La dynastie Zhou de l'Ouest (ou Zhou occidentaux, pinyin : xī zhōu) est une phase de l'histoire chinoise qui va d'environ 1046 à 771 av. J.-C. Elle doit son nom à la dynastie qui exerce alors la domination sur une vaste partie de la Chine, la dynastie Zhou, et au fait que celle-ci est alors établie dans des régions occidentales. Lui succède la période de la dynastie Zhou orientale (东周 / 東周, dōng zhōu, 771 — 256 av. J.-C.), qui voit un déplacement de la capitale des Zhou à l'est, à Luoyi et un affaiblissement de la dynastie qui n'exerce plus de domination effective sur les pays chinois.

Property Value
dbo:abstract
  • La dynastie Zhou de l'Ouest (ou Zhou occidentaux, pinyin : xī zhōu) est une phase de l'histoire chinoise qui va d'environ 1046 à 771 av. J.-C. Elle doit son nom à la dynastie qui exerce alors la domination sur une vaste partie de la Chine, la dynastie Zhou, et au fait que celle-ci est alors établie dans des régions occidentales. Lui succède la période de la dynastie Zhou orientale (东周 / 東周, dōng zhōu, 771 — 256 av. J.-C.), qui voit un déplacement de la capitale des Zhou à l'est, à Luoyi et un affaiblissement de la dynastie qui n'exerce plus de domination effective sur les pays chinois. Après la conquête de la partie nord de la plaine centrale sur la dynastie Shang au milieu du XIe siècle av. J.-C., les rois Zhou y ont installé des lignages issus du clan royal ainsi que des clans alliés dans le but d'en assurer le contrôle, tandis qu'ils dirigeaient le pays depuis leur domaine occidental situé dans la vallée de la Wei. Ils dominèrent une vaste partie de la Chine du Nord, qui fut unifiée culturellement comme l'attestent les trouvailles archéologiques réparties sur les sites de la période. Cela est en particulier visible dans les vases en bronze rituels très prisés par les élites, dont les inscriptions sont une source essentielle pour la compréhension de la période. Avec le temps, les « principautés » vassales des rois Zhou gagnèrent en autonomie et en puissance. L'autorité de la dynastie Zhou s'affaiblit peu à peu, jusqu'à ne plus être que symbolique au moment de leur migration vers l'Est dans la première moitié du VIIIe siècle av. J.-C., qui marque le début de la période des Printemps et Automnes. Le déclin politique des Zhou de l'Ouest s'accompagna de la construction d'une idéologie politique glorifiant les fondateurs de la dynastie dont le règne aurait été un âge d'or, en mettant l'emphase sur leur lien privilégié avec le « Ciel », la divinité suprême. Ce prestige devait rejaillir sur leurs descendants. Cette construction idéologique s'accompagna d'innovations rituelles et de la constitution de textes qui servirent de référence dans la civilisation chinoise antique et médiévale qui les canonisa. (fr)
  • La dynastie Zhou de l'Ouest (ou Zhou occidentaux, pinyin : xī zhōu) est une phase de l'histoire chinoise qui va d'environ 1046 à 771 av. J.-C. Elle doit son nom à la dynastie qui exerce alors la domination sur une vaste partie de la Chine, la dynastie Zhou, et au fait que celle-ci est alors établie dans des régions occidentales. Lui succède la période de la dynastie Zhou orientale (东周 / 東周, dōng zhōu, 771 — 256 av. J.-C.), qui voit un déplacement de la capitale des Zhou à l'est, à Luoyi et un affaiblissement de la dynastie qui n'exerce plus de domination effective sur les pays chinois. Après la conquête de la partie nord de la plaine centrale sur la dynastie Shang au milieu du XIe siècle av. J.