Une frontière linguistique est une frontière séparant deux territoires dans lesquels sont parlés deux variétés linguistiques différentes (langues ou dialectes). Si les deux variétés sont rattachées à des systèmes linguistiques non apparentés, la frontière marque ainsi la limite de l'intercompréhension mutuelle. Au contraire, dans le cas d'un continuum linguistique, il est souvent malaisé d'établir précisément une frontière car la transition s'effectue sur une superficie plus ou moins étendue ; la frontière est alors souvent définie sur la base d'une isoglosse déterminée, ou d'un faisceau isoglossique lorsqu'il existe.

Property Value
dbo:abstract
  • Une frontière linguistique est une frontière séparant deux territoires dans lesquels sont parlés deux variétés linguistiques différentes (langues ou dialectes). Si les deux variétés sont rattachées à des systèmes linguistiques non apparentés, la frontière marque ainsi la limite de l'intercompréhension mutuelle. Au contraire, dans le cas d'un continuum linguistique, il est souvent malaisé d'établir précisément une frontière car la transition s'effectue sur une superficie plus ou moins étendue ; la frontière est alors souvent définie sur la base d'une isoglosse déterminée, ou d'un faisceau isoglossique lorsqu'il existe. Parmi les exemples connus de frontières linguistiques, on peut citer : * la limite entre langues romanes et langues germaniques qui traverse la Belgique, la France, la Suisse et l'Italie, dont les frontières linguistiques belge et mosellane sont une partie. * la limite entre breton et gallo, . * la frontière entre langue d'oc et langue d'oïl Une enclave linguistique (ou îlot linguistique) est une zone linguistique complètement délimitée par une frontière linguistique. (fr)
  • Une frontière linguistique est une frontière séparant deux territoires dans lesquels sont parlés deux variétés linguistiques différentes (langues ou dialectes). Si les deux variétés sont rattachées à des systèmes linguistiques non apparentés, la frontière marque ainsi la limite de l'intercompréhension mutuelle. Au contraire, dans le cas d'un continuum linguistique, il est souvent malaisé d'établir précisément une frontière car la transition s'effectue sur une superficie plus ou moins étendue ; la frontière est alors souvent définie sur la base d'une isoglosse déterminée, ou d'un faisceau isoglossique lorsqu'il existe. Parmi les exemples connus de frontières linguistiques, on peut citer : * la limite entre langues romanes et langues germaniques qui traverse la Belgique, la France, la Suisse et l'Italie, dont les frontières linguistiques belge et mosellane sont une partie. * la limite entre breton et gallo, . * la frontière entre langue d'oc et langue d'oïl Une enclave linguistique (ou îlot linguistique) est une zone linguistique complètement délimitée par une frontière linguistique. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 802284 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2906 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 165779196 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Une frontière linguistique est une frontière séparant deux territoires dans lesquels sont parlés deux variétés linguistiques différentes (langues ou dialectes). Si les deux variétés sont rattachées à des systèmes linguistiques non apparentés, la frontière marque ainsi la limite de l'intercompréhension mutuelle. Au contraire, dans le cas d'un continuum linguistique, il est souvent malaisé d'établir précisément une frontière car la transition s'effectue sur une superficie plus ou moins étendue ; la frontière est alors souvent définie sur la base d'une isoglosse déterminée, ou d'un faisceau isoglossique lorsqu'il existe. (fr)
  • Une frontière linguistique est une frontière séparant deux territoires dans lesquels sont parlés deux variétés linguistiques différentes (langues ou dialectes). Si les deux variétés sont rattachées à des systèmes linguistiques non apparentés, la frontière marque ainsi la limite de l'intercompréhension mutuelle. Au contraire, dans le cas d'un continuum linguistique, il est souvent malaisé d'établir précisément une frontière car la transition s'effectue sur une superficie plus ou moins étendue ; la frontière est alors souvent définie sur la base d'une isoglosse déterminée, ou d'un faisceau isoglossique lorsqu'il existe. (fr)
rdfs:label
  • Frontière linguistique (fr)
  • Frontera lingüística (ca)
  • Language border (en)
  • Taalgrens (nl)
  • Мовна межа (uk)
  • Языковая граница (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of