La mythologie japonaise (日本神話, Nihon shinwa?) est l'ensemble des légendes et des mythes du Japon.Les mythes japonais principaux, comme généralement accepté de nos jours, sont d'origine shintoïste, basés sur le Kojiki et d'autres ouvrages complémentaires. Le Kojiki est le plus ancien recueil de mythes, légendes et histoire du Japon. Le Shintōshū explique la genèse des déités par une approche bouddhiste.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • La mythologie japonaise (日本神話, Nihon shinwa?) est l'ensemble des légendes et des mythes du Japon.Les mythes japonais principaux, comme généralement accepté de nos jours, sont d'origine shintoïste, basés sur le Kojiki et d'autres ouvrages complémentaires. Le Kojiki est le plus ancien recueil de mythes, légendes et histoire du Japon. Le Shintōshū explique la genèse des déités par une approche bouddhiste. Le Hotsuma Tsutae (en) et le Nihonshoki, quant à eux, contiennent des versions relativement différentes de cette mythologie.Un aspect intéressant de la mythologie japonaise est qu'elle explique l'origine de la famille impériale, considérée comme d'ascendance divine jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale.
  • De Japanse mythologie bevat de verhalen over het ontstaan van de aarde en van goden en godinnen. De afstamming van de keizer van Japan en diens oorspronkelijke goddelijke status is terug te leiden tot de oudste mythologische goden.De Japanse mythen zijn vaak sterk verbonden met plaatsen in het land. Het shintoïsme, de oorspronkelijk religie van Japan is sterk met de mythologie verbonden. Het shintoïsme heeft echter geen uitgebreide theologie, maar er worden kami (natuurgeesten) aanbeden. Sommige kami worden vereenzelvigd met de grotere mythologische goden, zoals met Amaterasu, de zonnegodin.
  • 日本神話(にほんしんわ)とは日本に伝わる神話のことである。
  • Do VI wieku n.e. w Japonii uprawiano różne kulty animistyczne. Gdy od tamtego momentu w Japonii zaczął się szerzyć buddyzm, dla odróżnienia od tej nowej religii, bukkyō (jap. 仏教, nauczania Buddy), stare wierzenia nazwano shintō, stosując do tego złożenie chińskich znaków oznaczających drogę bogów. W ciągu wieków między obiema religiami zachodził synkretyzm religijny – wielu Japończyków bierze dziś ślub w obrządku shintō, pogrzeby zaś odprawiane są w obrządku buddyjskim.
  • Японская мифология — это система сакральных знаний, включающая традиции синтоизма и буддизма, а также народные поверья. Религия синто содержит огромное количество ками (яп. «божество» или «дух»), которые задействованы в мифологии.Большая часть японских мифов, известных на сегодняшний день, известна благодаря «Кодзики», «Нихон сёки» и некоторым дополнительным источникам. «Кодзики», или «Записи о деяниях древности» — древнейшее на сегодняшний день собрание мифов и легенд. «Синтосю», датированная XIV веком, с буддистской точки зрения объясняет, как появились боги, а эпическая поэма «Хоцума Цутаэ» содержит альтернативные версии мифов.Японская мифология прямо связана с культом императора: императорская семья традиционно считается прямым потомком первых богов. Японское слово тэнно (天皇), император, буквально обозначает «божественный (или небесный) правитель».
  • Japoniar mitologia sinesmen sistema biziki konplexu bat da. Shinto panteoia bera bakarrik 8 milioi kami (jainko edo izpirituak japonieraz) baino gehiagoz osatua dago. Antzinako txinatar zibilizazioaren eragina gora-behera, japoniar mitologia eta erlijioaren zati handi eta garrantzitsu bat bakarrak dira. Tradizio shinto eta budistak ditu, nekazal sinesmen herrikoiez gain. Beste alde batetik, greziar mitologian, eskandinaviar mitologian eta egiptoar mitologian ez bezala, oso zaila da japoniarrek mitotzat zein hartzen duten ezberdintzea.Mito japoniar arruntak Kojiki, Nihon Shoki eta beste liburu gehigarri batzuetan oinarritzen dira. Kojikia, literalki "antzinako gauzen erregistroa" esan nahi duena, Japoniako historia, elezahar eta mitoei buruzko liburu ezagunik antzinakoena da, eta Nihon Shokia bigarren antzinakoena. Shintoshuak japoniar jainkoen jatorriak ikuspegi budista batetik azaltzen ditu, Hotsuma Tsutaek mitologiari buruzko bertsio ezberdin bat erregistratzen duen bitartean.Japoniar mitologiaren emaitza nabarmengarri bat familia inperialaren jatorria azaltzen duela da, eta jainkoen seme-alaba bezala irudikatzen ditu. Enperadore hitzarentzako japoniar hitza tenno da (天皇 japonieraz) "zeruko erregea" esan nahi duena (天 karaktereak "zerua" esan nahi du).