-C., les rois Zhou y ont installé des lignages issus du clan royal ainsi que des clans alliés dans le but d'en assurer le contrôle, tandis qu'ils dirigeaient le pays depuis leur domaine occidental situé dans la vallée de la Wei. Ils dominèrent une vaste partie de la Chine du Nord, qui fut unifiée culturellement comme l'attestent les trouvailles archéologiques réparties sur les sites de la période. Cela est en particulier visible dans les vases en bronze rituels très prisés par les élites, dont les inscriptions sont une source essentielle pour la compréhension de la période. Avec le temps, les « principautés » vassales des rois Zhou gagnèrent en autonomie et en puissance. L'autorité de la dynastie Zhou s'affaiblit peu à peu, jusqu'à ne plus être que symbolique au moment de leur migration vers l'Est dans la première moitié du VIIIe siècle av. J.-C., qui marque le début de la période des Printemps et Automnes. Le déclin politique des Zhou de l'Ouest s'accompagna de la construction d'une idéologie politique glorifiant les fondateurs de la dynastie dont le règne aurait été un âge d'or, en mettant l'emphase sur leur lien privilégié avec le « Ciel », la divinité suprême. Ce prestige devait rejaillir sur leurs descendants. Cette construction idéologique s'accompagna d'innovations rituelles et de la constitution de textes qui servirent de référence dans la civilisation chinoise antique et médiévale qui les canonisa. (fr)
dbo:capital
dbo:continent
dbo:ethnicity
dbo:isPartOf
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 6233057 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 96563 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 187350364 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:align
  • right (fr)
  • right (fr)
prop-fr:année
  • 1988 (xsd:integer)
  • 1993 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
  • 1999 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2005 (xsd:integer)
  • 2006 (xsd:integer)
  • 2009 (xsd:integer)
  • 2013 (xsd:integer)
prop-fr:annéePremièreÉdition
  • 1977 (xsd:integer)
prop-fr:auteur
  • Li Feng (fr)
  • Li Feng (fr)
prop-fr:auteursOuvrage
  • Michael Loewe et Edward L. Shaughnessy (fr)
  • John Lagerwey et Marc Kalinowski (fr)
  • Éric Bournazel et Jean-Pierre Poly (fr)
  • Michael Loewe et Edward L. Shaughnessy (fr)
  • John Lagerwey et Marc Kalinowski (fr)
  • Éric Bournazel et Jean-Pierre Poly (fr)
prop-fr:collection
  • dbpedia-fr:Que_sais-je_?
  • Early Chinese Civilizations Series (fr)
  • Ideas, debates and perspectives (fr)
  • Histoire générale des systèmes politiques (fr)
prop-fr:commons
  • Zhou Dynasty (fr)
  • Zhou Dynasty (fr)
prop-fr:commonsTitre
  • Période des Zhou de l'Ouest (fr)
  • Période des Zhou de l'Ouest (fr)
prop-fr:court
  • o (fr)
  • o (fr)
prop-fr:date
  • 2012-08-20 (xsd:date)
prop-fr:id
  • LI (fr)
  • MAC (fr)
  • RAW (fr)
  • BLA (fr)
  • GER1 (fr)
  • FAL2 (fr)
  • SHAU (fr)
  • LI2 (fr)
  • CHAC (fr)
  • ENO (fr)
  • FALK (fr)
  • GER2 (fr)
  • HSU (fr)
  • KERN (fr)
  • LI3 (fr)
  • VAN1 (fr)
  • VAN2 (fr)
  • LI (fr)
  • MAC (fr)
  • RAW (fr)
  • BLA (fr)
  • GER1 (fr)
  • FAL2 (fr)
  • SHAU (fr)
  • LI2 (fr)
  • CHAC (fr)
  • ENO (fr)
  • FALK (fr)
  • GER2 (fr)
  • HSU (fr)
  • KERN (fr)
  • LI3 (fr)
  • VAN1 (fr)
  • VAN2 (fr)
prop-fr:isbn
  • 978 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • fr (fr)
  • en (fr)
  • fr (fr)
prop-fr:lienÉditeur
  • Paris Musées (fr)
  • Presses universitaires de France (fr)
  • Cambridge University Press (fr)
  • Paris Musées (fr)
  • Presses universitaires de France (fr)
  • Cambridge University Press (fr)
prop-fr:lieu
  • Cambridge (fr)
  • Los Angeles (fr)
  • New York (fr)
  • Paris (fr)
