This HTML5 document contains 62 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n20http://g.co/kg/m/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n19http://nrm.dbpedia.org/resource/
n9http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
n21http://fr.dbpedia.org/resource/Fichier:
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
n12http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n18http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:Traduction/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-afhttp://af.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:La_Reyne_le_veult
rdfs:label
La Reyne le veult La Reyne le veult
rdfs:comment
La Reyne le veult (en français moderne « La Reine le veut ») ou Le Roy le veult (« Le Roi le veut ») est une phrase en anglo-normand utilisée au parlement du Royaume-Uni pour signifier qu'une proposition de loi a reçu la sanction royale du souverain. C'est un reliquat d'une période précédant 1488, lorsque les affaires parlementaires et judiciaires étaient conduites en français (Law French), langue des classes éduquées, à la suite de la conquête normande de 1066. C'est l'une des quelques expressions en anglo-normand encore utilisée de nos jours dans les procédures parlementaires britanniques.
owl:sameAs
dbpedia-simple:La_Reyne_le_veult wikidata:Q5795269 dbpedia-ja:女王そを欲す dbpedia-af:La_Reyne_le_veult n19:La_Reyne_le_veult n20:0rfhcrb dbr:La_Reyne_le_veult
dbo:wikiPageID
12756573
dbo:wikiPageRevisionID
181467788
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Latin dbpedia-fr:Restauration_anglaise dbpedia-fr:Parlement_d'Angleterre dbpedia-fr:Richard_Cromwell dbpedia-fr:Lettres_patentes dbpedia-fr:Parlement_du_Canada category-fr:Politique_au_Royaume-Uni category-fr:Procédure_parlementaire dbpedia-fr:Protectorate category-fr:Phrase_ou_expression dbpedia-fr:Sanction_royale dbpedia-fr:Parlement_du_Royaume-Uni dbpedia-fr:Édouard_III dbpedia-fr:Anne_(reine_de_Grande-Bretagne) dbpedia-fr:Greffier_des_Parlements dbpedia-fr:Conquête_normande_de_l'Angleterre dbpedia-fr:Chambre_des_communes_du_Royaume-Uni dbpedia-fr:Lord-protecteur dbpedia-fr:Lord_grand_chancelier dbpedia-fr:Oliver_Cromwell dbpedia-fr:Proposition_de_loi dbpedia-fr:Lord_Commissaire dbpedia-fr:Parlement_d'Irlande dbpedia-fr:Chambre_des_lords dbpedia-fr:Anglo-normand_(langue) dbpedia-fr:Henri_VI_(roi_d'Angleterre) n21:Reform_Act_1832_First_Page.jpg
dbo:wikiPageLength
7880
dct:subject
category-fr:Politique_au_Royaume-Uni category-fr:Phrase_ou_expression category-fr:Procédure_parlementaire
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n9:S- n9:Références n9:Article_connexe n9:Portail n18:Référence n9:Citation n9:Titre_en_italique n9:Lien n9:Langue n9:,
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:La_Reyne_le_veult?oldid=181467788&ns=0
foaf:depiction
n12:Reform_Act_1832_First_Page.jpg
prop-fr:fr
greffier de la Couronne Scottish Militia Bill
prop-fr:langue
en
prop-fr:trad
Clerk of the Crown in Chancery
dbo:thumbnail
n12:Reform_Act_1832_First_Page.jpg?width=300
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:La_Reyne_le_veult
dbo:abstract
La Reyne le veult (en français moderne « La Reine le veut ») ou Le Roy le veult (« Le Roi le veut ») est une phrase en anglo-normand utilisée au parlement du Royaume-Uni pour signifier qu'une proposition de loi a reçu la sanction royale du souverain. C'est un reliquat d'une période précédant 1488, lorsque les affaires parlementaires et judiciaires étaient conduites en français (Law French), langue des classes éduquées, à la suite de la conquête normande de 1066. C'est l'une des quelques expressions en anglo-normand encore utilisée de nos jours dans les procédures parlementaires britanniques. Des variations traduites en anglais ou en français moderne sont également utilisées pour la cérémonie de sanction royale au Parlement du Canada. Dans ce cas, l'anglo-normand n'est pas utilisé.