Alors que plusieurs langues romanes ne disposent que d'un seul verbe être, l'italien, l'espagnol, le portugais, le catalan, le galicien en possèdent deux, qui sont ser (du latin esse, être), pour désigner un état durable, et estar (du latin stare, être debout) pour un état momentané. Cette nuance a permis l'apparition d'adjectifs n'ayant pas le même sens selon qu'ils sont employés avec ser ou estar.

Property Value
dbo:abstract
  • Alors que plusieurs langues romanes ne disposent que d'un seul verbe être, l'italien, l'espagnol, le portugais, le catalan, le galicien en possèdent deux, qui sont ser (du latin esse, être), pour désigner un état durable, et estar (du latin stare, être debout) pour un état momentané. Cette nuance a permis l'apparition d'adjectifs n'ayant pas le même sens selon qu'ils sont employés avec ser ou estar. (fr)
  • Alors que plusieurs langues romanes ne disposent que d'un seul verbe être, l'italien, l'espagnol, le portugais, le catalan, le galicien en possèdent deux, qui sont ser (du latin esse, être), pour désigner un état durable, et estar (du latin stare, être debout) pour un état momentané. Cette nuance a permis l'apparition d'adjectifs n'ayant pas le même sens selon qu'ils sont employés avec ser ou estar. (fr)
dbo:wikiPageID
  • 10427603 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2619 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 185133851 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Alors que plusieurs langues romanes ne disposent que d'un seul verbe être, l'italien, l'espagnol, le portugais, le catalan, le galicien en possèdent deux, qui sont ser (du latin esse, être), pour désigner un état durable, et estar (du latin stare, être debout) pour un état momentané. Cette nuance a permis l'apparition d'adjectifs n'ayant pas le même sens selon qu'ils sont employés avec ser ou estar. (fr)
  • Alors que plusieurs langues romanes ne disposent que d'un seul verbe être, l'italien, l'espagnol, le portugais, le catalan, le galicien en possèdent deux, qui sont ser (du latin esse, être), pour désigner un état durable, et estar (du latin stare, être debout) pour un état momentané. Cette nuance a permis l'apparition d'adjectifs n'ayant pas le même sens selon qu'ils sont employés avec ser ou estar. (fr)
rdfs:label
  • Copule dans les langues romanes (fr)
  • Copule dans les langues romanes (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:prépublié of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of