  • New Haven et Londres (fr)
  • Leyde et Boston (fr)
  • Cambridge (fr)
  • Los Angeles (fr)
  • New York (fr)
  • Paris (fr)
  • New Haven et Londres (fr)
  • Leyde et Boston (fr)
prop-fr:légende
  • Le changement de Mandat céleste des Shang-Yin aux Zhou, d'après le Livre des documents . (fr)
  • La montée en puissance des principautés et de leurs armées durant la dernière partie de la dynastie des Zhou de l'Ouest , illustrée par une campagne contre les Quanrong/Xianyun dans les contrées occidentales menée par les troupes d'un puissant prince local . (fr)
  • L'histoire idéalisée de la dynastie Zhou, d'après l'inscription du vase pan de Shi Qiang, v. 946-935 av. J.-C. (fr)
  • L'origine et l'importance des sacrifices, d'après un chant du Livre des Odes. (fr)
  • Le changement de Mandat céleste des Shang-Yin aux Zhou, d'après le Livre des documents . (fr)
  • La montée en puissance des principautés et de leurs armées durant la dernière partie de la dynastie des Zhou de l'Ouest , illustrée par une campagne contre les Quanrong/Xianyun dans les contrées occidentales menée par les troupes d'un puissant prince local . (fr)
  • L'histoire idéalisée de la dynastie Zhou, d'après l'inscription du vase pan de Shi Qiang, v. 946-935 av. J.-C. (fr)
  • L'origine et l'importance des sacrifices, d'après un chant du Livre des Odes. (fr)
prop-fr:nom
  • Eno (fr)
  • Mackenzie (fr)
  • Kern (fr)
  • Rawson (fr)
  • Blanchon (fr)
  • Gernet (fr)
  • Loewe (fr)
  • Shaughnessy (fr)
  • von Falkenhausen (fr)
  • Vandermeersch (fr)
  • Cho-Yun Hsu (fr)
  • Katheryn M. Linduff (fr)
  • Eno (fr)
  • Mackenzie (fr)
  • Kern (fr)
  • Rawson (fr)
  • Blanchon (fr)
  • Gernet (fr)
  • Loewe (fr)
  • Shaughnessy (fr)
  • von Falkenhausen (fr)
  • Vandermeersch (fr)
  • Cho-Yun Hsu (fr)
  • Katheryn M. Linduff (fr)
prop-fr:numéroD'édition
  • 10 (xsd:integer)
prop-fr:oldid
  • 81841056 (xsd:integer)
prop-fr:p
  • dōng zhōu (fr)
  • dōng zhōu (fr)
prop-fr:pagesTotales
  • 367 (xsd:integer)
prop-fr:passage
  • 41 (xsd:integer)
  • 68 (xsd:integer)
  • 95 (xsd:integer)
  • 143 (xsd:integer)
  • 292 (xsd:integer)
  • 352 (xsd:integer)
  • 647 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Jacques (fr)
  • Michael (fr)
  • Flora (fr)
  • Robert (fr)
  • Martin (fr)
  • Colin (fr)
  • Léon (fr)
  • Lothar (fr)
  • Jessica (fr)
  • Edward L. (fr)
  • Jacques (fr)
  • Michael (fr)
  • Flora (fr)
  • Robert (fr)
  • Martin (fr)
  • Colin (fr)
  • Léon (fr)
  • Lothar (fr)
  • Jessica (fr)
  • Edward L. (fr)
prop-fr:s
  • 东周 (fr)
  • 东周 (fr)
prop-fr:sousTitre
  • Volume 1 (fr)
  • A Social and Cultural History (fr)
  • The archaeological evidence (fr)
  • Governing the Western Zhou (fr)
  • Recherches sur l'esprit des institutions de la Chine archaïque (fr)
  • Volume 1 (fr)
  • A Social and Cultural History (fr)
  • The archaeological evidence (fr)
  • Governing the Western Zhou (fr)
  • Recherches sur l'esprit des institutions de la Chine archaïque (fr)
prop-fr:t
  • 東周 (fr)
  • 東周 (fr)
prop-fr:texte
  • Pour l'an nouveau, les sacrifions. Remplis d'offrande sont nos plateaux et nos bols (fr)
  • Avec soin et diligence, (fr)
  • Ensuite à la vapeur cuire et préparer, (fr)
  • Et s'en élève le fumet qui aux dieux plaît. (fr)
  • Grâce au prince Millet nous savons sacrifier, (fr)
  • Il faut battre et tamiser puis les grains laver, (fr)
  • Il faut moudre, il faut vanner, (fr)
  • Les rôtissons et les grillons, (fr)
  • Nos beaux moutons, nous choisissons, (fr)
  • Prendre du bois, offrir du gras. (fr)
  • Une si bonne odeur ne leur plairait-elle pas ? (fr)