  • Unter japanischer Mythologie (jap. shinwa 神話) versteht man landläufig die in den ältesten schriftlichen Chroniken Japans festgehaltenen Geschichten und Legenden aus vorhistorischer Zeit, die von der Entstehung der Welt bis zu den teilweise historisch verifizierbaren frühen Herrschern Japans reichen. In diesen Geschichten wird besonderer Wert auf die genealogischen Verbindungen zwischen den japanischen Göttern (kami) und Herrschern (tennō) gelegt. Diese sogenannten klassischen Mythen Japans zählen darüber hinaus zu den wichtigsten Texten des Shintō, der einheimischen Religion Japans. Sie werden daher manchmal auch als „Shintō-Mythen“ bezeichnet.Der Unterschied der klassischen Mythen zu späteren Geschichten, in denen die Welt des Übernatürlichen eine Rolle spielt, ist allerdings fließend. Die späteren mythenartigen Traditionen sind oft stark vom japanischen Buddhismus beeinflusst.
  • Mitologi Jepang adalah mitologi yang disampaikan secara turun temurun di Jepang.
  • A mitologia japonesa explica o surgimento dos deuses, como o mundo foi criado e a origem dos imperadores japoneses. Estas histórias estão em dois livros: o kojiki e o nihonshoki, porém estes livros divergem em alguns trechos. Muitas divindades aparecem na mitologia japonesa, aqui são os mais proeminentes: Por exemplo, Ninigi ou Ame-Nigishikuni-Nigishiamatsuhiko-Hikono-Ninigi-no-no-Mikoto, também pode ser abreviado como: Hikoho-no-Ninigi ou Hono-Ninigi.
  • 일본 신화(일본어: 日本神話 (にほんしんわ) 닛폰신와[*])는 일본 민족에 의해 구전 또는 글로써 전승된 신화를 총칭하는 말이다. 현대 일본 신화로서 전승되는 것의 대부분이 고지키, 니혼쇼키와 일본 각 지방의 신앙에 관해 서술한 후도키에 기술된 것 즉 다카마가하라(高天原)의 신들을 중심으로 하는 신화가 대부분을 차지하지만, 그에 대해 상세히 기술한 문헌은 많지 않다.다른 여러 나라의 신화들처럼 일본에 전승되는 각종 신화와 전설도 지역에 따라 천차만별인데, 이에 대해 일본의 사학자인 우에다 마사아키는 일본 각지에는 각각의 형태를 가진 여러 신앙이나 전설이 있었고 이즈모 신화는 그러한 각지 신화들의 대표였지만 야마토 정권 이후 구니쓰 신 또는 봉신(奉神, 일본어: 奉ろわぬ神 다테마쓰로와누가미[*])과 같은 형태로 바뀌었다가 나중에 다카마가하라 신화가 정설이 되어 합쳐졌다는 의견을 제시하였다. 한편 일본인들과 근세까지 큰 교류가 없었던 아이누나 류큐에서는 독자적인 신화가 존재한다.중세엔 다이헤이키 등의 군인 문학, 고대 와카와 거기에 주석을 붙인 해석본, 각종 절들이 생겨난 것에 관한 기원 등에 관해 니혼쇼키에 기록된 내용에 의존하면서 그 내용은 큰 차이가 있음을 인정하는 이른바 중세 신화가 발달하였다. 중세 신화 속에서는 본지 수적설(本地垂跡說)에 의거하여 고지키와 니혼쇼키의 신들이 부처 등 불교에서의 신성한 존재들과 동일시되거나 대등한 관계로 다루어져 있다. 또 고지키와 니혼쇼키에서는 볼 수 없는 신격화나 신물(神物)이 등장하거나, 지방 신화와 민담, 예능 문화로부터 받아들여진 요소가 신화 안에 혼재하게 되었다. 그러나 다수에 의해 정통 문헌으로 인정받은 문헌이 전무하였기 때문에 지방에 따라서는 다양하게 각색되기도 하여 현재는 주로 일본 국내에서 '국문학'적인 연구가 이루어지고 있을 뿐이다. 근세에 이세노쿠니의 모토오리 노리나가가 고지키에 대해서 본격적 증명을 목표로 명저 '고지키덴'을 저술하여 니혼쇼키 중심의 신화가 변하고, 고지키를 중심으로 신화를 해석하는 것이 주축이 되어 오늘날 일본 신화 연구의 흐름이 되고 있다. 이외, 기독교와 에도 막부 말기에 창설된 덴리교의 교설도 일본 신화의 영향을 받았다.이 문서의 내용은 일본 신화의 주축으로 인정받고 있는 다카마가하라 신화 (고지키와 니혼쇼키에 서술된 주 신화)에 대한 것이다.
