Kamchatka est un roman en espagnol de l'écrivain argentin Marcelo Figueras, paru en 2003. La traduction française a été publiée en 2007 aux éditions du Panama. En toute logique, le titre de ce roman aurait dû être orthographié Kamtchatka, du nom de la péninsule russe dont il est tiré, mais le traducteur, Vincent Raynaud, a conservé sa forme en espagnol et comme on l'orthographie dans le jeu de société Risk.

Property Value
dbo:abstract
  • Kamchatka est un roman en espagnol de l'écrivain argentin Marcelo Figueras, paru en 2003. La traduction française a été publiée en 2007 aux éditions du Panama. En toute logique, le titre de ce roman aurait dû être orthographié Kamtchatka, du nom de la péninsule russe dont il est tiré, mais le traducteur, Vincent Raynaud, a conservé sa forme en espagnol et comme on l'orthographie dans le jeu de société Risk. (fr)
  • Kamchatka est un roman en espagnol de l'écrivain argentin Marcelo Figueras, paru en 2003. La traduction française a été publiée en 2007 aux éditions du Panama. En toute logique, le titre de ce roman aurait dû être orthographié Kamtchatka, du nom de la péninsule russe dont il est tiré, mais le traducteur, Vincent Raynaud, a conservé sa forme en espagnol et comme on l'orthographie dans le jeu de société Risk. (fr)
dbo:country
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1775624 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2321 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 172596588 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Kamchatka est un roman en espagnol de l'écrivain argentin Marcelo Figueras, paru en 2003. La traduction française a été publiée en 2007 aux éditions du Panama. En toute logique, le titre de ce roman aurait dû être orthographié Kamtchatka, du nom de la péninsule russe dont il est tiré, mais le traducteur, Vincent Raynaud, a conservé sa forme en espagnol et comme on l'orthographie dans le jeu de société Risk. (fr)
  • Kamchatka est un roman en espagnol de l'écrivain argentin Marcelo Figueras, paru en 2003. La traduction française a été publiée en 2007 aux éditions du Panama. En toute logique, le titre de ce roman aurait dû être orthographié Kamtchatka, du nom de la péninsule russe dont il est tiré, mais le traducteur, Vincent Raynaud, a conservé sa forme en espagnol et comme on l'orthographie dans le jeu de société Risk. (fr)
rdfs:label
  • Kamchatka (roman) (fr)
  • Kamchatka (roman) (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of