Torah. Il est aussi appelé psaume du serviteur souffrant par les chrétiens. Ce Psaume fut écrit plusieurs siècles avant Jésus-Christ. Juste avant de mourir sur la croix, Jésus reprend le début de ce psaume : « Eloï, Eloï, lama sabactani ? », qui signifie en araméen « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? ». (fr)
  • Le psaume 22 (21 dans la numérotation grecque) fait partie des Tehilim (Psaumes) de la Torah. Il est aussi appelé psaume du serviteur souffrant par les chrétiens. Ce Psaume fut écrit plusieurs siècles avant Jésus-Christ. Juste avant de mourir sur la croix, Jésus reprend le début de ce psaume : « Eloï, Eloï, lama sabactani ? », qui signifie en araméen « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? ». (fr)
dbo:followedBy
dbo:follows
dbo:isPartOf
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5418700 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16286 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 180909402 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Le psaume 22 (21 dans la numérotation grecque) fait partie des Tehilim (Psaumes) de la Torah. Il est aussi appelé psaume du serviteur souffrant par les chrétiens. Ce Psaume fut écrit plusieurs siècles avant Jésus-Christ. Juste avant de mourir sur la croix, Jésus reprend le début de ce psaume : « Eloï, Eloï, lama sabactani ? », qui signifie en araméen « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? ». (fr)
  • Le psaume 22 (21 dans la numérotation grecque) fait partie des Tehilim (Psaumes) de la Torah. Il est aussi appelé psaume du serviteur souffrant par les chrétiens. Ce Psaume fut écrit plusieurs siècles avant Jésus-Christ. Juste avant de mourir sur la croix, Jésus reprend le début de ce psaume : « Eloï, Eloï, lama sabactani ? », qui signifie en araméen « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? ». (fr)
rdfs:label
  • Psalm 22 (en)
  • Psalm 22 (nl)
  • Psaume 22 (21) (fr)
  • Salmo 22 (es)
  • Salmo 22 (pt)
  • Псалом 21 (uk)
  • 诗篇第22篇 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:followedBy of
is dbo:follows of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of