Si l'anatomie est une science exacte, la normalisation de sa terminologie a cependant, depuis ses débuts, été sujette à discussions. Le XVIe siècle, qui privilégie le passage du latin aux langues vernaculaires, complexifie la communication, et l'évolution des connaissances a amplifié les différences terminologiques. À la fin du XIXe siècle, une première tentative de normalisation est effectuée par des anatomistes allemands et donne lieu à la Nomina Anatomica de Bâle (BNA) en 1895. Les pays francophones gardent l'ancienne nomenclature ou nomenclature classique. En 1955 est publiée la Nomina Anatomica de Paris (PNA).

Property Value
dbo:abstract
  • Si l'anatomie est une science exacte, la normalisation de sa terminologie a cependant, depuis ses débuts, été sujette à discussions. Le XVIe siècle, qui privilégie le passage du latin aux langues vernaculaires, complexifie la communication, et l'évolution des connaissances a amplifié les différences terminologiques. À la fin du XIXe siècle, une première tentative de normalisation est effectuée par des anatomistes allemands et donne lieu à la Nomina Anatomica de Bâle (BNA) en 1895. Les pays francophones gardent l'ancienne nomenclature ou nomenclature classique. En 1955 est publiée la Nomina Anatomica de Paris (PNA). Les travaux du Federative Committee on Anatomical Terminology sont publiés en 1998 et donnent lieu à la Terminologia Anatomica, dernière terminologie en date. Quelle que soit l'époque, la diffusion et la généralisation de ces normalisations se sont confrontées à différentes difficultés : rythme d'adoption par les autres spécialités médicales, différences de génération des professionnels de la médecine ou passage des termes dans la langue commune (tendon d'Achille, omoplate). De plus, les publications scientifiques et les ouvrages de référence, en fonction de leur date de publication ou de mise à jour, ne suivent pas nécessairement les modifications et font continuer la coexistence des formes classiques et modernes. Si les traductions existaient en de nombreuses langues pour Nomina Anatomica, il n'existait en 2005 que les versions anglaises et latines de Terminologia Anatomica. Toutefois, 80 % du corpus étant commun aux deux ouvrages, il a été suggéré de repartir de Nomina Anatomica pour effectuer ces traductions. Compte tenu de la multiplicité des traductions possibles pour un même terme latin, il reste toutefois nécessaire de désigner pour chaque langue la forme dont l'emploi est préféré. Enfin, pour les nouveaux termes, la difficulté majeure est l'absence de toute définition ou explication accompagnant la nomenclature. Voir aussi : Nomina Anatomica et Terminologia Anatomica (fr)
  • Si l'anatomie est une science exacte, la normalisation de sa terminologie a cependant, depuis ses débuts, été sujette à discussions. Le XVIe siècle, qui privilégie le passage du latin aux langues vernaculaires, complexifie la communication, et l'évolution des connaissances a amplifié les différences terminologiques. À la fin du XIXe siècle, une première tentative de normalisation est effectuée par des anatomistes allemands et donne lieu à la Nomina Anatomica de Bâle (BNA) en 1895. Les pays francophones gardent l'ancienne nomenclature ou nomenclature classique. En 1955 est publiée la Nomina Anatomica de Paris (PNA). Les travaux du Federative Committee on Anatomical Terminology sont publiés en 1998 et donnent lieu à la Terminologia Anatomica, dernière terminologie en date. Quelle que soit l'époque, la diffusion et la généralisation de ces normalisations se sont confrontées à différentes difficultés : rythme d'adoption par les autres spécialités médicales, différences de génération des professionnels de la médecine ou passage des termes dans la langue commune (tendon d'Achille, omoplate). De plus, les publications scientifiques et les ouvrages de référence, en fonction de leur date de publication ou de mise à jour, ne suivent pas nécessairement les modifications et font continuer la coexistence des formes classiques et modernes. Si les traductions existaient en de nombreuses langues pour Nomina Anatomica, il n'existait en 2005 que les versions anglaises et latines de Terminologia Anatomica. Toutefois, 80 % du corpus étant commun aux deux ouvrages, il a été suggéré de repartir de Nomina Anatomica pour effectuer ces traductions. Compte tenu de la multiplicité des traductions possibles pour un même terme latin, il reste toutefois nécessaire de désigner pour chaque langue la forme dont l'emploi est préféré. Enfin, pour les nouveaux termes, la difficulté majeure est l'absence de toute définition ou explication accompagnant la nomenclature. Voir aussi : Nomina Anatomica et Terminologia Anatomica (fr)
dbo:wikiPageID
  • 3601896 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 28375 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189407982 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Si l'anatomie est une science exacte, la normalisation de sa terminologie a cependant, depuis ses débuts, été sujette à discussions. Le XVIe siècle, qui privilégie le passage du latin aux langues vernaculaires, complexifie la communication, et l'évolution des connaissances a amplifié les différences terminologiques. À la fin du XIXe siècle, une première tentative de normalisation est effectuée par des anatomistes allemands et donne lieu à la Nomina Anatomica de Bâle (BNA) en 1895. Les pays francophones gardent l'ancienne nomenclature ou nomenclature classique. En 1955 est publiée la Nomina Anatomica de Paris (PNA). (fr)
  • Si l'anatomie est une science exacte, la normalisation de sa terminologie a cependant, depuis ses débuts, été sujette à discussions. Le XVIe siècle, qui privilégie le passage du latin aux langues vernaculaires, complexifie la communication, et l'évolution des connaissances a amplifié les différences terminologiques. À la fin du XIXe siècle, une première tentative de normalisation est effectuée par des anatomistes allemands et donne lieu à la Nomina Anatomica de Bâle (BNA) en 1895. Les pays francophones gardent l'ancienne nomenclature ou nomenclature classique. En 1955 est publiée la Nomina Anatomica de Paris (PNA). (fr)
rdfs:label
  • Nomenclature anatomique (fr)
  • Nomenclature anatomique (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of