  • Sans faute et sans reproche, à nous de continuer. » (fr)
  • « Ensuite, parce que le dernier empereur de votre dynastie des Shang, tout entier à ses plaisirs, ne consultait, dans l’administration de l’État, que sa lubricité et sa paresse, le Ciel a retranché sa dynastie. Alors le Ciel chercha dans vos nombreuses contrées , et répandit l’effroi par ses châtiments, avant de manifester sa providence favorable. Mais dans vos nombreuses contrées il ne trouva personne qui fût digne de recevoir ses faveurs. Seul le chef de notre principauté de Zhou traitait avec bonté la multitude, savait porter le poids de la pratique de la vertu, servir les esprits et le ciel lui-même. Alors le Ciel l’instruisit, le combla de ses bienfaits, et le choisit pour remplir son mandat à la place des Yin et gouverner vos nombreuses contrées. » (fr)
  • « Comment sacrifions-nous aux dieux ? (fr)
  • « Dans l'Antiquité, le Roi Wen régnait. Dieu le gratifia de vertus qui lui permirent de posséder une multitude de pays entre le Ciel et la Terre. Le puissant Roi Wu mena des campagnes dans les quatre directions, soumit le peuple Shang, et réprima les troubles causés par les peuples Di et Yi. Le sage et avisé Roi Cheng fut aidé par de forts assistants et consolida les Zhou. Le vertueux Roi Kang fut celui qui divisa le territoire . Le généreux Roi Zhao fit campagne vers le Sud dans les régions de Chu-Jing. Le brillant Roi Mu développa un modèle pour éduquer l'actuel Fils du Ciel suivant les voies des anciens rois Zhou, Wen et Wu. Un Fils du Ciel qui jouit d'une longue vie et d'une bonne santé, qui servit les dieux, qui glorifia les rois précédents et les ancêtres royaux, qui apporta des récoltes fastueuses et fit que les gens de partout venaient rendre hommage, tel fut le modèle. » (fr)
  • « C'était durant le dixième mois, comme les Xianyun étaient arrivés en masse et avaient lancé une vaste attaque sur Jingshi, fut rapporté au Roi. Le Roi ordonna au Duc Wu : « Dépêche ton meilleur homme et réplique à Jingshi ! » Le Duc Wu ordonna à Douyou : « Conduis les chariots du duché et réplique à Jingshi ! » Le jour guiwei , les Rong attaquèrent Xun et prirent des prisonniers. Duoyou poursuivit vers l'ouest. Au matin du jour jiashen , attaqua à Qi. Duoyou fit couper des têtes et captura des prisonniers pour les interroger. Par la suite, il attaqua à Gong ; coupa 36 têtes et captura 2 prisonniers et prit 10 chars. Suivant , il les prit en chasse et attaqua à Shi ; Duoyou coupa à nouveau des têtes et prit des prisonniers. Douyou livra les captifs, les têtes et les prisonniers au Duc, et le Duc Wu livra au Roi. alors s'adressa au Duc Wu et lui dit : « Tu as pacifié Jingshi ; [Je] t'enrichis et t'offre des terres. » Le Duc s'adressa en personne à Duoyou et lui dit : « Je t'avais au début confié et tu as bien agi ! Tu as pacifié Jingshi. t'offre une tablette de jade, un carillon de cloches de beau bronze, et 100 vases-jun en cuivre-jiaoyou. » (fr)
  • Pour l'an nouveau, les sacrifions. Remplis d'offrande sont nos plateaux et nos bols (fr)
  • Avec soin et diligence, (fr)
  • Ensuite à la vapeur cuire et préparer, (fr)
  • Et s'en élève le fumet qui aux dieux plaît. (fr)
  • Grâce au prince Millet nous savons sacrifier, (fr)
  • Il faut battre et tamiser puis les grains laver, (fr)
  • Il faut moudre, il faut vanner, (fr)
  • Les rôtissons et les grillons, (fr)
  • Nos beaux moutons, nous choisissons, (fr)
  • Prendre du bois, offrir du gras. (fr)
  • Une si bonne odeur ne leur plairait-elle pas ? (fr)
  • Sans faute et sans reproche, à nous de continuer. » (fr)
