Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »).

Property Value
dbo:abstract
  • Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
  • Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 430522 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 17518 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 183022987 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:année
  • 1980 (xsd:integer)
  • 1998 (xsd:integer)
  • 2000 (xsd:integer)
  • 2013 (xsd:integer)
  • 2016 (xsd:integer)
prop-fr:doi
  • 10.101700 (xsd:double)
  • 10.340600 (xsd:double)
  • 10.400000 (xsd:double)
prop-fr:jstor
  • 41531945 (xsd:integer)
  • 41538208 (xsd:integer)
  • 44157818 (xsd:integer)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • fr (fr)
  • en (fr)
  • fr (fr)
prop-fr:libellé
  • Dubuisson 2000 (fr)
  • Arnaud 1998 (fr)
  • Bretin-Chabrol 2013 (fr)
  • Cowan 2016 (fr)
  • Dubuisson 1980 (fr)
  • Ziogas 2016 (fr)
  • Dubuisson 2000 (fr)
  • Arnaud 1998 (fr)
  • Bretin-Chabrol 2013 (fr)
  • Cowan 2016 (fr)
  • Dubuisson 1980 (fr)
  • Ziogas 2016 (fr)
prop-fr:lienAuteur
  • Pascal Arnaud (fr)
  • Pascal Arnaud (fr)
prop-fr:lireEnLigne
prop-fr:mois
  • - (fr)
  • mars (fr)
  • -mars (fr)
  • - (fr)
  • mars (fr)
  • -mars (fr)
prop-fr:nom
  • Cowan (fr)
  • Dubuisson (fr)
  • Arnaud (fr)
  • Bretin-Chabrol (fr)
  • Ziogas (fr)
  • Cowan (fr)
  • Dubuisson (fr)
  • Arnaud (fr)
  • Bretin-Chabrol (fr)
  • Ziogas (fr)
prop-fr:numéro
  • 8 (xsd:integer)
prop-fr:oclc
  • 4794567013 (xsd:decimal)
  • 5526950342 (xsd:decimal)
  • 5543434023 (xsd:decimal)
  • 5543436511 (xsd:decimal)
  • 6946896197 (xsd:decimal)
  • 7973313826 (xsd:decimal)
prop-fr:pages
  • , (fr)
  • , , (fr)
  • , , , , (fr)
  • , (fr)
  • , , (fr)
  • , , , , (fr)
prop-fr:prénom
  • Marine (fr)
  • Pascal (fr)
  • Michel (fr)
  • Eleanor (fr)
  • Ioannis (fr)
  • Marine (fr)
  • Pascal (fr)
  • Michel (fr)
  • Eleanor (fr)
  • Ioannis (fr)
prop-fr:périodique
prop-fr:résumé
prop-fr:sousTitre
  • Caesar's prophecy on the Ides of March (fr)
  • Suetonius, , 82.3 (fr)
  • pourquoi les Français croient-ils que Brutus était le fils de César ? (fr)
  • réexamen de quelques romains (fr)
  • Caesar's prophecy on the Ides of March (fr)
  • Suetonius, , 82.3 (fr)
  • pourquoi les Français croient-ils que Brutus était le fils de César ? (fr)
  • réexamen de quelques romains (fr)
prop-fr:titre
  • Caesar's one fatal wound (fr)
  • Famous last words (fr)
  • Toi aussi, mon fils ! (fr)
  • – Brutus le Tyran ? (fr)
  • Caesar's one fatal wound (fr)
  • Famous last words (fr)
  • Toi aussi, mon fils ! (fr)
  • – Brutus le Tyran ? (fr)
prop-fr:titreNuméro
  • Antiquité (fr)
  • Genre et filiation : pratiques et représentations (fr)
  • Antiquité (fr)
  • Genre et filiation : pratiques et représentations (fr)
prop-fr:tome
  • 1 (xsd:integer)
  • 4 (xsd:integer)
  • 39 (xsd:integer)
  • 57 (xsd:integer)
  • 78 (xsd:integer)
  • (fr)
  • : (fr)
prop-fr:traductionTitre
  • Dernières paroles célèbres : la prophétie de César aux Ides de Mars (fr)
  • Une blessure fatale à César : Suétone, , 82,3 (fr)
  • Dernières paroles célèbres : la prophétie de César aux Ides de Mars (fr)
  • Une blessure fatale à César : Suétone, , 82,3 (fr)
prop-fr:volume
  • 50 (xsd:integer)
  • 108 (xsd:integer)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
  • Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
rdfs:label
  • Tu quoque mi fili (br)
  • Tu quoque mi fili (fr)
  • Tu quoque, Brute, fili mi! (it)
  • Tu quoque mi fili (br)
  • Tu quoque mi fili (fr)
  • Tu quoque, Brute, fili mi! (it)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of