  • La mitología japonesa es un sistema extremadamente complejo de creencias. El panteón Shinto por sí solo se compone de una colección de más de 8 000 000 kami ("dioses" o "espíritus" en japonés). A pesar de la influencia de la civilización china antigua, una parte muy importante de la religión y mitología japonesa son únicas. Contiene tradiciones Shinto y budistas así como creencias populares agrícolas. Por otra parte, a diferencia de la mitología griega, nórdica y egipcia, es relativamente difícil distinguir cuál es verdaderamente un "mito" para los japoneses.Los mitos japoneses convencionales se basan en el Kojiki, en el Nihonshoki y algunos libros complementarios. El Kojiki que literalmente significa "registro de cosas antiguas" es el libro más viejo reconocido sobre mitos, leyendas, y la historia de Japón y el Nihonshoki es el segundo más antiguo. El Shintoshu explica orígenes de deidades japonesas desde una perspectiva budista mientras que el Hotsuma Tsutae registra una versión diferente sobre la mitología.Un resultado notable de la mitología japonesa es que explica el origen de la familia imperial, y les representa como descendencia divina. La palabra japonesa para Emperador en Japón, tennō (天皇), significa el "Soberano celestial" (el carácter 天 significa "cielo").
  • Japanese mythology embraces Shinto and Buddhist traditions as well as agriculturally based folk religion. The Shinto pantheon comprises innumerable kami (Japanese for "gods" or "spirits"). This article will discuss only the typical elements present in Asian mythology, such as cosmogony, important deities, and the best known Japanese stories.Japanese myths, as generally recognized in the mainstream today, are based on the Kojiki, the Nihon Shoki, and some complementary books. The Kojiki, or "Record of Ancient Matters", is the oldest surviving account of Japan's myths, legends and history. The Shintōshū describes the origins of Japanese deities from a Buddhist perspective, while the Hotsuma Tsutae records a substantially different version of the mythology.One notable feature of Japanese mythology is its explanation of the origin of the imperial family which has been used historically to assign godhood to the imperial line. The Japanese title of the Emperor of Japan, tennō (天皇), means "heavenly sovereign".Note: Japanese is not transliterated consistently across all sources, see: #Spelling of proper nouns
  • La mitologia giapponese è un complesso sistema di credenze. Il pantheon shintoista, da solo, già vanta una "collezione" di più di 8000 kami (parola giapponese per "spirito" o "divinità"). Nonostante l'influenza dell'antica civiltà cinese, la maggior parte della mitologia e della religione giapponesi è autoctona. Abbraccia tradizioni shintoiste e buddhiste, ma anche credenze popolari legate all'agricoltura. Oltretutto, diversamente dalle mitologie greche, nordiche ed egiziane, è relativamente difficile distinguere che cosa è veramente "mito" in quella giapponese. In questo articolo verranno trattati solamente gli elementi mitologici tipici presenti anche nella mitologia occidentale, come la cosmogonia, le divinità principali e le più famose storie mitologiche giapponesi.Il pensiero mitologico giapponese, come cioè è generalmente riconosciuto oggi, si basa sul Kojiki, sul Nihonshoki e su altri libri complementari. Il Kojiki, o "Registrazione di Cose Antiche", è il più antico libro riconosciuto di miti, leggende e storie giapponesi. Lo Shintoshu spiega le origini delle divinità giapponesi da un punto di vista buddista, mentre il Hotsuma Tsutae riporta una versione sostanzialmente diversa della mitologia nipponica.Un'importante conseguenza della mitologia giapponese, spiegando le origini della Famiglia Imperiale nipponica, è che le attribuisce una discendenza divina. La parola giapponese per "Imperatore", tennō (天皇), significa appunto "imperatore divino" (l'ideogramma 天 significa "celeste", "del paradiso").
