About: dbpedia-fr:Sid     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : fr.dbpedia.org associated with source document(s)

AttributesValues
rdfs:label
  • Sid (fr)
  • Sidi (es)
rdfs:comment
  • Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc : (fr)
sameAs
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
dbo:wikiPageWikiLink
page length (characters) of wiki page
dct:subject
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
has abstract
  • Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc : * Sidi (Monseigneur) : le titre a été utilisé comme substitut à Moulay par les princes de la dynastie alaouite portant le prénom Mohammed (par exemple Sidi Mohammed) * Smiyet Sidi: titre donné au souverain ou à ses parents, imparfaitement traduit par Monseigneur. * Si : équivalent de monsieur, terme de respect et de politesse. En arabe tunisien, le terme a lui-même évolué en deux variantes : * Ssi signifiant Monsieur ou Monseigneur * Sidi signifie Maître ou Saint en fonction du contexte. Par exemple dans les milieux conservateur de Tunisie les femmes appellent leur mari Sidi, mais pas par leur prénom. D'autre part, les hommes comme les femmes, appellent leurs (frères) aînés Sidi, et plus particulièrement quand la différence d'âge est importante. * Lella est l'équivalent féminin dans un contexte social, et Sayyeda s'il s'agit de marquer la sainteté, par exemple : "(Es)-Sayyeda El-Manoubiyya". (fr)
is dbo:wikiPageWikiLink of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.16.111 as of Oct 19 2022


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3234 as of May 18 2022, on Linux (x86_64-ubuntu_bionic-linux-gnu), Single-Server Edition (39 GB total memory, 13 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software