Le roussillonnais (rossellonès), nord-catalan ou catalan septentrional est un dialecte constitutif du catalan parlé dans le Roussillon, le Conflent, le Vallespir et le Capcir, territoire également dénommé Catalogne nord. Il est rattaché au bloc dialectal oriental. – un emploi particulier de certains termes catalans, ainsi que l’intégration de termes français et languedociens dans la langue parlée ;– une certaine francisation dans l’emploi des temps du passé ;– la formation d’expressions nouvelles.

Property Value
dbo:abstract
  • Le roussillonnais (rossellonès), nord-catalan ou catalan septentrional est un dialecte constitutif du catalan parlé dans le Roussillon, le Conflent, le Vallespir et le Capcir, territoire également dénommé Catalogne nord. Il est rattaché au bloc dialectal oriental. Au sens strict, le terme « roussillonais » désigne en théorie uniquement le catalan parlé dans la plaine du Roussillon, mais il tend en pratique à désigner les modalités parlées dans les zones susmentionnées conformément à l'habitude des linguistes spécialistes qui se trouve justifiée d'un point de vue dialectologique. Dans le Capcir est parlé le , caractérisé par la présence accrue d'occitanismes. Les particularités du catalan septentrional s’expliquent en grande partie par le contact prolongé de cette langue avec le languedocien et puis par l’imposition du français. En effet, selon l’avis de nombreux linguistes, les spécificités de la variante roussillonnaise proviennent, soit de la présence (absorption ?) de nombreux éléments de languedocien, soit du bilinguisme (catalan-français) des locuteurs roussillonnais qui facilite certaines interactions entre les deux langues, souvent au détriment du catalan.Parler d'occitanismes pour du vocabulaire est malaisé, bon nombre de ces mots relèvent probablement d'une forme de latin commune au Roussillon et au Languedoc. Que la proximité languedocienne ait aidé à conserver des mots communs avec l'occitan dans le roussillonnais c'est évident, mais ça ne suffit pas pour en faire des occitanismes, sauf évidemment dans une posture idéologique qui voudrait que ledit catalan septentrional ait souffert de la contamination occitane via l'emprunt. Ainsi, les conséquences d’une telle situation sur la langue consistent, d’une part, en de nombreuses interférences inhérentes au bilinguisme, et, d’autre part, en des emprunts faits au languedocien puis au français, mais aussi à l’espagnol comme dans tous les territoires de langue catalane au contact du domaine linguistique hispanique (de fait, tous les territoires excepté l'Alguer/Alghero, enclave linguistique catalane en Sardaigne, qui de par sa situation a subi l'influence du sarde et de l'italien). Selon le type d’effets qu’elles produisent ces conséquences se déclinent de la manière suivante : – un emploi particulier de certains termes catalans, ainsi que l’intégration de termes français et languedociens dans la langue parlée ;– une certaine francisation dans l’emploi des temps du passé ;– la formation d’expressions nouvelles. (fr)
  • Le roussillonnais (rossellonès), nord-catalan ou catalan septentrional est un dialecte constitutif du catalan parlé dans le Roussillon, le Conflent, le Vallespir et le Capcir, territoire également dénommé Catalogne nord. Il est rattaché au bloc dialectal oriental. Au sens strict, le terme « roussillonais » désigne en théorie uniquement le catalan parlé dans la plaine du Roussillon, mais il tend en pratique à désigner les modalités parlées dans les zones susmentionnées conformément à l'habitude des linguistes spécialistes qui se trouve justifiée d'un point de vue dialectologique. Dans le Capcir est parlé le , caractérisé par la présence accrue d'occitanismes. Les particularités du catalan septentrional s’expliquent en grande partie par le contact prolongé de cette langue avec le languedocien et puis par l’imposition du français. En effet, selon l’avis de nombreux linguistes, les spécificités de la variante roussillonnaise proviennent, soit de la présence (absorption ?) de nombreux éléments de languedocien, soit du bilinguisme (catalan-français) des locuteurs roussillonnais qui facilite