Les Obsèques de la Lionne est la quatorzième fable du livre VIII des Fables de Jean de La Fontaine, située dans le deuxième recueil des Fables de La Fontaine, et éditée pour la première fois en 1678. Ce texte a comme source la fable d'Abstémius "Le lion irrité contre le cerf joyeux de la mort de la lionne" (Hecatonmythium, CXLVIII).

Property Value
dbo:abstract
  • Les Obsèques de la Lionne est la quatorzième fable du livre VIII des Fables de Jean de La Fontaine, située dans le deuxième recueil des Fables de La Fontaine, et éditée pour la première fois en 1678. Ce texte a comme source la fable d'Abstémius "Le lion irrité contre le cerf joyeux de la mort de la lionne" (Hecatonmythium, CXLVIII). (fr)
  • Les Obsèques de la Lionne est la quatorzième fable du livre VIII des Fables de Jean de La Fontaine, située dans le deuxième recueil des Fables de La Fontaine, et éditée pour la première fois en 1678. Ce texte a comme source la fable d'Abstémius "Le lion irrité contre le cerf joyeux de la mort de la lionne" (Hecatonmythium, CXLVIII). (fr)
dbo:author
dbo:country
dbo:genre
dbo:literaryGenre
dbo:occupation
dbo:previousWork
dbo:subsequentWork
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4007712 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6187 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190503450 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:après
prop-fr:auteur
prop-fr:avant
prop-fr:commons
  • Category:Les Obsèques de la lionne (fr)
  • Category:Les Obsèques de la lionne (fr)
prop-fr:dateparution
  • 1678 (xsd:integer)
prop-fr:genre
prop-fr:langue
  • fr (fr)
  • fr (fr)
prop-fr:lieuparution
prop-fr:légende
  • Gravure de Pieter Franciscus Martenisie d'après Jean-Baptiste Oudry, édition Desaint & Saillant, 1755-1759 (fr)
  • Gravure de Pieter Franciscus Martenisie d'après Jean-Baptiste Oudry, édition Desaint & Saillant, 1755-1759 (fr)
prop-fr:nom
  • Livre des Fables de Jean de La Fontaine (fr)
  • Livre des Fables de Jean de La Fontaine (fr)
prop-fr:ouvrage
  • Fables de La Fontaine (fr)
  • Fables de La Fontaine (fr)
prop-fr:précision
  • Les Obsèques de la lionne, texte établi par Jean-Pierre Collinet, Fables, contes et nouvelles, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1991, p. 315 (fr)
  • Les Obsèques de la lionne, texte établi par Jean-Pierre Collinet, Fables, contes et nouvelles, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1991, p. 315 (fr)
prop-fr:précédent
prop-fr:période
  • 1668 (xsd:integer)
prop-fr:suivant
prop-fr:texte
  • La femme du Lion mourut : Aussitôt chacun accourut Pour s’acquitter envers le Prince De certains compliments de consolations, Qui sont surcroît d’affliction. Il fit avertir sa Province Que les obsèques se feraient Un tel jour, en tel lieu ; ses Prévôts y seraient Pour régler la cérémonie, Et pour placer la compagnie. Jugez si chacun s’y trouva. Le Prince aux cris s’abandonna, Et tout son antre en résonna. Les Lions n’ont point d’autre temple. On entendit à son exemple Rugir en leurs patois Messieurs les Courtisans. Je définis la cour un pays où les gens Tristes, gais, prêts à tout, à tout indifférents, Sont ce qu’il plaît au Prince, ou, s’ils ne peuvent l’être, Tâchent au moins de le paraître, Peuple caméléon , peuple singe du maître, On dirait qu’un esprit anime mille corps: C’est bien là que les gens sont de simples ressorts. Pour revenir à notre affaire, Le Cerf ne pleura point, comment eût-il pu faire ? Cette mort le vengeait : la Reine avait jadis Étranglé sa femme et son fils. Bref, il ne pleura point. Un flatteur l’alla dire, Et soutint qu’il l’avait vu rire. La colère du Roi, comme dit Salomon, Est terrible, et surtout celle du roi Lion: Mais ce Cerf n’avait pas accoutumé de lire. Le Monarque lui dit : Chétif hôte des bois Tu ris, tu ne suis pas ces gémissantes voix ! Nous n’appliquerons point sur tes membres profanes Nos sacrés ongles; venez, Loups, Vengez la Reine, immolez tous Ce traître à ses augustes mânes. Le Cerf reprit alors : Sire, le temps des pleurs Est passé ; la douleur est ici superflue. Votre digne moitié couchée entre des fleurs, Tout près d’ici m’est apparue, Et je l’ai d’abord reconnue. Ami, m’a-t-elle dit, garde que ce convoi, Quand je vais chez les Dieux, ne t’oblige à des larmes. Aux Champs Élyséens j’ai goûté mille charmes, Conversant avec ceux qui sont saints comme moi. Laisse agir quelque temps le désespoir du Roi. J’y prends plaisir. A peine on eut ouï la chose, Qu’on se mit à crier : Miracle, apothéose ! Le Cerf eut un présent, bien loin d’être puni. Amusez les Rois par des songes, Flattez-les, payez-les d’agréables mensonges : Quelque indignation dont leur cœur soit rempli, Ils goberont l’appât, vous serez leur ami. (fr)
