La langue française et la langue italienne sont sur un pied d'égalité dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté le domaine judiciaire. La Vallée d'Aoste représente le seul régime de bilinguisme d'Italie visant à ne pas créer des communautés linguistiques séparées, grâce à un système d'apprentissage scolaire égalitaire (la même quantité d'heures d'apprentissage est consacrée aux deux langues, le choix de la langue d'enseignement des autres matières est confié à la discrétion du professeur). Chaque Valdôtain est censé connaître les deux langues, ce qui constitue la réalité, avec des déséquilibres, surtout en faveur de l'italien, sans pourtant que se vérifie jamais une situation de monolinguisme.

Property Value
dbo:abstract
  • La langue française et la langue italienne sont sur un pied d'égalité dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté le domaine judiciaire. La Vallée d'Aoste représente le seul régime de bilinguisme d'Italie visant à ne pas créer des communautés linguistiques séparées, grâce à un système d'apprentissage scolaire égalitaire (la même quantité d'heures d'apprentissage est consacrée aux deux langues, le choix de la langue d'enseignement des autres matières est confié à la discrétion du professeur). Chaque Valdôtain est censé connaître les deux langues, ce qui constitue la réalité, avec des déséquilibres, surtout en faveur de l'italien, sans pourtant que se vérifie jamais une situation de monolinguisme. Le français est aujourd'hui la langue maternelle d'une minorité réduite de la population valdôtaine. Dans la plus petite des régions italiennes, où se concentrent les plus hauts sommets européens, le français historiquement a toujours occupé une position prédominante par rapport au valdôtain, dialecte du groupe francoprovençal. Or cette langue française jouissait jadis d'une position très forte, et de nos jours, la région est officiellement bilingue, même s'il s'agit plus d'une affirmation identitaire que d'une réalité. Ce processus est dû sans doute d'une part à l'attachement des Valdôtains à leur langue, et d'autre part aux médias italiens et aux petites dimensions de la région. De toute façon, le français joue encore un rôle primaire dans l'activité politique (surtout dans les rapports bilatéraux avec les régions limitrophes francophones, entre autres dans le cadre des projets Interreg) et chez les intellectuels valdôtains et dans les milieux culturels en général. La signalisation routière est presque parfaitement bilingue, avec des déséquilibres parfois en faveur de l'une, parfois de l'autre langue. La plupart des Valdôtains ont donc aujourd'hui soit le francoprovençal, soit l'italien, comme langue maternelle, mais tous connaissent le français au moins à un niveau moyen. Pour les autochtones, la langue maternelle est le francoprovençal valdôtain. Pour certaines familles, appartenant surtout à l'élite intellectuelle et politique aostoise, la langue maternelle et de tous les jours est le français. (fr)
  • La langue française et la langue italienne sont sur un pied d'égalité dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté le domaine judiciaire. La Vallée d'Aoste représente le seul régime de bilinguisme d'Italie visant à ne pas créer des communautés linguistiques séparées, grâce à un système d'apprentissage scolaire égalitaire (la même quantité d'heures d'apprentissage est consacrée aux deux langues, le choix de la langue d'enseignement des autres matières est confié à la discrétion du professeur). Chaque Valdôtain est censé connaître les deux langues, ce qui constitue la réalité, avec des déséquilibres, surtout en faveur de l'italien, sans pourtant que se vérifie jamais une situation de monolinguisme. Le français est aujourd'hui la langue maternelle d'une minorité réduite de la population valdôtaine. Dans la plus petite des régions italiennes, où se concentrent les plus hauts sommets européens, le français historiquement a toujours occupé une position prédominante par rapport au valdôtain, dialecte du groupe francoprovençal. Or cette langue française jouissait jadis d'une position très forte, et de nos jours, la région est officiellement bilingue, même s'il s'agit plus d'une affirmation identitaire que d'une réalité. Ce processus est dû sans doute d'une part à l'attachement des Valdôtains à leur langue, et d'autre part aux médias italiens et aux petites dimensions de la région. De toute façon, le français joue encore un rôle primaire dans l'activité politique (surtout dans les rapports bilatéraux avec les régions limitrophes francophones, entre autres dans le cadre des projets Interreg) et chez les intellectuels valdôtains et dans les milieux culturels en général. La signalisation routière est presque parfaitement bilingue, avec des déséquilibres parfois en faveur de l'une, parfois de l'autre langue. La plupart des Valdôtains ont donc aujourd'hui soit le francoprovençal, soit l'italien, comme langue maternelle, mais tous connaissent le français au moins à un niveau moyen. Pour les autochtones, la langue maternelle est le francoprovençal valdôtain. Pour certaines familles, appartenant surtout à l'élite intellectuelle et politique aostoise, la langue maternelle et de tous les jours est le français. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 189898 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 19713 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 189053307 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • La langue française et la langue italienne sont sur un pied d'égalité dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté le domaine judiciaire. La Vallée d'Aoste représente le seul régime de bilinguisme d'Italie visant à ne pas créer des communautés linguistiques séparées, grâce à un système d'apprentissage scolaire égalitaire (la même quantité d'heures d'apprentissage est consacrée aux deux langues, le choix de la langue d'enseignement des autres matières est confié à la discrétion du professeur). Chaque Valdôtain est censé connaître les deux langues, ce qui constitue la réalité, avec des déséquilibres, surtout en faveur de l'italien, sans pourtant que se vérifie jamais une situation de monolinguisme. (fr)
  • La langue française et la langue italienne sont sur un pied d'égalité dans la région italienne de la Vallée d'Aoste à tous niveaux et dans tous les domaines, excepté le domaine judiciaire. La Vallée d'Aoste représente le seul régime de bilinguisme d'Italie visant à ne pas créer des communautés linguistiques séparées, grâce à un système d'apprentissage scolaire égalitaire (la même quantité d'heures d'apprentissage est consacrée aux deux langues, le choix de la langue d'enseignement des autres matières est confié à la discrétion du professeur). Chaque Valdôtain est censé connaître les deux langues, ce qui constitue la réalité, avec des déséquilibres, surtout en faveur de l'italien, sans pourtant que se vérifie jamais une situation de monolinguisme. (fr)
rdfs:label
  • Langue française en Vallée d'Aoste (fr)
  • Langue française en Vallée d'Aoste (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:ideology of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:idéologie of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of