  • La mitologia japonesa és un sistema de creences extremadament complex. El panteó xintoista recull uns 8 milions de kami, a mig camí entre déus i esperits ("vuit milions" és un concepte cultural, volent dir "moltíssims", "innombrables"; al Japó, el número vuit simbolitza l'infinit). Malgrat la influència de l'antiga civilització xinesa, gran quantitat d'aquesta mitologia és pròpia. Abasta el xintoisme i tradicions budistes així com creences folklòriques de tipus agrari. A més, a diferència de la mitologia grega, nòrdica o egípcia, és molt difícil distingir el que és veritablement "mite".Els mites japonesos generalmBaixaren del pont delent reconeguts avui com a principals, es basen en el Kojiki i alguns llibres complementaris. El Kojiki o "Registre de coses antigues" és el recull més vell de mites, llegendes i d'història del Japó. El Shintoshu explica orígens de divinitats japoneses d'una perspectiva budista mentre l'Hotsuma Tsutae enregistra una versió substancialment diferent de mitologia.Un resultat notable de la mitologia japonesa és que explica l'origen diví de la família Imperial, creença que va perdurar fins al final de la Segona Guerra Mundial.
  • Japán ősi hiedelemvilág alapvető rokonságot mutat Ázsia és a csendes-óceániai szigetvilág sámánisztikus hagyományaival és kultuszaival. A magyar nyelvű szakirodalom a következőket mondja: „Japán nemzeti vallása. A japánok legősibb vallása minden bizonnyal a családi védőszellemek, védőistenek, az ősök szellemeinek és a természet szellemeinek tiszteletében állott, amelyet átszőtt a mágikus szokások és a fétisek használatának szokása is.”A sintoizmus (vagy kami vallás) képezi a japán mitológia alapjait. Nincs körvonalazott tanítása és erkölcsi parancsrendszere, csupán mitológiája, kultikus és szokásrendszere. Az ősi Japán hitvilágának alapja, mitológiává bővülő természetkultusz volt, amely az ötödik századtól kapta az "Istenek Útja" (Sinto) nevet.A sintó a kínai nyelvből átvett szó, jelentése: az „istenek útja”. Kezdetben Japán népi vallásosságának a középpontjában az ősök és a különféle szellemek kultusza állt. E hagyományokra épült az i. e. évszázadokban a Kína felől érkező termékenységkultusz, és az a mitológiai rendszer, amely a későbbi Sinto felfogás gerincét alkotta. E szerint a Világot Uraló, Legfőbb Lény, a Kami, egyfajta személytelen, ábrázolhatatlan és kultikus tiszteletben részesített világelv. A kami (isten, szellem) kifejezés eredeti jelentése felső, legfelső. E meghatározás minden felsőbb lény megjelölésére szolgál. Eredetileg a sintoizmus nem volt egyéb a természeti erők imádásánál. Mint a legfőbb lényt az istenséggel azonosított eget tisztelték az ősi sintoisták. Tisztelet tárgyai voltak még az isteni lény részeit alkotó égitestek, köztük első helyen a Nap. Később idegen kínai befolyás alatt egy új mitológia fejlődött ki, mely nagyszámú istennek adott helyet a sintoista panteonban. A Kodzsiki, a japánok egyik szent könyve nyolcmillió istent, egy másik forrás csak nyolcvanezret számít. Erkölcstana olyan, mint a többi vallásoké: a jók a mennyországba, a gonoszok a pokolba mennek haláluk után. Az ősök tisztelete is lényeges tana a sintoizmusnak.A sintoizmus fejlődését és szerepét Japánban nem érthetjük meg teljesen, ha nem vizsgáljuk, milyen hatást gyakorolt rá a buddhizmus – és viszont. A Buddhizmus elterjedését követően, a Sinto vallás is átalakult. Isteneit, Buddhista istenek megtestesülésének minősítették, s a két vallás hit- és szokásvilága szorosan összefonódott.A sinto kamik és a papok mind a mai napig az ország földjének és mindannak oltalmazói, ami csak erre a földre épült. Az építkezések mindig a sinto dzsicsinszai, az alap kiásásának ünnepi szertartásával kezdődnek: ezzel engesztelik a kámit, másrészt így kérik a segítségét az építkezés biztonságos befejezéséhez és az épület fennmaradásához.Az állam nemzeti kultusszá tette a korábbi rítusokat. Az udvar szabályozta a szertartási rendet és rangsorolta a szentélyeket. A császári család vallási funkciója megnövekedett, gyakorlatilag nemzeti kamivá vált.A japánok nagy többsége azóta is gyakorolja e vallás szokásait, párhuzamosan azonban a Buddhista szentélyeket is látogatják, és tartják magukat a Buddhizmus, vallási és kultikus előírásaihoz, erkölcsi normáihoz, mitikus tradícióihoz.
