Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc :

Property Value
dbo:abstract
  • Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc : * Sidi (Monseigneur) : le titre a été utilisé comme substitut à Moulay par les princes de la dynastie alaouite portant le prénom Mohammed (par exemple Sidi Mohammed) * Smiyet Sidi: titre donné au souverain ou à ses parents, imparfaitement traduit par Monseigneur. * Si : équivalent de monsieur, terme de respect et de politesse. En arabe tunisien, le terme a lui-même évolué en deux variantes : * Ssi signifiant Monsieur ou Monseigneur * Sidi signifie Maître ou Saint en fonction du contexte. Par exemple dans les milieux conservateur de Tunisie les femmes appellent leur mari Sidi, mais pas par leur prénom. D'autre part, les hommes comme les femmes, appellent leurs (frères) aînés Sidi, et plus particulièrement quand la différence d'âge est importante. * Lella est l'équivalent féminin dans un contexte social, et Sayyeda s'il s'agit de marquer la sainteté, par exemple : "(Es)-Sayyeda El-Manoubiyya". (fr)
  • Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc : * Sidi (Monseigneur) : le titre a été utilisé comme substitut à Moulay par les princes de la dynastie alaouite portant le prénom Mohammed (par exemple Sidi Mohammed) * Smiyet Sidi: titre donné au souverain ou à ses parents, imparfaitement traduit par Monseigneur. * Si : équivalent de monsieur, terme de respect et de politesse. En arabe tunisien, le terme a lui-même évolué en deux variantes : * Ssi signifiant Monsieur ou Monseigneur * Sidi signifie Maître ou Saint en fonction du contexte. Par exemple dans les milieux conservateur de Tunisie les femmes appellent leur mari Sidi, mais pas par leur prénom. D'autre part, les hommes comme les femmes, appellent leurs (frères) aînés Sidi, et plus particulièrement quand la différence d'âge est importante. * Lella est l'équivalent féminin dans un contexte social, et Sayyeda s'il s'agit de marquer la sainteté, par exemple : "(Es)-Sayyeda El-Manoubiyya". (fr)
dbo:wikiPageID
  • 773076 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2503 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 181327849 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc : (fr)
  • Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur. Il peut également signifier («prince») comme c'est le cas dans la royauté Sanoussi. C'est également le nom d'une divinité phénico-punique : Sid (mythologie). Occasionnellement ce titre est utilisé pour marquer son respect envers un membre de la communauté musulmane en reconnaissant son importance ou sa sagesse. Au royaume du Maroc : (fr)
rdfs:label
  • Sid (fr)
  • Sidi (es)
  • Sid (fr)
  • Sidi (es)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of