dbo:abstract
|
- Walid Soliman (arabe : وليد سليمان), né le 11 avril 1975 à Tunis, est un essayiste, traducteur et écrivain tunisien. Il a une activité importante dans le domaine de la traduction grâce à ses travaux sur des auteurs tels que Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Gabriel García Márquez, André Breton, Mario Vargas Llosa, etc. Outre ses traductions vers l'arabe, Soliman a traduit plusieurs poètes tunisiens et arabes vers le français et l'anglais. Son œuvre est traduite en plusieurs langues, notamment le français, l'anglais, l'italien, l'espagnol, le russe, l'ukrainien, le turc, etc. Il a par ailleurs été président de l'Association tunisienne pour la promotion de la critique cinématographique et a contribué à plusieurs reprises au sein de titres de la presse culturelle en Tunisie et sur le plan international : Al-Quds al-Arabi, Akhbar Al-Adab, Jeune Afrique, etc. Il a été rédacteur en chef du magazine culturel en ligne Dedalus Magazine dont il est le fondateur. (fr)
- Walid Soliman (arabe : وليد سليمان), né le 11 avril 1975 à Tunis, est un essayiste, traducteur et écrivain tunisien. Il a une activité importante dans le domaine de la traduction grâce à ses travaux sur des auteurs tels que Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Gabriel García Márquez, André Breton, Mario Vargas Llosa, etc. Outre ses traductions vers l'arabe, Soliman a traduit plusieurs poètes tunisiens et arabes vers le français et l'anglais. Son œuvre est traduite en plusieurs langues, notamment le français, l'anglais, l'italien, l'espagnol, le russe, l'ukrainien, le turc, etc. Il a par ailleurs été président de l'Association tunisienne pour la promotion de la critique cinématographique et a contribué à plusieurs reprises au sein de titres de la presse culturelle en Tunisie et sur le plan international : Al-Quds al-Arabi, Akhbar Al-Adab, Jeune Afrique, etc. Il a été rédacteur en chef du magazine culturel en ligne Dedalus Magazine dont il est le fondateur. (fr)
|
rdfs:comment
|
- Walid Soliman (arabe : وليد سليمان), né le 11 avril 1975 à Tunis, est un essayiste, traducteur et écrivain tunisien. Il a une activité importante dans le domaine de la traduction grâce à ses travaux sur des auteurs tels que Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Gabriel García Márquez, André Breton, Mario Vargas Llosa, etc. Outre ses traductions vers l'arabe, Soliman a traduit plusieurs poètes tunisiens et arabes vers le français et l'anglais. Son œuvre est traduite en plusieurs langues, notamment le français, l'anglais, l'italien, l'espagnol, le russe, l'ukrainien, le turc, etc. (fr)
- Walid Soliman (arabe : وليد سليمان), né le 11 avril 1975 à Tunis, est un essayiste, traducteur et écrivain tunisien. Il a une activité importante dans le domaine de la traduction grâce à ses travaux sur des auteurs tels que Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Gabriel García Márquez, André Breton, Mario Vargas Llosa, etc. Outre ses traductions vers l'arabe, Soliman a traduit plusieurs poètes tunisiens et arabes vers le français et l'anglais. Son œuvre est traduite en plusieurs langues, notamment le français, l'anglais, l'italien, l'espagnol, le russe, l'ukrainien, le turc, etc. (fr)
|