Babrius est un fabuliste, imité par La Fontaine. Romain de langue grecque, il a vécu au niveau de l’actuelle Syrie. À la fin du Ier siècle, il réécrit les fables d'Ésope. Villemain, ministre de l’Instruction publique, organise sa redécouverte en 1843. On trouve aussi les graphies Gabrias, ou Babrias (Βαβρίας) pour le nom de ce poète.

Property Value
dbo:abstract
  • Babrius est un fabuliste, imité par La Fontaine. Romain de langue grecque, il a vécu au niveau de l’actuelle Syrie. À la fin du Ier siècle, il réécrit les fables d'Ésope. Villemain, ministre de l’Instruction publique, organise sa redécouverte en 1843. On trouve aussi les graphies Gabrias, ou Babrias (Βαβρίας) pour le nom de ce poète. Deux cents de ses fables nous sont parvenues. Elles sont recueillies dans quelques fragments publiés par Franz Xaver Berger (Munich, 1816), et dans un manuscrit, trouvé par Minoïde Mynas au mont Athos. Reprenant les textes d’Ésope, Babrius ouvre une nouvelle tradition de la fable. À la place de la prose, il les réécrit en vers (le vers « choliambique ») et les raccourcit. Il transcrit aussi des fables indiennes. Novateur, il sera largement imité, de l’Antiquité à la période classique. Notons que La Fontaine s’en inspire. En conclusion de la fable « Le Pâtre et le lion » (VI, 1), la fabuliste cite ainsi le nom de Babrius dans une note. (fr)
  • Babrius est un fabuliste, imité par La Fontaine. Romain de langue grecque, il a vécu au niveau de l’actuelle Syrie. À la fin du Ier siècle, il réécrit les fables d'Ésope. Villemain, ministre de l’Instruction publique, organise sa redécouverte en 1843. On trouve aussi les graphies Gabrias, ou Babrias (Βαβρίας) pour le nom de ce poète. Deux cents de ses fables nous sont parvenues. Elles sont recueillies dans quelques fragments publiés par Franz Xaver Berger (Munich, 1816), et dans un manuscrit, trouvé par Minoïde Mynas au mont Athos. Reprenant les textes d’Ésope, Babrius ouvre une nouvelle tradition de la fable. À la place de la prose, il les réécrit en vers (le vers « choliambique ») et les raccourcit. Il transcrit aussi des fables indiennes. Novateur, il sera largement imité, de l’Antiquité à la période classique. Notons que La Fontaine s’en inspire. En conclusion de la fable « Le Pâtre et le lion » (VI, 1), la fabuliste cite ainsi le nom de Babrius dans une note. (fr)
dbo:occupation
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 573313 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2903 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 190885082 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1979 (xsd:integer)
prop-fr:mois
  • Janvier-juin (fr)
  • Janvier-juin (fr)
prop-fr:nom
  • Herrmann (fr)
  • Herrmann (fr)
prop-fr:numéro
  • 436 (xsd:integer)
prop-fr:pages
  • 113 (xsd:integer)
prop-fr:prénom
  • Léon (fr)
  • Léon (fr)
prop-fr:périodique
  • Revue des Études Grecques (fr)
  • Revue des Études Grecques (fr)
prop-fr:titre
  • Babrius et Titus (fr)
  • Babrius et Titus (fr)
prop-fr:tome
  • 92 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Babrius est un fabuliste, imité par La Fontaine. Romain de langue grecque, il a vécu au niveau de l’actuelle Syrie. À la fin du Ier siècle, il réécrit les fables d'Ésope. Villemain, ministre de l’Instruction publique, organise sa redécouverte en 1843. On trouve aussi les graphies Gabrias, ou Babrias (Βαβρίας) pour le nom de ce poète. (fr)
  • Babrius est un fabuliste, imité par La Fontaine. Romain de langue grecque, il a vécu au niveau de l’actuelle Syrie. À la fin du Ier siècle, il réécrit les fables d'Ésope. Villemain, ministre de l’Instruction publique, organise sa redécouverte en 1843. On trouve aussi les graphies Gabrias, ou Babrias (Βαβρίας) pour le nom de ce poète. (fr)
rdfs:label
  • Babrius (fr)
  • Babri (ca)
  • Babrio (it)
  • Babrios (de)
  • Babrios (pl)
  • Babrius (en)
  • Бабрій (uk)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of