  • « Ensuite, parce que le dernier empereur de votre dynastie des Shang, tout entier à ses plaisirs, ne consultait, dans l’administration de l’État, que sa lubricité et sa paresse, le Ciel a retranché sa dynastie. Alors le Ciel chercha dans vos nombreuses contrées , et répandit l’effroi par ses châtiments, avant de manifester sa providence favorable. Mais dans vos nombreuses contrées il ne trouva personne qui fût digne de recevoir ses faveurs. Seul le chef de notre principauté de Zhou traitait avec bonté la multitude, savait porter le poids de la pratique de la vertu, servir les esprits et le ciel lui-même. Alors le Ciel l’instruisit, le combla de ses bienfaits, et le choisit pour remplir son mandat à la place des Yin et gouverner vos nombreuses contrées. » (fr)
  • « Comment sacrifions-nous aux dieux ? (fr)
  • « Dans l'Antiquité, le Roi Wen régnait. Dieu le gratifia de vertus qui lui permirent de posséder une multitude de pays entre le Ciel et la Terre. Le puissant Roi Wu mena des campagnes dans les quatre directions, soumit le peuple Shang, et réprima les troubles causés par les peuples Di et Yi. Le sage et avisé Roi Cheng fut aidé par de forts assistants et consolida les Zhou. Le vertueux Roi Kang fut celui qui divisa le territoire . Le généreux Roi Zhao fit campagne vers le Sud dans les régions de Chu-Jing. Le brillant Roi Mu développa un modèle pour éduquer l'actuel Fils du Ciel suivant les voies des anciens rois Zhou, Wen et Wu. Un Fils du Ciel qui jouit d'une longue vie et d'une bonne santé, qui servit les dieux, qui glorifia les rois précédents et les ancêtres royaux, qui apporta des récoltes fastueuses et fit que les gens de partout venaient rendre hommage, tel fut le modèle. » (fr)
  • « C'était durant le dixième mois, comme les Xianyun étaient arrivés en masse et avaient lancé une vaste attaque sur Jingshi, fut rapporté au Roi. Le Roi ordonna au Duc Wu : « Dépêche ton meilleur homme et réplique à Jingshi ! » Le Duc Wu ordonna à Douyou : « Conduis les chariots du duché et réplique à Jingshi ! » Le jour guiwei , les Rong attaquèrent Xun et prirent des prisonniers. Duoyou poursuivit vers l'ouest. Au matin du jour jiashen , attaqua à Qi. Duoyou fit couper des têtes et captura des prisonniers pour les interroger. Par la suite, il attaqua à Gong ; coupa 36 têtes et captura 2 prisonniers et prit 10 chars. Suivant , il les prit en chasse et attaqua à Shi ; Duoyou coupa à nouveau des têtes et prit des prisonniers. Douyou livra les captifs, les têtes et les prisonniers au Duc, et le Duc Wu livra au Roi. alors s'adressa au Duc Wu et lui dit : « Tu as pacifié Jingshi ; [Je] t'enrichis et t'offre des terres. » Le Duc s'adressa en personne à Duoyou et lui dit : « Je t'avais au début confié et tu as bien agi ! Tu as pacifié Jingshi. t'offre une tablette de jade, un carillon de cloches de beau bronze, et 100 vases-jun en cuivre-jiaoyou. » (fr)
prop-fr:titre
  • Early China (fr)
  • The Cambridge History of Ancient China, From the Origins of Civilization to 221 BC (fr)
  • Arts et histoire de Chine (fr)
  • La Chine ancienne (fr)
  • Western Zhou History (fr)
  • Chinese society in the age of Confucius (fr)
  • Landscape and Power in Early China : The Crisis and Fall of the Western Zhou 1045-771 BC (fr)
  • Bureaucracy and the State in Early China (fr)
  • Le monde chinois, 1. De l'âge du bronze au Moyen Âge, 2100 av. J.-C.- après J.-C. (fr)
  • La féodalité chinoise (fr)
  • La période des Zhou de l'Ouest (fr)
  • Les bronzes rituels des Zhou de l'Ouest (fr)
  • Wangdao ou la Voie Royale (fr)
  • Western Zhou Archaeology (fr)
