Infant est un mot issu du latin infans, qui signifie bébé, jeune enfant. Les enfants de la famille royale espagnole étaient appelés infants de leurs pays, tout comme les enfants du roi de France étaient appelés les enfants de France (ou Dauphin).

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Infant est un mot issu du latin infans, qui signifie bébé, jeune enfant. Les enfants de la famille royale espagnole étaient appelés infants de leurs pays, tout comme les enfants du roi de France étaient appelés les enfants de France (ou Dauphin). En portugais, le mot infante signifie aussi tout jeune garçon, ou bébé qui ne parle pas encore, et surtout qui ne peut pas encore combattre à cheval, étant écuyer et pas encore chevalier ; ou bien infant (infante) est devenu plus tard le soldat d'infanterie, celui qui combat à pied, sans cheval.
  • En varios países, infante (del latín infantis, «el que no habla») es una denominación legal relativa a los menores de edad, que incluye a los niños de uno a cinco años.
  • インファンテ(infante:男性形)およびインファンタ(infanta:女性形)は、スペイン王国とその前身であるカスティーリャ、レオン、アラゴン、ナバーラの諸王国、およびポルトガル王国の王族に授けられる(授けられた)称号および身分。それぞれ王子、王女、もしくは親王、内親王と訳されることが多い。語源はラテン語で幼児を意味するinfans(英語:infant)で、歩兵を意味する語(スペイン語:infantería, 英語:infantry)と同源である。国王(または女王)の息子または娘、また男系子孫に授けられるが、女系の子孫や配偶者に授けられる場合もあった。王太子(推定相続人)にはプリンス(スペイン語、ポルトガル語でプリンシペ príncipe)系の称号が授けられる(アストゥリアス公、ビアナ公など)。
  • ja:爵位#爵位等級Infante (Spanish: [inˈfante], Portuguese: [ĩˈfɐ̃t(ɨ)]; f. infanta), also anglicised as Infant, is the title and rank given in the Iberian kingdoms of Spain (including the predecessor kingdoms of Aragon, Castile, Navarre and León), and Portugal, to the sons and daughters (infantas) of the king, sometimes with the exception of the heir apparent to the throne who usually bears a unique princely or ducal title. The wife of an infante was accorded the title of infanta if the marriage was dynastically approved (e.g. Princess Alicia of Bourbon-Parma), although since 1987 this is no longer automatically the case in Spain (e.g., Princess Anne d'Orléans). Husbands of born infantas did not obtain the title of infante through marriage (unlike most hereditary titles of Spanish nobility), although occasionally elevated to that title de gracia ("by grace") at the sovereign's command.While the title belonged by right to all sons and daughters of a monarch (even when they ceased to be children of the reigning sovereign), it was also often accorded to sons-in-law and male-line grandchildren of the sovereign (e.g. Prince Ferdinand of Bavaria, Infante Pedro Carlos of Spain and Portugal), sometimes to other agnates of the ruling dynasty (e.g., Infante Enrique, Duke of Seville), and to female-line relatives of the monarch (e.g., Infante Sebastian of Portugal and Spain, Infante Alfonso de Orléans-Borbón).
  • ja:爵位#爵位等級인판테(infante)와 인판타(infanta, 여성형)는 스페인과 과거 포르투갈, 브라질에서 장남을 제외한 자녀들에게 주는 공식 호칭이다. 라틴어 infans에서 유래된 말로, 원래는 단지 ‘어린이’라는 뜻이었으나, 특별히 왕실의 어린이들만을 가리키는 말이 되었다. 이 명칭은 이미 10세기부터 몇몇 귀족 가문의 아이들을 부르는 호칭으로 쓰이기 시작하였고, 12세기에 카스티야의 알폰소 8세의 재위 중 왕손들에 대한 공식 호칭으로 확정되었다. 한국어로 굳이 번역한다면, 남자는 도령(또는 도련님), 여자는 아기씨가 된다.인판테나 인판타의 배우자들 역시 각각 인판타와 인판테의 호칭을 얻으며, 그 외에도 특별한 경우에 왕령에 의해 인판테의 자격이 주어지기도 한다. 인판테는 스페인의 귀족 계급 중 가장 높은 등급으로서 사후 에스코리알 수도원의 왕실 묘지에 묻힐 자격을 얻으며, 인판테들의 자녀들은 자동으로 그란데스 데 에스파냐의 지위를 갖는다.한편 왕손들 중 장남, 즉 왕위 계승자의 경우는 인판테라 불리지 않고, 아스투리아스 공이라는 작위 받는다.
