This HTML5 document contains 62 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n23http://g.co/kg/m/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n17https://d-nb.info/gnd/
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n6http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
n7http://fr.dbpedia.org/resource/Fichier:
n11http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n16http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:Traduction/
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n14http://www.jewishencyclopedia.com/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:Bovo-Bukh
rdfs:label
Бове-бух Bovo-Bukh
rdfs:comment
Le Bovo-Bukh (Livre de Bovo ; aussi connu sous le nom de Baba Buch, etc.), écrit en 1507-1508 par Élie Lévita, est le roman de chevalerie le plus populaire écrit en yiddish. Imprimé en 1541, c'est le premier livre non-religieux imprimé en yiddish. Pendant les cinq siècles suivants, il a connu pas moins de 40 nouvelles rééditions. Il est composé de 650 strophes "ottava rima" (de huit vers iambiques) et selon Sol Liptzin, est « généralement considéré comme la plus remarquable œuvre poétique en vieux-yiddish ». Cette histoire fait aussi partie de la culture populaire russe. –voir : Бова Королевич
owl:sameAs
dbr:Bovo-Bukh dbpedia-he:בבא-בוך n17:4281412-1 wikidata:Q2900772 dbpedia-ru:Бове-бух dbpedia-de:Bovo-Buch n23:05dyw2
dbo:wikiPageID
3095481
dbo:wikiPageRevisionID
185890084
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Babylone_(civilisation) category-fr:Œuvre_amoureuse_médiévale n7:Bovo-Bukh_1541.jpg dbpedia-fr:Christianisme dbpedia-fr:Richard_James_Horatio_Gottheil dbpedia-fr:Beuve_de_Hanstone dbpedia-fr:Poison dbpedia-fr:1507 category-fr:Œuvre_littéraire_médiévale_en_yiddish category-fr:Littérature_juive_médiévale dbpedia-fr:Iambe dbpedia-fr:Anglo-normand_(langue) dbpedia-fr:Yiddish dbpedia-fr:1541 dbpedia-fr:Jewish_Encyclopedia dbpedia-fr:Juifs dbpedia-fr:Russe dbpedia-fr:1508 category-fr:Roman_courtois dbpedia-fr:Irving_Howe dbpedia-fr:Chevalerie dbpedia-fr:Italien category-fr:Roman_de_chevalerie dbpedia-fr:Élie_Lévita dbpedia-fr:Flandre_(terminologie) dbpedia-fr:Roman_courtois dbpedia-fr:Judaïsme
dbo:wikiPageExternalLink
n14:view.jsp%3Fartid=41&letter=B
dbo:wikiPageLength
5505
dct:subject
category-fr:Œuvre_amoureuse_médiévale category-fr:Roman_courtois category-fr:Œuvre_littéraire_médiévale_en_yiddish category-fr:Roman_de_chevalerie category-fr:Littérature_juive_médiévale
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n6:Portail n6:XVIIIe_siècle n6:Date- n6:ISBN n6:P. n16:Référence n6:Titre_en_italique n6:, n6:En
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:Bovo-Bukh?oldid=185890084&ns=0
foaf:depiction
n11:Bovo-Bukh_1541.jpg
dbo:thumbnail
n11:Bovo-Bukh_1541.jpg?width=300
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:Bovo-Bukh
dbo:abstract
Le Bovo-Bukh (Livre de Bovo ; aussi connu sous le nom de Baba Buch, etc.), écrit en 1507-1508 par Élie Lévita, est le roman de chevalerie le plus populaire écrit en yiddish. Imprimé en 1541, c'est le premier livre non-religieux imprimé en yiddish. Pendant les cinq siècles suivants, il a connu pas moins de 40 nouvelles rééditions. Il est composé de 650 strophes "ottava rima" (de huit vers iambiques) et selon Sol Liptzin, est « généralement considéré comme la plus remarquable œuvre poétique en vieux-yiddish ». Le thème du livre est basé sur la chanson de geste anglo-normande de Sir "Beuve de Hanstone", dont Lévita eut connaissance par l'intermédiaire d'une traduction en italien. Le poème italien dont le nom anglais de Bevis of Hampton a été modifié en Buovo d'Antona, avait déjà été imprimé au moins trente fois avant son adaptation en yiddish. Le thème central tourne autour de l'amour de Bovo et de Druzane. L'histoire n'a aucune base juive, mais comparée aux autres récits chevaleresques, « il atténue tous les symboles chrétiens de l'œuvre originale » et « substitue des coutumes, des valeurs et des traits de caractère juifs par ci et par là ». Cette histoire fait aussi partie de la culture populaire russe. –voir : Бова Королевич Le Bovo-Bukh a été appelé plus tard, vers la fin du XVIIIe siècle le Bove-Mayse (Conte de Bovo). Ce nom s’est à son tour déformé pour repasser en yiddish sous la dénomination Bobe-mayse, qui signifie littéralement « Conte de grand-mère » ou « Conte de vieille femme ».
dbo:author
dbpedia-fr:Élie_Lévita
dbo:genre
dbpedia-fr:Roman_de_chevalerie