  • La femme du Lion mourut : Aussitôt chacun accourut Pour s’acquitter envers le Prince De certains compliments de consolations, Qui sont surcroît d’affliction. Il fit avertir sa Province Que les obsèques se feraient Un tel jour, en tel lieu ; ses Prévôts y seraient Pour régler la cérémonie, Et pour placer la compagnie. Jugez si chacun s’y trouva. Le Prince aux cris s’abandonna, Et tout son antre en résonna. Les Lions n’ont point d’autre temple. On entendit à son exemple Rugir en leurs patois Messieurs les Courtisans. Je définis la cour un pays où les gens Tristes, gais, prêts à tout, à tout indifférents, Sont ce qu’il plaît au Prince, ou, s’ils ne peuvent l’être, Tâchent au moins de le paraître, Peuple caméléon , peuple singe du maître, On dirait qu’un esprit anime mille corps: C’est bien là que les gens sont de simples ressorts. Pour revenir à notre affaire, Le Cerf ne pleura point, comment eût-il pu faire ? Cette mort le vengeait : la Reine avait jadis Étranglé sa femme et son fils. Bref, il ne pleura point. Un flatteur l’alla dire, Et soutint qu’il l’avait vu rire. La colère du Roi, comme dit Salomon, Est terrible, et surtout celle du roi Lion: Mais ce Cerf n’avait pas accoutumé de lire. Le Monarque lui dit : Chétif hôte des bois Tu ris, tu ne suis pas ces gémissantes voix ! Nous n’appliquerons point sur tes membres profanes Nos sacrés ongles; venez, Loups, Vengez la Reine, immolez tous Ce traître à ses augustes mânes. Le Cerf reprit alors : Sire, le temps des pleurs Est passé ; la douleur est ici superflue. Votre digne moitié couchée entre des fleurs, Tout près d’ici m’est apparue, Et je l’ai d’abord reconnue. Ami, m’a-t-elle dit, garde que ce convoi, Quand je vais chez les Dieux, ne t’oblige à des larmes. Aux Champs Élyséens j’ai goûté mille charmes, Conversant avec ceux qui sont saints comme moi. Laisse agir quelque temps le désespoir du Roi. J’y prends plaisir. A peine on eut ouï la chose, Qu’on se mit à crier : Miracle, apothéose ! Le Cerf eut un présent, bien loin d’être puni. Amusez les Rois par des songes, Flattez-les, payez-les d’agréables mensonges : Quelque indignation dont leur cœur soit rempli, Ils goberont l’appât, vous serez leur ami. (fr)
prop-fr:titre
  • Les Obsèques de la Lionne (fr)
  • Les Obsèques de la Lionne (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:wikisource
  • Les Obsèques de la lionne (fr)
  • Les Obsèques de la lionne (fr)
prop-fr:éditeur
  • Claude Barbin (fr)
  • Claude Barbin (fr)
dc:publisher
  • Claude Barbin
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Les Obsèques de la Lionne est la quatorzième fable du livre VIII des Fables de Jean de La Fontaine, située dans le deuxième recueil des Fables de La Fontaine, et éditée pour la première fois en 1678. Ce texte a comme source la fable d'Abstémius "Le lion irrité contre le cerf joyeux de la mort de la lionne" (Hecatonmythium, CXLVIII). (fr)
  • Les Obsèques de la Lionne est la quatorzième fable du livre VIII des Fables de Jean de La Fontaine, située dans le deuxième recueil des Fables de La Fontaine, et éditée pour la première fois en 1678. Ce texte a comme source la fable d'Abstémius "Le lion irrité contre le cerf joyeux de la mort de la lionne" (Hecatonmythium, CXLVIII). (fr)
rdfs:label
  • Les Obsèques de la lionne (fr)
  • Les Obsèques de la lionne (fr)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Les Obsèques de la Lionne (fr)
  • Les Obsèques de la Lionne (fr)
is dbo:predecessor of
is dbo:previousWork of
is dbo:subsequentWork of
is dbo:successor of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:après of
is prop-fr:avant of
is prop-fr:précédent of
is prop-fr:suivant of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of