  • Infant nebo ženská podoba infantka (z latinského infans = dítě) je titul, který se udílel ve středověkých královstvích na Pyrenejském poloostrově, tedy v Aragonském, Kastilském, Galicijském, Navarrském, Leonském a Portugalském království. Tento titul se používal pro korunní prince nebo princezny a dostávaly ho často velmi malé děti. Na titul měli nárok, krom synů nebo dcer krále, ještě vnuci a vnučky v mužské linii a dokonce i děti princezen, pokud byla následnicí trůnu. Nárok měly také ženy následníků a naopak muži následnic na titul ani na další výhody z titulu vyplývající nárok neměli.Vzhledem k tomu, že k praxi udílení těchto titulů došlo i po sjednocení Španělska, můžeme nalézt v cyklu obrazů od Diega Velázqueze, který maloval španělskou královskou rodinu Filipa II., několik obrazů infantů a infantek, například Infantka Klára Evženie.V současném španělském království používá následník trůnu titulu knížete (kněžny) z Asturie. Jeho potomci jsou zváni infanti.
  • Infant beziehungsweise Infantin (span./port. Infante (männlich), Infanta (weiblich)) ist der Titel, der ab dem 13. Jahrhundert von den Kindern der spanischen und portugiesischen Monarchen getragen wird bzw. wurde. Der König kann den Titel zudem an andere Mitglieder der königlichen Familie verleihen. Die Führung des Titels ist in Spanien seit 1987 durch einen königlichen Erlass geregelt. Der Titel leitet sich vom Lateinischen Infans („Kind“, „Kleinkind“) ab, welches aus in und fari (nicht und sprechen) zusammengesetzt ist, und lässt sich mit Prinz bzw. Prinzessin übersetzen. Einem Infanten oder einer Infantin gebührt die Anrede „Königliche Hoheit“ (Su Alteza Real).Eine Besonderheit betrifft die Bezeichnung des spanischen Kronprinzen bzw. der Kronprinzessin. Im Königreich Kastilien wurden die Thronfolger seit der Herrschaft von Johann I. von Kastilien (1379–1390) nicht mehr nur als Infanten bezeichnet, sondern erhielten den Titel eines Príncipe de Asturias (Fürst von Asturien). Nach der Vereinigung der Königreiche Kastilien und Aragón zum Königreich Spanien um die Wende zum 16. Jahrhundert ging dieser Titel auf den jeweiligen spanischen Kronprinzen über.Heute lebende Infanten des spanischen Königshauses sind die Töchter von König Juan Carlos I., Elena und Cristina, seine Schwestern María del Pilar und Margarita sowie die Töchter des Fürsten von Asturien, Leonor und Sofia. Im Jahr 1994 wurde Carlos von Bourbon-Sizilien, dem Vertreter des nicht mehr regierenden Hauses Bourbon-Neapel-Sizilien, der Titel eines Infanten von Spanien verliehen.
  • Infante van Spanje (vrouwelijk: infanta) is een dynastieke titel die sinds de 13e eeuw wordt gedragen door de jongere kinderen van de Spaanse monarchen. Ook de kinderen van het hoofd van de voormalige Portugese koninklijke familie dragen deze titel.Infante komt van het Latijnse infans en betekent kind (van fari, spreken, dus letterlijk: die nog niet kan spreken). Oorspronkelijk was het in het Spaans de term die voor een kind onder de 7 jaar werd gebruikt.Het oudste kind van de koning of koningin van Spanje draagt de titel prins of prinses van Asturië en dus niet de titel infante. Vaak is dit de Spaanse troonopvolger. Is de prins of prinses van Asturië geen troonopvolger, dan blijft hij/zij de titel net zo lang dragen tot er een troonopvolger is (zie bijvoorbeeld Maria de las Mercedes van Spanje).De oudste zoon van het hoofd van de voormalige koninklijke familie van Portugal (de hertog van Bragança), draagt de titel prins van Beira.De Spaanse koning kan de titel ook aan andere leden van de familie verlenen, zoals neven en nichten en zelfs aangetrouwde familieleden.De huidige infanta's van Spanje zijn:Leonor van SpanjeSofía van SpanjeElena van SpanjeCristina van SpanjePilar van BourbonMargarita Maria van Bourbon
  • Az infáns (spanyolul infante, portugálul infanta) kifejezés a spanyol és portugál királyi hercegek által használt címre és rangra utal. A szó a latin infansból ered, jelentése csecsemő, gyermek.
  • Инфа́нт, женская форма инфа́нта (исп. infante, порт. infant, от лат. infans — дитя) — титул принцев и принцесс королевских домов Испании и Португалии (до ликвидации португальской монархии в 1910 году), кроме наследников престола.С XIV века в королевствах Арагон, Кастилия, Леон и Наварра только наследники престола именовались принцами и принцессами, остальные дети королевской четы удостаивались титула инфант.Наследник престола Испании носит титул принца Астурийского, а в Португалии до отделения Бразилии он носил титул принца Бразильского.