certaines interactions entre les deux langues, souvent au détriment du catalan.Parler d'occitanismes pour du vocabulaire est malaisé, bon nombre de ces mots relèvent probablement d'une forme de latin commune au Roussillon et au Languedoc. Que la proximité languedocienne ait aidé à conserver des mots communs avec l'occitan dans le roussillonnais c'est évident, mais ça ne suffit pas pour en faire des occitanismes, sauf évidemment dans une posture idéologique qui voudrait que ledit catalan septentrional ait souffert de la contamination occitane via l'emprunt. Ainsi, les conséquences d’une telle situation sur la langue consistent, d’une part, en de nombreuses interférences inhérentes au bilinguisme, et, d’autre part, en des emprunts faits au languedocien puis au français, mais aussi à l’espagnol comme dans tous les territoires de langue catalane au contact du domaine linguistique hispanique (de fait, tous les territoires excepté l'Alguer/Alghero, enclave linguistique catalane en Sardaigne, qui de par sa situation a subi l'influence du sarde et de l'italien). Selon le type d’effets qu’elles produisent ces conséquences se déclinent de la manière suivante : – un emploi particulier de certains termes catalans, ainsi que l’intégration de termes français et languedociens dans la langue parlée ;– une certaine francisation dans l’emploi des temps du passé ;– la formation d’expressions nouvelles. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 950580 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 23612 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190738695 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 2002 (xsd:integer)
  • 2008 (xsd:integer)
prop-fr:annéePremièreÉdition
  • 1982 (xsd:integer)
  • 2007 (xsd:integer)
prop-fr:isbn
  • 84 (xsd:integer)
  • 978 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • ca (fr)
  • ca (fr)
prop-fr:lienAuteur
  • Joan Veny (fr)
  • Joan Veny (fr)
prop-fr:lieu
  • Barcelone (fr)
  • Palma de Majorque (fr)
  • Barcelone (fr)
  • Palma de Majorque (fr)
prop-fr:mois
  • novembre (fr)
  • novembre (fr)
prop-fr:nom
  • Veny (fr)
  • Veny (fr)
prop-fr:numéroD'édition
  • 2 (xsd:integer)
  • 13 (xsd:integer)
prop-fr:pagesTotales
  • 173 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 40 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Joan (fr)
  • Joan (fr)
prop-fr:sousTitre
  • Síntesi de dialectologia (fr)
  • Síntesi de dialectologia (fr)
prop-fr:titre
  • Els parlars catalans (fr)
  • Petit atles lingüístic del domini català (fr)
  • Els parlars catalans (fr)
  • Petit atles lingüístic del domini català (fr)
prop-fr:volume
  • 1 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Le roussillonnais (rossellonès), nord-catalan ou catalan septentrional est un dialecte constitutif du catalan parlé dans le Roussillon, le Conflent, le Vallespir et le Capcir, territoire également dénommé Catalogne nord. Il est rattaché au bloc dialectal oriental. – un emploi particulier de certains termes catalans, ainsi que l’intégration de termes français et languedociens dans la langue parlée ;– une certaine francisation dans l’emploi des temps du passé ;– la formation d’expressions nouvelles. (fr)
  • Le roussillonnais (rossellonès), nord-catalan ou catalan septentrional est un dialecte constitutif du catalan parlé dans le Roussillon, le Conflent, le Vallespir et le Capcir, territoire également dénommé Catalogne nord. Il est rattaché au bloc dialectal oriental. – un emploi particulier de certains termes catalans, ainsi que l’intégration de termes français et languedociens dans la langue parlée ;– une certaine francisation dans l’emploi des temps du passé ;– la formation d’expressions nouvelles. (fr)
rdfs:label
  • Roussillonnais (fr)
  • Català septentrional (ca)
  • Catalán septentrional (es)
  • Північнокаталанський діалект (uk)
  • Северокаталанский диалект (ru)
  • Roussillonnais (fr)
  • Català septentrional (ca)
  • Catalán septentrional (es)
  • Північнокаталанський діалект (uk)
  • Северокаталанский диалект (ru)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:langue of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of