Le Sonnet 10 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Property Value
dbo:abstract
  • Le Sonnet 10 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare. (fr)
  • Le Sonnet 10 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare. (fr)
dbo:author
dbo:followedBy
dbo:follows
dbo:genre
dbo:isPartOf
dbo:wikiPageID
  • 6697542 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3839 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 166975304 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:alignementp
  • gauche (fr)
  • gauche (fr)
prop-fr:numéro
  • 10 (xsd:integer)
prop-fr:texte
  • Ô honte ! avoue que tu n’aimes personne, puisque tu es si imprévoyant pour toi-même. J’accorde, si tu veux, que tu es aimé par beaucoup : mais que tu n’aimes personne, cela est trop évident. Car tu es tellement possédé de haine meurtrière que tu n’hésites pas à conspirer contre toi-même, en cherchant à ruiner ce faîte splendide qu’il devrait être ton plus cher désir de réparer. Oh ! change d’idée, que je puisse changer d’opinion ! La haine sera-t-elle donc mieux logée que le doux amour ? Sois, comme est ton extérieur, gracieux et aimable ; ou sois, du moins, aimable pour toi-même. Crée un autre toi-même pour l’amour de moi ; que ta beauté vive en ton enfant, comme en toi. (fr)
  • Par pudeur ! reconnais que tu n'aimes personne, O toi qui n'a de toi qu'un si faible souci ! Tout le monde t'adore, et je ne m'en étonne. Mais tu n'as pas d'amour, je le vois bien aussi, Car la rage de mort qui dans ton sein bouillonne Te pousse à conspirer contre toi sans merci : Ainsi l'éclat divin qui sur ton front rayonne, Bien loin de s'augmenter, sera vite obscurci. Oh ! prends dans mon estime une place plus haute ! Pourquoi choisir la haine et non l'amour pour hôte ? Que ton âme ait autant de gracieuseté Que ton corps ! envers toi, du moins, montre-toi tendre ! Si tu m'aimes un peu, je t'en supplie, engendre Un fils en qui plus tard revive ta beauté. (fr)
  • Ô honte ! avoue que tu n’aimes personne, puisque tu es si imprévoyant pour toi-même. J’accorde, si tu veux, que tu es aimé par beaucoup : mais que tu n’aimes personne, cela est trop évident. Car tu es tellement possédé de haine meurtrière que tu n’hésites pas à conspirer contre toi-même, en cherchant à ruiner ce faîte splendide qu’il devrait être ton plus cher désir de réparer. Oh ! change d’idée, que je puisse changer d’opinion ! La haine sera-t-elle donc mieux logée que le doux amour ? Sois, comme est ton extérieur, gracieux et aimable ; ou sois, du moins, aimable pour toi-même. Crée un autre toi-même pour l’amour de moi ; que ta beauté vive en ton enfant, comme en toi. (fr)
  • Par pudeur ! reconnais que tu n'aimes personne, O toi qui n'a de toi qu'un si faible souci ! Tout le monde t'adore, et je ne m'en étonne. Mais tu n'as pas d'amour, je le vois bien aussi, Car la rage de mort qui dans ton sein bouillonne Te pousse à conspirer contre toi sans merci : Ainsi l'éclat divin qui sur ton front rayonne, Bien loin de s'augmenter, sera vite obscurci. Oh ! prends dans mon estime une place plus haute ! Pourquoi choisir la haine et non l'amour pour hôte ? Que ton âme ait autant de gracieuseté Que ton corps ! envers toi, du moins, montre-toi tendre ! Si tu m'aimes un peu, je t'en supplie, engendre Un fils en qui plus tard revive ta beauté. (fr)
prop-fr:texteContemporain
  • For shame deny that thou bear'st love to any, Who for thy self art so unprovident. Grant, if thou wilt, thou art beloved of many, But that thou none lov'st is most evident: For thou art so possessed with murderous hate, That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire, Seeking that beauteous roof to ruinate Which to repair should be thy chief desire. O! change thy thought, that I may change my mind: Shall hate be fairer lodged than gentle love? Be, as thy presence is, gracious and kind, Or to thyself at least kind-hearted prove: Make thee another self for love of me, That beauty still may live in thine or thee. (fr)
  • For shame deny that thou bear'st love to any, Who for thy self art so unprovident. Grant, if thou wilt, thou art beloved of many, But that thou none lov'st is most evident: For thou art so possessed with murderous hate, That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire, Seeking that beauteous roof to ruinate Which to repair should be thy chief desire. O! change thy thought, that I may change my mind: Shall hate be fairer lodged than gentle love? Be, as thy presence is, gracious and kind, Or to thyself at least kind-hearted prove: Make thee another self for love of me, That beauty still may live in thine or thee. (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Le Sonnet 10 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare. (fr)
  • Le Sonnet 10 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare. (fr)
rdfs:label
  • Sonet 10 (William Szekspir) (pl)
  • Soneto 10 (es)
  • Soneto 10 (pt)
  • Sonnet 10 (fr)
  • Sonet 10 (William Szekspir) (pl)
  • Soneto 10 (es)
  • Soneto 10 (pt)
  • Sonnet 10 (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:followedBy of
is dbo:follows of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of