  • Infant (tytuł męski), infantka, także infanta (tytuł kobiecy) (hiszp. i port. infante, z łac. infans "dziecko"), w Hiszpanii i Portugalii tytuł przysługujący dzieciom królewskim. Król mógł nadawać ten tytuł także dalszym członkom rodziny.Od panowania Jana I Kastylijskiego (1358–1390), następca tronu kastylijskiego nosił tytuł księcia Asturii – tradycja ta w Hiszpanii trwa do dziś. Od tego czasu tytuł infanta przysługuje dzieciom królewskim nie będącym następcami tronu. Pierwszym księciem Asturii był Henryk III Chorowity, obecnym jest następca tronu hiszpańskiego Filip Burbon. Jego dwie siostry – Helena i Krystyna są infantkami.
  • Este artigo é sobre descendentes do Rei de Portugal. Se procura pelos integrantes da divisão do Exército, consulte Infantaria.Recebem o título de Infante todos os filhos legítimos do rei ou rainha de Portugal ou Espanha que não são herdeiros da coroa. Sendo que, o herdeiro da coroa é o único que recebe o título de Príncipe, sendo na Espanha, Príncipe das Astúrias, e em Portugal, Príncipe Real de Portugal. Também os filhos do herdeiro da coroa espanhola (Príncipe das Astúrias) recebem o título de Infante, incluindo o herdeiro presuntivo. Os filhos do herdeiro da coroa portuguesa (Príncipe Real de Portugal) recebem o título de Infante, salvo o herdeiro presuntivo que recebe o título de Príncipe da Beira. O feminino de Infante é Infanta. Em Espanha os Infantes recebem o tratamento de Alteza Real (S.A.R.) enquanto em Portugal somente o de Alteza (S.A.). Um Infante português e os seus filhos (mas não os de uma Infanta) têm associado o tratamento de senhor e de Dom, se não forem eles mesmos criados Infantes por especial mercê do soberano português, e.g.: S. Excª o senhor D. João da Bemposta, filho de S.A. o infante D. Francisco de Bragança, Duque de Beja (1691-1742) e neto legítimo do Rei D. Pedro II.O substantivo infante, com inicial minúscula imediatamente antes do nome próprio, é indicativo somente de cavaleiro de infantaria, ou seja, de oficial de guerra.No Brasil, tal título, apesar de continuar em uso após sua independência, foi gradualmente sendo substituído pelo de príncipe do Brasil, para indicar os filhos legítimos e não-herdeiros da Coroa Imperial, e o(a) filho(a) legítimo(a) e Herdeiro(a) da Coroa Imperial era o(a) único(a) que podia ostentar o título de Príncipe Imperial do Brasil.
  • Il sostantivo infante, dal latino infans, ovvero colui che non ha ancora l'uso della favella, individua un bambino in tenera età.Nella monarchia spagnola e nell'ex monarchia portoghese, infante (al maschile) o infanta (femminile) è il titolo dato al figlio o alla figlia del sovrano regnante a partire dal secondogenito, ovvero colui che non è l'erede diretto al trono, stando a indicare che l'infante o l'infanta sono figli del monarca (in Francia si diceva enfants de France).
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 314553 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 13702 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 75 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 109441473 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Infant est un mot issu du latin infans, qui signifie bébé, jeune enfant. Les enfants de la famille royale espagnole étaient appelés infants de leurs pays, tout comme les enfants du roi de France étaient appelés les enfants de France (ou Dauphin).
  • En varios países, infante (del latín infantis, «el que no habla») es una denominación legal relativa a los menores de edad, que incluye a los niños de uno a cinco años.
  • インファンテ(infante:男性形)およびインファンタ(infanta:女性形)は、スペイン王国とその前身であるカスティーリャ、レオン、アラゴン、ナバーラの諸王国、およびポルトガル王国の王族に授けられる(授けられた)称号および身分。それぞれ王子、王女、もしくは親王、内親王と訳されることが多い。語源はラテン語で幼児を意味するinfans(英語:infant)で、歩兵を意味する語(スペイン語:infantería, 英語:infantry)と同源である。国王(または女王)の息子または娘、また男系子孫に授けられるが、女系の子孫や配偶者に授けられる場合もあった。王太子(推定相続人)にはプリンス(スペイン語、ポルトガル語でプリンシペ príncipe)系の称号が授けられる(アストゥリアス公、ビアナ公など)。
  • Az infáns (spanyolul infante, portugálul infanta) kifejezés a spanyol és portugál királyi hercegek által használt címre és rangra utal. A szó a latin infansból ered, jelentése csecsemő, gyermek.
