Joseph, du grec Ἰωσὴφ chez Matthieu, nommé Ἰωσῆτος, Joset, dans l'évangile de Marc, est cité parmi les frères de Jésus dans plusieurs passages des Évangiles (Matthieu 13.56, Marc 6.3). Dans les traductions françaises, Ἰωσῆτος de l'évangile de Marc est traduit Joset ou José et Joses dans la traduction de Louis Segond. Dans les autres évangiles, la traduction est Joseph. Le mot grec Ἰωσὴφ, comme Ἰωσῆτος chez Marc, n'est jamais décliné, que ce soit dans la Septante ou les manuscrits du Nouveau Testament.

Property Value
dbo:abstract
  • Joseph, du grec Ἰωσὴφ chez Matthieu, nommé Ἰωσῆτος, Joset, dans l'évangile de Marc, est cité parmi les frères de Jésus dans plusieurs passages des Évangiles (Matthieu 13.56, Marc 6.3). Dans les traductions françaises, Ἰωσῆτος de l'évangile de Marc est traduit Joset ou José et Joses dans la traduction de Louis Segond. Dans les autres évangiles, la traduction est Joseph. Le mot grec Ἰωσὴφ, comme Ἰωσῆτος chez Marc, n'est jamais décliné, que ce soit dans la Septante ou les manuscrits du Nouveau Testament. D'après Matthieu 27:56 et Marc 15.40, c'est le fils de Marie, mère de Jacques, frère de Jacques le Petit, souvent assimilé en Occident à Jacques le Juste. (fr)
  • Joseph, du grec Ἰωσὴφ chez Matthieu, nommé Ἰωσῆτος, Joset, dans l'évangile de Marc, est cité parmi les frères de Jésus dans plusieurs passages des Évangiles (Matthieu 13.56, Marc 6.3). Dans les traductions françaises, Ἰωσῆτος de l'évangile de Marc est traduit Joset ou José et Joses dans la traduction de Louis Segond. Dans les autres évangiles, la traduction est Joseph. Le mot grec Ἰωσὴφ, comme Ἰωσῆτος chez Marc, n'est jamais décliné, que ce soit dans la Septante ou les manuscrits du Nouveau Testament. D'après Matthieu 27:56 et Marc 15.40, c'est le fils de Marie, mère de Jacques, frère de Jacques le Petit, souvent assimilé en Occident à Jacques le Juste. (fr)
dbo:father
dbo:isPartOf
dbo:wikiPageID
  • 1148743 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2279 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 176427147 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Joseph, du grec Ἰωσὴφ chez Matthieu, nommé Ἰωσῆτος, Joset, dans l'évangile de Marc, est cité parmi les frères de Jésus dans plusieurs passages des Évangiles (Matthieu 13.56, Marc 6.3). Dans les traductions françaises, Ἰωσῆτος de l'évangile de Marc est traduit Joset ou José et Joses dans la traduction de Louis Segond. Dans les autres évangiles, la traduction est Joseph. Le mot grec Ἰωσὴφ, comme Ἰωσῆτος chez Marc, n'est jamais décliné, que ce soit dans la Septante ou les manuscrits du Nouveau Testament. (fr)
  • Joseph, du grec Ἰωσὴφ chez Matthieu, nommé Ἰωσῆτος, Joset, dans l'évangile de Marc, est cité parmi les frères de Jésus dans plusieurs passages des Évangiles (Matthieu 13.56, Marc 6.3). Dans les traductions françaises, Ἰωσῆτος de l'évangile de Marc est traduit Joset ou José et Joses dans la traduction de Louis Segond. Dans les autres évangiles, la traduction est Joseph. Le mot grec Ἰωσὴφ, comme Ἰωσῆτος chez Marc, n'est jamais décliné, que ce soit dans la Septante ou les manuscrits du Nouveau Testament. (fr)
rdfs:label
  • Giuseppe (parente di Gesù) (it)
  • Joseph (frère de Jésus) (fr)
  • José (hermano de Jesús) (es)
  • يوسف بن يونان (arz)
  • Giuseppe (parente di Gesù) (it)
  • Joseph (frère de Jésus) (fr)
  • José (hermano de Jesús) (es)
  • يوسف بن يونان (arz)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:child of
is dbo:family of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of