Le Touti-Nameh (Ṭuṭi-nāma, Tutinama, Tuti-nama, Tuti-nameh, etc. ; en persan : طوطی‌نامه), signifiant littéralement Contes d'un perroquet), est un recueil persan de 83 histoires réparties sur 52 « nuits », datant du XIVe siècle. Une version illustrée, comportant 250 miniatures peintes, fut commanditée par l'empereur moghol Akbar à la fin du XVIe siècle. L'œuvre, rédigée au XIVe siècle en Perse, dérive d'une anthologie antérieure en sanskrit, les Soixante-dix Contes du Perroquet ou (en) (un élément de la littérature katha) remontant au XIIe siècle de notre ère. En Perse, comme en Inde, les perroquets, en raison de leur aptitudes supposées à la conversation, sont fréquemment présentés comme des conteurs dans des œuvres de fiction.

Property Value
dbo:abstract
  • Le Touti-Nameh (Ṭuṭi-nāma, Tutinama, Tuti-nama, Tuti-nameh, etc. ; en persan : طوطی‌نامه), signifiant littéralement Contes d'un perroquet), est un recueil persan de 83 histoires réparties sur 52 « nuits », datant du XIVe siècle. Une version illustrée, comportant 250 miniatures peintes, fut commanditée par l'empereur moghol Akbar à la fin du XVIe siècle. L'œuvre, rédigée au XIVe siècle en Perse, dérive d'une anthologie antérieure en sanskrit, les Soixante-dix Contes du Perroquet ou (en) (un élément de la littérature katha) remontant au XIIe siècle de notre ère. En Perse, comme en Inde, les perroquets, en raison de leur aptitudes supposées à la conversation, sont fréquemment présentés comme des conteurs dans des œuvres de fiction. Les aventures contées par le perroquet, au cours de 52 nuits successives, sont des contes visant à dissuader sa propriétaire de rejoindre son amant pour commettre l'adultère en l'absence de son mari. Les illustrations qui agrémentent les récits ont été exécutées pendant le règne d'Akbar, au cours des cinq ans qui ont suivi son accession au trône par deux artistes persans, Mir Sayyid Ali et Abdus Samad, qui travaillaient à la cour de l'empereur moghol. (fr)
  • Le Touti-Nameh (Ṭuṭi-nāma, Tutinama, Tuti-nama, Tuti-nameh, etc. ; en persan : طوطی‌نامه), signifiant littéralement Contes d'un perroquet), est un recueil persan de 83 histoires réparties sur 52 « nuits », datant du XIVe siècle. Une version illustrée, comportant 250 miniatures peintes, fut commanditée par l'empereur moghol Akbar à la fin du XVIe siècle. L'œuvre, rédigée au XIVe siècle en Perse, dérive d'une anthologie antérieure en sanskrit, les Soixante-dix Contes du Perroquet ou (en) (un élément de la littérature katha) remontant au XIIe siècle de notre ère. En Perse, comme en Inde, les perroquets, en raison de leur aptitudes supposées à la conversation, sont fréquemment présentés comme des conteurs dans des œuvres de fiction. Les aventures contées par le perroquet, au cours de 52 nuits successives, sont des contes visant à dissuader sa propriétaire de rejoindre son amant pour commettre l'adultère en l'absence de son mari. Les illustrations qui agrémentent les récits ont été exécutées pendant le règne d'Akbar, au cours des cinq ans qui ont suivi son accession au trône par deux artistes persans, Mir Sayyid Ali et Abdus Samad, qui travaillaient à la cour de l'empereur moghol. (fr)
dbo:author
dbo:genre
dbo:illustrator
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 10526045 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16629 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 188799472 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:texte
  • Choukasaptati (fr)
  • Ievgueni Bertels (fr)
  • Nakhshabi (fr)
  • Choukasaptati (fr)
  • Ievgueni Bertels (fr)
  • Nakhshabi (fr)
prop-fr:trad
  • Śukasaptati (fr)
  • Nakhshabi (fr)
  • Yevgeny Bertels (fr)
  • Śukasaptati (fr)
  • Nakhshabi (fr)
  • Yevgeny Bertels (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Le Touti-Nameh (Ṭuṭi-nāma, Tutinama, Tuti-nama, Tuti-nameh, etc. ; en persan : طوطی‌نامه), signifiant littéralement Contes d'un perroquet), est un recueil persan de 83 histoires réparties sur 52 « nuits », datant du XIVe siècle. Une version illustrée, comportant 250 miniatures peintes, fut commanditée par l'empereur moghol Akbar à la fin du XVIe siècle. L'œuvre, rédigée au XIVe siècle en Perse, dérive d'une anthologie antérieure en sanskrit, les Soixante-dix Contes du Perroquet ou (en) (un élément de la littérature katha) remontant au XIIe siècle de notre ère. En Perse, comme en Inde, les perroquets, en raison de leur aptitudes supposées à la conversation, sont fréquemment présentés comme des conteurs dans des œuvres de fiction. (fr)
  • Le Touti-Nameh (Ṭuṭi-nāma, Tutinama, Tuti-nama, Tuti-nameh, etc. ; en persan : طوطی‌نامه), signifiant littéralement Contes d'un perroquet), est un recueil persan de 83 histoires réparties sur 52 « nuits », datant du XIVe siècle. Une version illustrée, comportant 250 miniatures peintes, fut commanditée par l'empereur moghol Akbar à la fin du XVIe siècle. L'œuvre, rédigée au XIVe siècle en Perse, dérive d'une anthologie antérieure en sanskrit, les Soixante-dix Contes du Perroquet ou (en) (un élément de la littérature katha) remontant au XIIe siècle de notre ère. En Perse, comme en Inde, les perroquets, en raison de leur aptitudes supposées à la conversation, sont fréquemment présentés comme des conteurs dans des œuvres de fiction. (fr)
rdfs:label
  • Touti-Nameh (fr)
  • Tutinama (en)
  • Tūti-nāma (it)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of