  • Il sostantivo infante, dal latino infans, ovvero colui che non ha ancora l'uso della favella, individua un bambino in tenera età.Nella monarchia spagnola e nell'ex monarchia portoghese, infante (al maschile) o infanta (femminile) è il titolo dato al figlio o alla figlia del sovrano regnante a partire dal secondogenito, ovvero colui che non è l'erede diretto al trono, stando a indicare che l'infante o l'infanta sono figli del monarca (in Francia si diceva enfants de France).
  • Инфа́нт, женская форма инфа́нта (исп. infante, порт. infant, от лат.
  • ja:爵位#爵位等級인판테(infante)와 인판타(infanta, 여성형)는 스페인과 과거 포르투갈, 브라질에서 장남을 제외한 자녀들에게 주는 공식 호칭이다. 라틴어 infans에서 유래된 말로, 원래는 단지 ‘어린이’라는 뜻이었으나, 특별히 왕실의 어린이들만을 가리키는 말이 되었다. 이 명칭은 이미 10세기부터 몇몇 귀족 가문의 아이들을 부르는 호칭으로 쓰이기 시작하였고, 12세기에 카스티야의 알폰소 8세의 재위 중 왕손들에 대한 공식 호칭으로 확정되었다. 한국어로 굳이 번역한다면, 남자는 도령(또는 도련님), 여자는 아기씨가 된다.인판테나 인판타의 배우자들 역시 각각 인판타와 인판테의 호칭을 얻으며, 그 외에도 특별한 경우에 왕령에 의해 인판테의 자격이 주어지기도 한다.
  • Infant beziehungsweise Infantin (span./port. Infante (männlich), Infanta (weiblich)) ist der Titel, der ab dem 13. Jahrhundert von den Kindern der spanischen und portugiesischen Monarchen getragen wird bzw. wurde. Der König kann den Titel zudem an andere Mitglieder der königlichen Familie verleihen. Die Führung des Titels ist in Spanien seit 1987 durch einen königlichen Erlass geregelt.
  • Infante van Spanje (vrouwelijk: infanta) is een dynastieke titel die sinds de 13e eeuw wordt gedragen door de jongere kinderen van de Spaanse monarchen. Ook de kinderen van het hoofd van de voormalige Portugese koninklijke familie dragen deze titel.Infante komt van het Latijnse infans en betekent kind (van fari, spreken, dus letterlijk: die nog niet kan spreken).
  • Este artigo é sobre descendentes do Rei de Portugal. Se procura pelos integrantes da divisão do Exército, consulte Infantaria.Recebem o título de Infante todos os filhos legítimos do rei ou rainha de Portugal ou Espanha que não são herdeiros da coroa. Sendo que, o herdeiro da coroa é o único que recebe o título de Príncipe, sendo na Espanha, Príncipe das Astúrias, e em Portugal, Príncipe Real de Portugal.
  • Infant nebo ženská podoba infantka (z latinského infans = dítě) je titul, který se udílel ve středověkých královstvích na Pyrenejském poloostrově, tedy v Aragonském, Kastilském, Galicijském, Navarrském, Leonském a Portugalském království. Tento titul se používal pro korunní prince nebo princezny a dostávaly ho často velmi malé děti. Na titul měli nárok, krom synů nebo dcer krále, ještě vnuci a vnučky v mužské linii a dokonce i děti princezen, pokud byla následnicí trůnu.
  • ja:爵位#爵位等級Infante (Spanish: [inˈfante], Portuguese: [ĩˈfɐ̃t(ɨ)]; f. infanta), also anglicised as Infant, is the title and rank given in the Iberian kingdoms of Spain (including the predecessor kingdoms of Aragon, Castile, Navarre and León), and Portugal, to the sons and daughters (infantas) of the king, sometimes with the exception of the heir apparent to the throne who usually bears a unique princely or ducal title.
  • Infant (tytuł męski), infantka, także infanta (tytuł kobiecy) (hiszp. i port. infante, z łac. infans "dziecko"), w Hiszpanii i Portugalii tytuł przysługujący dzieciom królewskim. Król mógł nadawać ten tytuł także dalszym członkom rodziny.Od panowania Jana I Kastylijskiego (1358–1390), następca tronu kastylijskiego nosił tytuł księcia Asturii – tradycja ta w Hiszpanii trwa do dziś. Od tego czasu tytuł infanta przysługuje dzieciom królewskim nie będącym następcami tronu.
rdfs:label
  • Infant
  • Infant
  • Infant
  • Infant
  • Infante
  • Infante
  • Infante
  • Infante
  • Infante
  • Infáns
  • Инфант
  • インファンテ (称号)
  • 인판테
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:liste of
is prop-fr:titre of
is prop-fr:titulature of
is foaf:primaryTopic of