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 88019 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 20025 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 90 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 108962956 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:commons
  • Category:Japanese mythology
prop-fr:commonsTitre
  • la mythologie japonaise
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • La mythologie japonaise (日本神話, Nihon shinwa?) est l'ensemble des légendes et des mythes du Japon.Les mythes japonais principaux, comme généralement accepté de nos jours, sont d'origine shintoïste, basés sur le Kojiki et d'autres ouvrages complémentaires. Le Kojiki est le plus ancien recueil de mythes, légendes et histoire du Japon. Le Shintōshū explique la genèse des déités par une approche bouddhiste.
  • 日本神話(にほんしんわ)とは日本に伝わる神話のことである。
  • Do VI wieku n.e. w Japonii uprawiano różne kulty animistyczne. Gdy od tamtego momentu w Japonii zaczął się szerzyć buddyzm, dla odróżnienia od tej nowej religii, bukkyō (jap. 仏教, nauczania Buddy), stare wierzenia nazwano shintō, stosując do tego złożenie chińskich znaków oznaczających drogę bogów. W ciągu wieków między obiema religiami zachodził synkretyzm religijny – wielu Japończyków bierze dziś ślub w obrządku shintō, pogrzeby zaś odprawiane są w obrządku buddyjskim.
  • Mitologi Jepang adalah mitologi yang disampaikan secara turun temurun di Jepang.
  • A mitologia japonesa explica o surgimento dos deuses, como o mundo foi criado e a origem dos imperadores japoneses. Estas histórias estão em dois livros: o kojiki e o nihonshoki, porém estes livros divergem em alguns trechos. Muitas divindades aparecem na mitologia japonesa, aqui são os mais proeminentes: Por exemplo, Ninigi ou Ame-Nigishikuni-Nigishiamatsuhiko-Hikono-Ninigi-no-no-Mikoto, também pode ser abreviado como: Hikoho-no-Ninigi ou Hono-Ninigi.
  • La mitologia giapponese è un complesso sistema di credenze. Il pantheon shintoista, da solo, già vanta una "collezione" di più di 8000 kami (parola giapponese per "spirito" o "divinità"). Nonostante l'influenza dell'antica civiltà cinese, la maggior parte della mitologia e della religione giapponesi è autoctona. Abbraccia tradizioni shintoiste e buddhiste, ma anche credenze popolari legate all'agricoltura.
  • 일본 신화(일본어: 日本神話 (にほんしんわ) 닛폰신와[*])는 일본 민족에 의해 구전 또는 글로써 전승된 신화를 총칭하는 말이다. 현대 일본 신화로서 전승되는 것의 대부분이 고지키, 니혼쇼키와 일본 각 지방의 신앙에 관해 서술한 후도키에 기술된 것 즉 다카마가하라(高天原)의 신들을 중심으로 하는 신화가 대부분을 차지하지만, 그에 대해 상세히 기술한 문헌은 많지 않다.다른 여러 나라의 신화들처럼 일본에 전승되는 각종 신화와 전설도 지역에 따라 천차만별인데, 이에 대해 일본의 사학자인 우에다 마사아키는 일본 각지에는 각각의 형태를 가진 여러 신앙이나 전설이 있었고 이즈모 신화는 그러한 각지 신화들의 대표였지만 야마토 정권 이후 구니쓰 신 또는 봉신(奉神, 일본어: 奉ろわぬ神 다테마쓰로와누가미[*])과 같은 형태로 바뀌었다가 나중에 다카마가하라 신화가 정설이 되어 합쳐졌다는 의견을 제시하였다.
  • La mitologia japonesa és un sistema de creences extremadament complex. El panteó xintoista recull uns 8 milions de kami, a mig camí entre déus i esperits ("vuit milions" és un concepte cultural, volent dir "moltíssims", "innombrables"; al Japó, el número vuit simbolitza l'infinit). Malgrat la influència de l'antiga civilització xinesa, gran quantitat d'aquesta mitologia és pròpia. Abasta el xintoisme i tradicions budistes així com creences folklòriques de tipus agrari.
  • La mitología japonesa es un sistema extremadamente complejo de creencias. El panteón Shinto por sí solo se compone de una colección de más de 8 000 000 kami ("dioses" o "espíritus" en japonés). A pesar de la influencia de la civilización china antigua, una parte muy importante de la religión y mitología japonesa son únicas. Contiene tradiciones Shinto y budistas así como creencias populares agrícolas.
  • Unter japanischer Mythologie (jap. shinwa 神話) versteht man landläufig die in den ältesten schriftlichen Chroniken Japans festgehaltenen Geschichten und Legenden aus vorhistorischer Zeit, die von der Entstehung der Welt bis zu den teilweise historisch verifizierbaren frühen Herrschern Japans reichen. In diesen Geschichten wird besonderer Wert auf die genealogischen Verbindungen zwischen den japanischen Göttern (kami) und Herrschern (tennō) gelegt.
  • De Japanse mythologie bevat de verhalen over het ontstaan van de aarde en van goden en godinnen. De afstamming van de keizer van Japan en diens oorspronkelijke goddelijke status is terug te leiden tot de oudste mythologische goden.De Japanse mythen zijn vaak sterk verbonden met plaatsen in het land. Het shintoïsme, de oorspronkelijk religie van Japan is sterk met de mythologie verbonden. Het shintoïsme heeft echter geen uitgebreide theologie, maar er worden kami (natuurgeesten) aanbeden.
  • Японская мифология — это система сакральных знаний, включающая традиции синтоизма и буддизма, а также народные поверья. Религия синто содержит огромное количество ками (яп. «божество» или «дух»), которые задействованы в мифологии.Большая часть японских мифов, известных на сегодняшний день, известна благодаря «Кодзики», «Нихон сёки» и некоторым дополнительным источникам. «Кодзики», или «Записи о деяниях древности» — древнейшее на сегодняшний день собрание мифов и легенд.
  • Japoniar mitologia sinesmen sistema biziki konplexu bat da. Shinto panteoia bera bakarrik 8 milioi kami (jainko edo izpirituak japonieraz) baino gehiagoz osatua dago. Antzinako txinatar zibilizazioaren eragina gora-behera, japoniar mitologia eta erlijioaren zati handi eta garrantzitsu bat bakarrak dira. Tradizio shinto eta budistak ditu, nekazal sinesmen herrikoiez gain.
  • Japán ősi hiedelemvilág alapvető rokonságot mutat Ázsia és a csendes-óceániai szigetvilág sámánisztikus hagyományaival és kultuszaival. A magyar nyelvű szakirodalom a következőket mondja: „Japán nemzeti vallása.
  • Japanese mythology embraces Shinto and Buddhist traditions as well as agriculturally based folk religion. The Shinto pantheon comprises innumerable kami (Japanese for "gods" or "spirits"). This article will discuss only the typical elements present in Asian mythology, such as cosmogony, important deities, and the best known Japanese stories.Japanese myths, as generally recognized in the mainstream today, are based on the Kojiki, the Nihon Shoki, and some complementary books.
rdfs:label
  • Mythologie japonaise
  • Japanese mythology
  • Japanische Mythologie
  • Japanse mythologie
  • Japoniar mitologia
  • Japán mitológia
  • Mitologi Jepang
  • Mitologia giapponese
  • Mitologia japonesa
  • Mitologia japonesa
  • Mitologia japońska
  • Mitología japonesa
  • Японская мифология
  • 日本神話
  • 일본 신화
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:origines of
is foaf:primaryTopic of