Le paralexème « très chrétien » est une locution adjectivale utilisée pour traduire le latin christianissimus, superlatif de l'adjectif christianus, chrétien, dérivé de Christus, le Christ, de christus, oint. Les papes utilisèrent d'abord le superlatif christianissimus comme marque d'honneur, pour qualifier les souverains de leur choix. Mais, à partir de Charles V, le superlatif servit à désigner le seul roi de France et son royaume. Le paralexème « très chrétien » peut être comparé à celui de Fils aîné de l'Église, propre aux rois de France.

Property Value
dbo:abstract
  • Le paralexème « très chrétien » est une locution adjectivale utilisée pour traduire le latin christianissimus, superlatif de l'adjectif christianus, chrétien, dérivé de Christus, le Christ, de christus, oint. Les papes utilisèrent d'abord le superlatif christianissimus comme marque d'honneur, pour qualifier les souverains de leur choix. Mais, à partir de Charles V, le superlatif servit à désigner le seul roi de France et son royaume. Sous l'Ancien Régime puis pendant la Restauration, le prédicat « Sa Majesté Très Chrétienne » (en abrégé, par siglaison : S.M.T.C.) et le titre « roi très chrétien » désignent ainsi le roi de France, de même que « le Très-Chrétien ». Le paralexème « très chrétien » peut être comparé à celui de Fils aîné de l'Église, propre aux rois de France. Comme ce dernier paralexème, il fut appliqué indifféremment au roi, au peuple ou au territoire français et devint peu à peu un objet de gloire, une justification d'être, apportant aux Français la certitude d'être un élément important du plan de Dieu dans l'ordre du monde au cours des temps. Le paralexème « très chrétien » peut être rapproché de « très catholique », qualificatif réservé aux rois et reines d'Espagne, ainsi que de « très fidèle », qualificatif réservé aux rois et reines du Portugal, et de « très gracieux », qualificatif réservé aux souverains britanniques. (fr)
  • Le paralexème « très chrétien » est une locution adjectivale utilisée pour traduire le latin christianissimus, superlatif de l'adjectif christianus, chrétien, dérivé de Christus, le Christ, de christus, oint. Les papes utilisèrent d'abord le superlatif christianissimus comme marque d'honneur, pour qualifier les souverains de leur choix. Mais, à partir de Charles V, le superlatif servit à désigner le seul roi de France et son royaume. Sous l'Ancien Régime puis pendant la Restauration, le prédicat « Sa Majesté Très Chrétienne » (en abrégé, par siglaison : S.M.T.C.) et le titre « roi très chrétien » désignent ainsi le roi de France, de même que « le Très-Chrétien ». Le paralexème « très chrétien » peut être comparé à celui de Fils aîné de l'Église, propre aux rois de France. Comme ce dernier paralexème, il fut appliqué indifféremment au roi, au peuple ou au territoire français et devint peu à peu un objet de gloire, une justification d'être, apportant aux Français la certitude d'être un élément important du plan de Dieu dans l'ordre du monde au cours des temps. Le paralexème « très chrétien » peut être rapproché de « très catholique », qualificatif réservé aux rois et reines d'Espagne, ainsi que de « très fidèle », qualificatif réservé aux rois et reines du Portugal, et de « très gracieux », qualificatif réservé aux souverains britanniques. (fr)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5606487 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 19638 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 186811174 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1985 (xsd:integer)
  • 2004 (xsd:integer)
  • 2012 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • fr (fr)
  • fr (fr)
prop-fr:lienAuteur
  • Hervé Pinoteau (fr)
  • Colette Beaune (fr)
  • Alexandre Maral (fr)
  • Hervé Pinoteau (fr)
  • Colette Beaune (fr)
  • Alexandre Maral (fr)
prop-fr:nom
  • Beaune (fr)
  • Maral (fr)
  • Pinoteau (fr)
  • Beaune (fr)
  • Maral (fr)
  • Pinoteau (fr)
prop-fr:pagesTotales
  • 431 (xsd:integer)
prop-fr:préface
prop-fr:prénom
  • Colette (fr)
  • Alexandre (fr)
  • Hervé (fr)
  • Colette (fr)
  • Alexandre (fr)
  • Hervé (fr)
prop-fr:présentationEnLigne
prop-fr:sousTitre
  • Essai sur la religion de Louis (fr)
  • Essai sur la religion de Louis (fr)
prop-fr:titre
  • Le Roi-Soleil et Dieu (fr)
  • La symbolique royale française, (fr)
  • Naissance de la nation France (fr)
  • Le Roi-Soleil et Dieu (fr)
  • La symbolique royale française, (fr)
  • Naissance de la nation France (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdfs:comment
  • Le paralexème « très chrétien » est une locution adjectivale utilisée pour traduire le latin christianissimus, superlatif de l'adjectif christianus, chrétien, dérivé de Christus, le Christ, de christus, oint. Les papes utilisèrent d'abord le superlatif christianissimus comme marque d'honneur, pour qualifier les souverains de leur choix. Mais, à partir de Charles V, le superlatif servit à désigner le seul roi de France et son royaume. Le paralexème « très chrétien » peut être comparé à celui de Fils aîné de l'Église, propre aux rois de France. (fr)
  • Le paralexème « très chrétien » est une locution adjectivale utilisée pour traduire le latin christianissimus, superlatif de l'adjectif christianus, chrétien, dérivé de Christus, le Christ, de christus, oint. Les papes utilisèrent d'abord le superlatif christianissimus comme marque d'honneur, pour qualifier les souverains de leur choix. Mais, à partir de Charles V, le superlatif servit à désigner le seul roi de France et son royaume. Le paralexème « très chrétien » peut être comparé à celui de Fils aîné de l'Église, propre aux rois de France. (fr)
rdfs:label
  • Allerchristlichster König (de)
  • Król arcychrześcijański (pl)
  • Maestà cristianissima (it)
  • Style of the French sovereign (en)
  • Su Majestad Cristianísima (es)
  • Très chrétien (fr)
  • Ваша Християнська Величність (uk)
  • Архихристианский король (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:otherFunction of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of