Une langue est un dialecte avec une armée et une marine est un aphorisme popularisé par le linguiste yiddish Max Weinreich (1894-1969), pour souligner la différence arbitraire entre un dialecte et une langue, ainsi que le fait qu'une langue est propagée par un État fort, puissant et déterminé. La citation originale en yiddish est : « אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט » (a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot)

Property Value
dbo:abstract
  • Une langue est un dialecte avec une armée et une marine est un aphorisme popularisé par le linguiste yiddish Max Weinreich (1894-1969), pour souligner la différence arbitraire entre un dialecte et une langue, ainsi que le fait qu'une langue est propagée par un État fort, puissant et déterminé. La citation originale en yiddish est : « אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט » (a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot) La phrase est parfois attribuée au maréchal Hubert Lyautey (1854-1934) qui l'aurait dite lors d'une réunion hebdomadaire de l'Académie française et Jean Laponce lui donne même le nom de « loi de Lyautey ». (fr)
  • Une langue est un dialecte avec une armée et une marine est un aphorisme popularisé par le linguiste yiddish Max Weinreich (1894-1969), pour souligner la différence arbitraire entre un dialecte et une langue, ainsi que le fait qu'une langue est propagée par un État fort, puissant et déterminé. La citation originale en yiddish est : « אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט » (a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot) La phrase est parfois attribuée au maréchal Hubert Lyautey (1854-1934) qui l'aurait dite lors d'une réunion hebdomadaire de l'Académie française et Jean Laponce lui donne même le nom de « loi de Lyautey ». (fr)
dbo:wikiPageID
  • 6715779 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1609 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 182722483 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Une langue est un dialecte avec une armée et une marine est un aphorisme popularisé par le linguiste yiddish Max Weinreich (1894-1969), pour souligner la différence arbitraire entre un dialecte et une langue, ainsi que le fait qu'une langue est propagée par un État fort, puissant et déterminé. La citation originale en yiddish est : « אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט » (a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot) (fr)
  • Une langue est un dialecte avec une armée et une marine est un aphorisme popularisé par le linguiste yiddish Max Weinreich (1894-1969), pour souligner la différence arbitraire entre un dialecte et une langue, ainsi que le fait qu'une langue est propagée par un État fort, puissant et déterminé. La citation originale en yiddish est : « אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט » (a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot) (fr)
rdfs:label
  • Une langue est un dialecte avec une armée et une marine (fr)
  • Uma língua é um dialeto com um exército e marinha (pt)
  • Een taal is een dialect met een leger en een vloot (nl)
  • Ur yezh zo ur rannyezh gant lu ha morlu (br)
  • Una llengua és un dialecte amb un exèrcit i una marina (ca)
  • Une langue est un dialecte avec une armée et une marine (fr)
  • Uma língua é um dialeto com um exército e marinha (pt)
  • Een taal is een dialect met een leger en een vloot (nl)
  • Ur yezh zo ur rannyezh gant lu ha morlu (br)
  • Una llengua és un dialecte amb un exèrcit i una marina (ca)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of