La théorie interprétative de la traduction (TIT) est un concept du domaine des études de traduction. Il a été créé dans les années 1970 par Danica Seleskovitch, une française spécialiste de la traduction et ancienne directrice de l'Ecole supérieure des interprètes et traducteurs de Paris (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Interprète de conférence elle-même, Seleskovitch a contesté l'opinion qui prévalait à l'époque selon laquelle la traduction n'était rien de plus qu'une activité linguistique, une langue étant simplement transcodée en une autre. Elle a décrit la traduction comme un processus triangulaire: d'une langue au sens et du sens à l'autre langue. Elle a forgé le nom de Théorie interprétative de la traduction et, avant même que les études de traduction ne deviennent u

Property Value
dbo:abstract
  • La théorie interprétative de la traduction (TIT) est un concept du domaine des études de traduction. Il a été créé dans les années 1970 par Danica Seleskovitch, une française spécialiste de la traduction et ancienne directrice de l'Ecole supérieure des interprètes et traducteurs de Paris (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Interprète de conférence elle-même, Seleskovitch a contesté l'opinion qui prévalait à l'époque selon laquelle la traduction n'était rien de plus qu'une activité linguistique, une langue étant simplement transcodée en une autre. Elle a décrit la traduction comme un processus triangulaire: d'une langue au sens et du sens à l'autre langue. Elle a forgé le nom de Théorie interprétative de la traduction et, avant même que les études de traduction ne deviennent un domaine à part entière, elle a introduit le processus de traduction dans le vaste domaine de la recherche cognitive. Afin de vérifier ses premières observations faites en tant que praticienne, Seleskovitch a ensuite rédigé une thèse de doctorat. Peu après, une poignée d'interprètes de conférence intéressés par la recherche l'ont rejointe à l'ESIT. (fr)
  • La théorie interprétative de la traduction (TIT) est un concept du domaine des études de traduction. Il a été créé dans les années 1970 par Danica Seleskovitch, une française spécialiste de la traduction et ancienne directrice de l'Ecole supérieure des interprètes et traducteurs de Paris (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Interprète de conférence elle-même, Seleskovitch a contesté l'opinion qui prévalait à l'époque selon laquelle la traduction n'était rien de plus qu'une activité linguistique, une langue étant simplement transcodée en une autre. Elle a décrit la traduction comme un processus triangulaire: d'une langue au sens et du sens à l'autre langue. Elle a forgé le nom de Théorie interprétative de la traduction et, avant même que les études de traduction ne deviennent un domaine à part entière, elle a introduit le processus de traduction dans le vaste domaine de la recherche cognitive. Afin de vérifier ses premières observations faites en tant que praticienne, Seleskovitch a ensuite rédigé une thèse de doctorat. Peu après, une poignée d'interprètes de conférence intéressés par la recherche l'ont rejointe à l'ESIT. (fr)
dbo:author
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 13404792 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 18765 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 171856884 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • La théorie interprétative de la traduction (TIT) est un concept du domaine des études de traduction. Il a été créé dans les années 1970 par Danica Seleskovitch, une française spécialiste de la traduction et ancienne directrice de l'Ecole supérieure des interprètes et traducteurs de Paris (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Interprète de conférence elle-même, Seleskovitch a contesté l'opinion qui prévalait à l'époque selon laquelle la traduction n'était rien de plus qu'une activité linguistique, une langue étant simplement transcodée en une autre. Elle a décrit la traduction comme un processus triangulaire: d'une langue au sens et du sens à l'autre langue. Elle a forgé le nom de Théorie interprétative de la traduction et, avant même que les études de traduction ne deviennent u (fr)
  • La théorie interprétative de la traduction (TIT) est un concept du domaine des études de traduction. Il a été créé dans les années 1970 par Danica Seleskovitch, une française spécialiste de la traduction et ancienne directrice de l'Ecole supérieure des interprètes et traducteurs de Paris (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. Interprète de conférence elle-même, Seleskovitch a contesté l'opinion qui prévalait à l'époque selon laquelle la traduction n'était rien de plus qu'une activité linguistique, une langue étant simplement transcodée en une autre. Elle a décrit la traduction comme un processus triangulaire: d'une langue au sens et du sens à l'autre langue. Elle a forgé le nom de Théorie interprétative de la traduction et, avant même que les études de traduction ne deviennent u (fr)
rdfs:label
  • Théorie interprétative de la traduction (fr)
  • Théorie interprétative de la traduction (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:knownFor of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of