Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Première Épître au

Property Value
dbo:abstract
  • Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Première Épître aux Corinthiens ; et Sic transit gloria mundi (« Ainsi passe la gloire du monde »), une formule d'intronisation papale. Son origine remonte à l'Antiquité gréco-romaine, quand un esclave se tenait aux côtés d'un général victorieux lors de son triomphe afin de lui rappeler sa condition de mortel. La locution Hominem te esse memento (« Souviens-toi que tu es un homme », c'est-à-dire « ... un simple mortel ») était également employée. Cette vision de la condition humaine a donné lieu à de nombreuses représentations artistiques. (fr)
  • Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Première Épître aux Corinthiens ; et Sic transit gloria mundi (« Ainsi passe la gloire du monde »), une formule d'intronisation papale. Son origine remonte à l'Antiquité gréco-romaine, quand un esclave se tenait aux côtés d'un général victorieux lors de son triomphe afin de lui rappeler sa condition de mortel. La locution Hominem te esse memento (« Souviens-toi que tu es un homme », c'est-à-dire « ... un simple mortel ») était également employée. Cette vision de la condition humaine a donné lieu à de nombreuses représentations artistiques. (fr)
dbo:isPartOf
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 396315 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 21600 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 191416065 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:fr
  • Memento Mori (fr)
  • César Pérez Gellida (fr)
  • Memento Mori (fr)
  • César Pérez Gellida (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • es (fr)
  • en (fr)
  • es (fr)
prop-fr:texte
  • Memento Mori (fr)
  • Memento Mori (fr)
prop-fr:trad
  • Memento Mori (fr)
  • Memento Mori (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Première Épître au (fr)
  • Memento mori est une locution latine qui signifie littéralement « Aie à l'esprit, à la pensée que... », c'est-à-dire « Souviens-toi que tu te meurs », mais qui est généralement rendue en français par « Souviens-toi que tu vas mourir » bien que l'infinitif mori soit au présent et que l'on puisse donc donner une traduction comme « Souviens toi que tu es en train de mourir ». Cette formule du christianisme médiéval exprime la vanité de la vie terrestre. Elle se réfère à l'« art de mourir », ou Ars moriendi, et induit une éthique du détachement et de l'ascèse. Elle est proche de plusieurs autres locutions latines : Vanitas vanitatum et omnia vanitas (« Vanité des vanités et tout est vanité »), tirée du Livre de l'Ecclésiaste ; In ictu oculi (« En un clin d'œil ») tirée de la Première Épître au (fr)
rdfs:label
  • Memento mori (fr)
  • Memento mori (ca)
  • Memento mori (de)
  • Memento mori (en)
  • Memento mori (it)
  • Memento mori (nl)
  • Memento mori (pl)
  • Memento mori (pt)
  • Memento mori (sv)
  • メメント・モリ (ja)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:genre of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:titrejaponais of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of