Property |
Value |
dbo:abstract
|
- Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
- Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 17518 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:année
|
- 1980 (xsd:integer)
- 1998 (xsd:integer)
- 2000 (xsd:integer)
- 2013 (xsd:integer)
- 2016 (xsd:integer)
|
prop-fr:doi
|
- 10.101700 (xsd:double)
- 10.340600 (xsd:double)
- 10.400000 (xsd:double)
|
prop-fr:jstor
|
- 41531945 (xsd:integer)
- 41538208 (xsd:integer)
- 44157818 (xsd:integer)
|
prop-fr:langue
|
- en (fr)
- fr (fr)
- en (fr)
- fr (fr)
|
prop-fr:libellé
|
- Dubuisson 2000 (fr)
- Arnaud 1998 (fr)
- Bretin-Chabrol 2013 (fr)
- Cowan 2016 (fr)
- Dubuisson 1980 (fr)
- Ziogas 2016 (fr)
- Dubuisson 2000 (fr)
- Arnaud 1998 (fr)
- Bretin-Chabrol 2013 (fr)
- Cowan 2016 (fr)
- Dubuisson 1980 (fr)
- Ziogas 2016 (fr)
|
prop-fr:lienAuteur
|
- Pascal Arnaud (fr)
- Pascal Arnaud (fr)
|
prop-fr:lireEnLigne
| |
prop-fr:mois
|
- - (fr)
- mars (fr)
- -mars (fr)
- - (fr)
- mars (fr)
- -mars (fr)
|
prop-fr:nom
|
- Cowan (fr)
- Dubuisson (fr)
- Arnaud (fr)
- Bretin-Chabrol (fr)
- Ziogas (fr)
- Cowan (fr)
- Dubuisson (fr)
- Arnaud (fr)
- Bretin-Chabrol (fr)
- Ziogas (fr)
|
prop-fr:numéro
| |
prop-fr:oclc
|
- 4794567013 (xsd:decimal)
- 5526950342 (xsd:decimal)
- 5543434023 (xsd:decimal)
- 5543436511 (xsd:decimal)
- 6946896197 (xsd:decimal)
- 7973313826 (xsd:decimal)
|
prop-fr:pages
|
- , (fr)
- , , (fr)
- , , , , (fr)
- , (fr)
- , , (fr)
- , , , , (fr)
|
prop-fr:prénom
|
- Marine (fr)
- Pascal (fr)
- Michel (fr)
- Eleanor (fr)
- Ioannis (fr)
- Marine (fr)
- Pascal (fr)
- Michel (fr)
- Eleanor (fr)
- Ioannis (fr)
|
prop-fr:périodique
| |
prop-fr:résumé
| |
prop-fr:sousTitre
|
- Caesar's prophecy on the Ides of March (fr)
- Suetonius, , 82.3 (fr)
- pourquoi les Français croient-ils que Brutus était le fils de César ? (fr)
- réexamen de quelques romains (fr)
- Caesar's prophecy on the Ides of March (fr)
- Suetonius, , 82.3 (fr)
- pourquoi les Français croient-ils que Brutus était le fils de César ? (fr)
- réexamen de quelques romains (fr)
|
prop-fr:titre
|
- Caesar's one fatal wound (fr)
- Famous last words (fr)
- Toi aussi, mon fils ! (fr)
- – Brutus le Tyran ? (fr)
- Caesar's one fatal wound (fr)
- Famous last words (fr)
- Toi aussi, mon fils ! (fr)
- – Brutus le Tyran ? (fr)
|
prop-fr:titreNuméro
|
- Antiquité (fr)
- Genre et filiation : pratiques et représentations (fr)
- Antiquité (fr)
- Genre et filiation : pratiques et représentations (fr)
|
prop-fr:tome
|
- 1 (xsd:integer)
- 4 (xsd:integer)
- 39 (xsd:integer)
- 57 (xsd:integer)
- 78 (xsd:integer)
- (fr)
- : (fr)
|
prop-fr:traductionTitre
|
- Dernières paroles célèbres : la prophétie de César aux Ides de Mars (fr)
- Une blessure fatale à César : Suétone, , 82,3 (fr)
- Dernières paroles célèbres : la prophétie de César aux Ides de Mars (fr)
- Une blessure fatale à César : Suétone, , 82,3 (fr)
|
prop-fr:volume
|
- 50 (xsd:integer)
- 108 (xsd:integer)
|
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
- Tu quoque mi fili ou bien Tu quoque fili ou encore Tu quoque fili mi (en français : « Toi aussi, mon fils ! ») est une célèbre locution latine, que la tradition attribue à Jules César : ce dernier l'aurait adressée, en guise de dernier souffle, à Brutus. La tradition a retenu la forme latine de cette phrase, mais il est plus vraisemblable qu'elle ait été prononcée en grec (« Καὶ σὺ τέκνον »). (fr)
|
rdfs:label
|
- Tu quoque mi fili (br)
- Tu quoque mi fili (fr)
- Tu quoque, Brute, fili mi! (it)
- Tu quoque mi fili (br)
- Tu quoque mi fili (fr)
- Tu quoque, Brute, fili mi! (it)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |