La traduction littérale de Young (en anglais Young's Litteral Translation, YLT) est, comme son nom l'indique, une tentative de traduction littérale de la Bible vers l'anglais à partir des textes originaux hébreux et grecs, publiée en 1862, et révisée en 1887 et 1898.

Property Value
dbo:abstract
  • La traduction littérale de Young (en anglais Young's Litteral Translation, YLT) est, comme son nom l'indique, une tentative de traduction littérale de la Bible vers l'anglais à partir des textes originaux hébreux et grecs, publiée en 1862, et révisée en 1887 et 1898. La traduction a été faite par le bibliste autodidacte écossais (en) (1822–1888), auteur par ailleurs de l'Analyse de Young de la Concordance de la Bible et des Observations critiques concises sur le Nouveau Testament. Robert Young précise dans sa préface : " Ce travail, dans sa forme actuelle, ne doit pas être considéré comme destiné à entrer en concurrence avec l'usage ordinaire de la version anglaise communément reçue des Saintes Écritures, mais simplement comme une interprétation strictement littérale et idiomatique des textes originaux hébreux et grecs. Pendant environ vingt ans - la moitié de sa vie - le traducteur a eu le désir d'exécuter un tel travail, et s'est engagé dans des études bibliques tendant à cette fin plus ou moins exclusivement ; et maintenant, enfin, dans la bonne providence de Dieu, ce désir a été accompli." (fr)
  • La traduction littérale de Young (en anglais Young's Litteral Translation, YLT) est, comme son nom l'indique, une tentative de traduction littérale de la Bible vers l'anglais à partir des textes originaux hébreux et grecs, publiée en 1862, et révisée en 1887 et 1898. La traduction a été faite par le bibliste autodidacte écossais (en) (1822–1888), auteur par ailleurs de l'Analyse de Young de la Concordance de la Bible et des Observations critiques concises sur le Nouveau Testament. Robert Young précise dans sa préface : " Ce travail, dans sa forme actuelle, ne doit pas être considéré comme destiné à entrer en concurrence avec l'usage ordinaire de la version anglaise communément reçue des Saintes Écritures, mais simplement comme une interprétation strictement littérale et idiomatique des textes originaux hébreux et grecs. Pendant environ vingt ans - la moitié de sa vie - le traducteur a eu le désir d'exécuter un tel travail, et s'est engagé dans des études bibliques tendant à cette fin plus ou moins exclusivement ; et maintenant, enfin, dans la bonne providence de Dieu, ce désir a été accompli." (fr)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11852902 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12838 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 180399334 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:fr
  • Robert Young (fr)
  • Robert Young (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:texte
  • Robert Young (fr)
  • Robert Young (fr)
prop-fr:trad
  • Robert Young (fr)
  • Robert Young (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • La traduction littérale de Young (en anglais Young's Litteral Translation, YLT) est, comme son nom l'indique, une tentative de traduction littérale de la Bible vers l'anglais à partir des textes originaux hébreux et grecs, publiée en 1862, et révisée en 1887 et 1898. (fr)
  • La traduction littérale de Young (en anglais Young's Litteral Translation, YLT) est, comme son nom l'indique, une tentative de traduction littérale de la Bible vers l'anglais à partir des textes originaux hébreux et grecs, publiée en 1862, et révisée en 1887 et 1898. (fr)
rdfs:label
  • Young's Literal Translation (fr)
  • Young's Literal Translation (fr)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of