This HTML5 document contains 46 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n5http://g.co/kg/g/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
category-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/Catégorie:
n7http://fr.dbpedia.org/resource/Modèle:
wikipedia-frhttp://fr.wikipedia.org/wiki/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
prop-frhttp://fr.dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
dbpedia-fr:My_tailor_is_rich
rdfs:label
My tailor is rich
rdfs:comment
« My tailor is rich » (littéralement « Mon tailleur est riche ») est la première phrase de L'Anglais sans peine, premier ouvrage de la méthode Assimil d'apprentissage de l'anglais, écrit par Alphonse Chérel en 1929. Cette phrase a été créée en utilisant des mots transparents (tailor > tailleur, rich > riche) afin de faciliter le début de l'apprentissage. De telles références sont teintées d'humour, car cette phrase est difficile à placer dans une conversation.
owl:sameAs
n5:122qmgdg wikidata:Q3331299
dbo:wikiPageID
714763
dbo:wikiPageRevisionID
190062351
dbo:wikiPageWikiLink
dbpedia-fr:Canada dbpedia-fr:Anglais dbpedia-fr:Italie category-fr:Phrase_en_anglais dbpedia-fr:Humour dbpedia-fr:Maroc dbpedia-fr:Japon dbpedia-fr:Le_Gendarme_à_New_York dbpedia-fr:Royaume-Uni dbpedia-fr:Parodie dbpedia-fr:France dbpedia-fr:Algérie dbpedia-fr:Astérix_chez_les_Bretons dbpedia-fr:Brésil dbpedia-fr:Assimil category-fr:Enseignement_de_l'anglais dbpedia-fr:La_Cantatrice_chauve dbpedia-fr:Registre_de_langue dbpedia-fr:Where_is_Brian%3F dbpedia-fr:Mot_transparent dbpedia-fr:Alphonse_Chérel dbpedia-fr:L'Exorciste_(film) dbpedia-fr:Le_Petit_Nicolas_(album) dbpedia-fr:Tailleur dbpedia-fr:Phrase dbpedia-fr:Pays-Bas dbpedia-fr:Langue_étrangère
dbo:wikiPageLength
2139
dct:subject
category-fr:Enseignement_de_l'anglais category-fr:Phrase_en_anglais
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
n7:Titre_en_italique n7:À_sourcer n7:Ébauche n7:Refnec n7:Portail n7:Lien n7:Citation_étrangère
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-fr:My_tailor_is_rich?oldid=190062351&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-fr:My_tailor_is_rich
dbo:abstract
« My tailor is rich » (littéralement « Mon tailleur est riche ») est la première phrase de L'Anglais sans peine, premier ouvrage de la méthode Assimil d'apprentissage de l'anglais, écrit par Alphonse Chérel en 1929. Cette phrase a été créée en utilisant des mots transparents (tailor > tailleur, rich > riche) afin de faciliter le début de l'apprentissage. Elle a été parodiée et reprise de nombreuses fois, par exemple dans La Cantatrice chauve, Astérix chez les Bretons, Le Petit Nicolas (histoire « Djodjo ») ou Le Gendarme à New York et L'Exorciste (vf) mais elle est aussi utilisée en aviation pour la même raison de parodie. Depuis, les méthodes Assimil ont évolué, mais cette phrase continue d'être utilisée dans le langage courant pour évoquer l'apprentissage de l'anglais. De telles références sont teintées d'humour, car cette phrase est difficile à placer dans une conversation.