  • Western Zhou Civilization (fr)
  • Bronze inscriptions, the Shijing and the Shangshu: The evolution of the ancestral sacrifice during the Western Zhou (fr)
  • Shang State Religion and the Pantheon of the Oracle Texts (fr)
  • Early China (fr)
  • The Cambridge History of Ancient China, From the Origins of Civilization to 221 BC (fr)
  • Arts et histoire de Chine (fr)
  • La Chine ancienne (fr)
  • Western Zhou History (fr)
  • Chinese society in the age of Confucius (fr)
  • Landscape and Power in Early China : The Crisis and Fall of the Western Zhou 1045-771 BC (fr)
  • Bureaucracy and the State in Early China (fr)
  • Le monde chinois, 1. De l'âge du bronze au Moyen Âge, 2100 av. J.-C.- après J.-C. (fr)
  • La féodalité chinoise (fr)
  • La période des Zhou de l'Ouest (fr)
  • Les bronzes rituels des Zhou de l'Ouest (fr)
  • Wangdao ou la Voie Royale (fr)
  • Western Zhou Archaeology (fr)
  • Western Zhou Civilization (fr)
  • Bronze inscriptions, the Shijing and the Shangshu: The evolution of the ancestral sacrifice during the Western Zhou (fr)
  • Shang State Religion and the Pantheon of the Oracle Texts (fr)
prop-fr:titreOuvrage
  • The Cambridge History of Ancient China, From the Origins of Civilization to 221 BC (fr)
  • Chine, la gloire des empereurs (fr)
  • Les féodalités (fr)
  • Early Chinese Religion, Part One: Shang through Han (fr)
  • Rites et festins de la Chine antique, Bronzes du Musée de Shanghai (fr)
  • The Cambridge History of Ancient China, From the Origins of Civilization to 221 BC (fr)
  • Chine, la gloire des empereurs (fr)
  • Les féodalités (fr)
  • Early Chinese Religion, Part One: Shang through Han (fr)
  • Rites et festins de la Chine antique, Bronzes du Musée de Shanghai (fr)
prop-fr:vote
  • BA (fr)
  • BA (fr)
prop-fr:width
  • 300 (xsd:integer)
  • 350 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prop-fr:éditeur
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La dynastie Zhou de l'Ouest (ou Zhou occidentaux, pinyin : xī zhōu) est une phase de l'histoire chinoise qui va d'environ 1046 à 771 av. J.-C. Elle doit son nom à la dynastie qui exerce alors la domination sur une vaste partie de la Chine, la dynastie Zhou, et au fait que celle-ci est alors établie dans des régions occidentales. Lui succède la période de la dynastie Zhou orientale (东周 / 東周, dōng zhōu, 771 — 256 av. J.-C.), qui voit un déplacement de la capitale des Zhou à l'est, à Luoyi et un affaiblissement de la dynastie qui n'exerce plus de domination effective sur les pays chinois. (fr)
  • La dynastie Zhou de l'Ouest (ou Zhou occidentaux, pinyin : xī zhōu) est une phase de l'histoire chinoise qui va d'environ 1046 à 771 av. J.-C. Elle doit son nom à la dynastie qui exerce alors la domination sur une vaste partie de la Chine, la dynastie Zhou, et au fait que celle-ci est alors établie dans des régions occidentales. Lui succède la période de la dynastie Zhou orientale (东周 / 東周, dōng zhōu, 771 — 256 av. J.-C.), qui voit un déplacement de la capitale des Zhou à l'est, à Luoyi et un affaiblissement de la dynastie qui n'exerce plus de domination effective sur les pays chinois. (fr)
rdfs:label
  • Dinastia Zhou occidentale (it)
  • Dinastía Zhou Occidental (es)
  • Dynastie Zhou de l'Ouest (fr)
  • Western Zhou (en)
  • Westliche Zhou-Dynastie (de)
  • Западная Чжоу (династия) (ru)
  • تشو الغربية (ar)
  • 西周 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:citizenship of
is dbo:country of
is dbo:follows of
is dbo:isPartOf of
is dbo:nextEvent of
is dbo:type of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of