prop-fr:contenu
|
- Couplet (fr)
- She’s the star of the County Down.‘
Refrain
She’d a soft brown eye and a look so sly, (fr)
- '''Oh, from Bantry Bay up to Derry Quay, (fr)
- From the star of the County Down.
Refrain
At the harvest fair I’ll be surely there (fr)
- And I gazed with a feeling queer (fr)
- And I’ll dress in my Sunday clothes, (fr)
- And I’ll try sheep's eyes and deludhering lies (fr)
- And a smile like the rose in June, (fr)
- And from Galway to Dublin town (fr)
- And she smiled as she passed me by (fr)
- As she lilted an Irish tune. (fr)
- As she tripped through a reel or jig, (fr)
- At the pattern dance you were held in trance (fr)
- But fair and square I surrendered there (fr)
- But in she went and I asked no rent (fr)
- Did I meet within shawl or gown (fr)
- Down a bóithrín green came a sweet cailín, (fr)
- In a Banbridge town, near the County Down, (fr)
- A spud from a hungry pig.
Refrain
I’ve travelled a bit, but never was hit, (fr)
- No maid I’ve seen like the sweet colleen, (fr)
- No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke (fr)
- Oh, he smiled at me, and with pride says he, (fr)
- Oh, she looked so sweet from her two white feet, (fr)
- On the heart of the nut-brown Rose. (fr)
- One morning last July, (fr)
- Since my roving career began; (fr)
- Sits the Star of the County Down.
Refrain (fr)
- Sure the coaxing elf, I’d to shake myself, (fr)
- Though my plough with rust turns brown (fr)
- Till a smiling bride by my own fireside (fr)
- To make sure I was standing there.
Refrain (fr)
- To the charm of young Rose McCann. (fr)
- To the sheen of her nut-brown hair, (fr)
- With a heart to let and no tenant yet (fr)
- And when her eyes she’d roll, she’d coax upon my soul (fr)
- And you hung on each note from her lily-white throat, (fr)
- That I met in the County Down.'''
As she onward sped I shook my head (fr)
- She’s young Rosie McCann, from the banks of the Bann (fr)
- ‚And I said‘, says I, to a passer-by. (fr)
- ‚That’s the gem of Ireland’s crown. (fr)
- ‚Who’s the maid with the nut-brown hair?‘ (fr)
- Couplet (fr)
- She’s the star of the County Down.‘
Refrain
She’d a soft brown eye and a look so sly, (fr)
- '''Oh, from Bantry Bay up to Derry Quay, (fr)
- From the star of the County Down.
Refrain
At the harvest fair I’ll be surely there (fr)
- And I gazed with a feeling queer (fr)
- And I’ll dress in my Sunday clothes, (fr)
- And I’ll try sheep's eyes and deludhering lies (fr)
- And a smile like the rose in June, (fr)
- And from Galway to Dublin town (fr)
- And she smiled as she passed me by (fr)
- As she lilted an Irish tune. (fr)
- As she tripped through a reel or jig, (fr)
- At the pattern dance you were held in trance (fr)
- But fair and square I surrendered there (fr)
- But in she went and I asked no rent (fr)
- Did I meet within shawl or gown (fr)
- Down a bóithrín green came a sweet cailín, (fr)
- In a Banbridge town, near the County Down, (fr)
- A spud from a hungry pig.
Refrain
I’ve travelled a bit, but never was hit, (fr)
- No maid I’ve seen like the sweet colleen, (fr)
- No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke (fr)
- Oh, he smiled at me, and with pride says he, (fr)
- Oh, she looked so sweet from her two white feet, (fr)
- On the heart of the nut-brown Rose. (fr)
- One morning last July, (fr)
- Since my roving career began; (fr)
- Sits the Star of the County Down.
Refrain (fr)
- Sure the coaxing elf, I’d to shake myself, (fr)
- Though my plough with rust turns brown (fr)
- Till a smiling bride by my own fireside (fr)
- To make sure I was standing there.
Refrain (fr)
- To the charm of young Rose McCann. (fr)
- To the sheen of her nut-brown hair, (fr)
- With a heart to let and no tenant yet (fr)
- And when her eyes she’d roll, she’d coax upon my soul (fr)
- And you hung on each note from her lily-white throat, (fr)
- That I met in the County Down.'''
As she onward sped I shook my head (fr)
- She’s young Rosie McCann, from the banks of the Bann (fr)
- ‚And I said‘, says I, to a passer-by. (fr)
- ‚That’s the gem of Ireland’s crown. (fr)
- ‚Who’s the maid with the nut-brown hair?‘ (fr)
|