En Europe, au Moyen-Âge, les livres scientifiques sont écrits presque exclusivement en latin. Il y a quelques exceptions, par exemple avec Oresme. À la Renaissance, le français se développe, soit que l'auteur ignore le latin (Ambroise Paré), soit par choix de l'auteur. Descartes mélange français et latin; son Discours de la Méthode (suivi de La Dioptrique, Les Météores et La Géométrie, 1637) est en français. En 1690, Huygens fait paraître son Traité de la lumière en français. Au XVIIIe siècle, le français est utilisé par de nombreux scientifiques à travers l'Europe, comme Daniel Bernoulli ou Euler à l'Académie des Sciences de Prusse. Au XIXe siècle, le français est encore couramment utilisé, mais principalement par des scientifiques francophones. Allemand, anglais et français sont alors le

Property Value
dbo:abstract
  • En Europe, au Moyen-Âge, les livres scientifiques sont écrits presque exclusivement en latin. Il y a quelques exceptions, par exemple avec Oresme. À la Renaissance, le français se développe, soit que l'auteur ignore le latin (Ambroise Paré), soit par choix de l'auteur. Descartes mélange français et latin; son Discours de la Méthode (suivi de La Dioptrique, Les Météores et La Géométrie, 1637) est en français. En 1690, Huygens fait paraître son Traité de la lumière en français. Au XVIIIe siècle, le français est utilisé par de nombreux scientifiques à travers l'Europe, comme Daniel Bernoulli ou Euler à l'Académie des Sciences de Prusse. Au XIXe siècle, le français est encore couramment utilisé, mais principalement par des scientifiques francophones. Allemand, anglais et français sont alors les principales langues scientifiques utilisées en Europe. Pendant la première moitié du XXe siècle, le français est encore utilisé par des non-francophones tels que Banach (Théorie des opérations linéaires, 1932) ou Riesz et Szőkefalvi-Nagy (Leçons d'analyse fonctionnelle, 1952). Après la deuxième guerre mondiale, le français et l'allemand déclinent en faveur de l'anglais. Même les scientifiques francophones se mettent à écrire en anglais. Certains scientifiques francophones, tels le mathématicien Laurent Lafforgue, essaient néanmoins de préserver le français et encouragent leurs collègues à en faire de même. Ce point est également soutenu par des linguistes tels Claude Hagège[source insuffisante], favorables à la diversité linguistique. (fr)
  • En Europe, au Moyen-Âge, les livres scientifiques sont écrits presque exclusivement en latin. Il y a quelques exceptions, par exemple avec Oresme. À la Renaissance, le français se développe, soit que l'auteur ignore le latin (Ambroise Paré), soit par choix de l'auteur. Descartes mélange français et latin; son Discours de la Méthode (suivi de La Dioptrique, Les Météores et La Géométrie, 1637) est en français. En 1690, Huygens fait paraître son Traité de la lumière en français. Au XVIIIe siècle, le français est utilisé par de nombreux scientifiques à travers l'Europe, comme Daniel Bernoulli ou Euler à l'Académie des Sciences de Prusse. Au XIXe siècle, le français est encore couramment utilisé, mais principalement par des scientifiques francophones. Allemand, anglais et français sont alors les principales langues scientifiques utilisées en Europe. Pendant la première moitié du XXe siècle, le français est encore utilisé par des non-francophones tels que Banach (Théorie des opérations linéaires, 1932) ou Riesz et Szőkefalvi-Nagy (Leçons d'analyse fonctionnelle, 1952). Après la deuxième guerre mondiale, le français et l'allemand déclinent en faveur de l'anglais. Même les scientifiques francophones se mettent à écrire en anglais. Certains scientifiques francophones, tels le mathématicien Laurent Lafforgue, essaient néanmoins de préserver le français et encouragent leurs collègues à en faire de même. Ce point est également soutenu par des linguistes tels Claude Hagège[source insuffisante], favorables à la diversité linguistique. (fr)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 9076879 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 61684 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 184068648 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • En Europe, au Moyen-Âge, les livres scientifiques sont écrits presque exclusivement en latin. Il y a quelques exceptions, par exemple avec Oresme. À la Renaissance, le français se développe, soit que l'auteur ignore le latin (Ambroise Paré), soit par choix de l'auteur. Descartes mélange français et latin; son Discours de la Méthode (suivi de La Dioptrique, Les Météores et La Géométrie, 1637) est en français. En 1690, Huygens fait paraître son Traité de la lumière en français. Au XVIIIe siècle, le français est utilisé par de nombreux scientifiques à travers l'Europe, comme Daniel Bernoulli ou Euler à l'Académie des Sciences de Prusse. Au XIXe siècle, le français est encore couramment utilisé, mais principalement par des scientifiques francophones. Allemand, anglais et français sont alors le (fr)
  • En Europe, au Moyen-Âge, les livres scientifiques sont écrits presque exclusivement en latin. Il y a quelques exceptions, par exemple avec Oresme. À la Renaissance, le français se développe, soit que l'auteur ignore le latin (Ambroise Paré), soit par choix de l'auteur. Descartes mélange français et latin; son Discours de la Méthode (suivi de La Dioptrique, Les Météores et La Géométrie, 1637) est en français. En 1690, Huygens fait paraître son Traité de la lumière en français. Au XVIIIe siècle, le français est utilisé par de nombreux scientifiques à travers l'Europe, comme Daniel Bernoulli ou Euler à l'Académie des Sciences de Prusse. Au XIXe siècle, le français est encore couramment utilisé, mais principalement par des scientifiques francophones. Allemand, anglais et français sont alors le (fr)
rdfs:label
  • Usage du français dans les publications scientifiques (fr)
  • Usage du français dans les publications scientifiques (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of