Simon de Hesdin est un religieux de l’ordre de Saint-Jean-de Jérusalem et un traducteur français du XIVe siècle, mort en 1383. On sait peu de choses de sa vie : en 1363, il était docteur en théologie et commandeur de la maison des Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem à Éterpigny en Picardie, puis à partir de 1377 de celle de Senlis. Cette traduction eut beaucoup de succès, attesté par les nombreux manuscrits, souvent enluminés, et les éditions imprimées du XVe siècle.

Property Value
dbo:abstract
  • Simon de Hesdin est un religieux de l’ordre de Saint-Jean-de Jérusalem et un traducteur français du XIVe siècle, mort en 1383. On sait peu de choses de sa vie : en 1363, il était docteur en théologie et commandeur de la maison des Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem à Éterpigny en Picardie, puis à partir de 1377 de celle de Senlis. Il commence en 1375, à la demande du roi Charles V de France une traduction-commentaire en français de l’ouvrage de l’historien latin Valère Maxime, Facta et dicta memorabilia (Faits et dits mémorables), un recueil d’anecdotes à caractère moralisant en neuf livres rédigés au Ier siècle pour l’empereur Tibère. Il la mène jusqu’au chapitre 4 du livre VII. La traduction sera terminée par Nicolas de Gonesse à la demande du duc Jean de Berry en 1400-1401, en imitant autant que possible le style et la technique de son prédécesseur. Cette traduction eut beaucoup de succès, attesté par les nombreux manuscrits, souvent enluminés, et les éditions imprimées du XVe siècle. (fr)
  • Simon de Hesdin est un religieux de l’ordre de Saint-Jean-de Jérusalem et un traducteur français du XIVe siècle, mort en 1383. On sait peu de choses de sa vie : en 1363, il était docteur en théologie et commandeur de la maison des Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem à Éterpigny en Picardie, puis à partir de 1377 de celle de Senlis. Il commence en 1375, à la demande du roi Charles V de France une traduction-commentaire en français de l’ouvrage de l’historien latin Valère Maxime, Facta et dicta memorabilia (Faits et dits mémorables), un recueil d’anecdotes à caractère moralisant en neuf livres rédigés au Ier siècle pour l’empereur Tibère. Il la mène jusqu’au chapitre 4 du livre VII. La traduction sera terminée par Nicolas de Gonesse à la demande du duc Jean de Berry en 1400-1401, en imitant autant que possible le style et la technique de son prédécesseur. Cette traduction eut beaucoup de succès, attesté par les nombreux manuscrits, souvent enluminés, et les éditions imprimées du XVe siècle. (fr)
dbo:citizenship
dbo:occupation
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3582025 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3164 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 188386591 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Simon de Hesdin est un religieux de l’ordre de Saint-Jean-de Jérusalem et un traducteur français du XIVe siècle, mort en 1383. On sait peu de choses de sa vie : en 1363, il était docteur en théologie et commandeur de la maison des Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem à Éterpigny en Picardie, puis à partir de 1377 de celle de Senlis. Cette traduction eut beaucoup de succès, attesté par les nombreux manuscrits, souvent enluminés, et les éditions imprimées du XVe siècle. (fr)
  • Simon de Hesdin est un religieux de l’ordre de Saint-Jean-de Jérusalem et un traducteur français du XIVe siècle, mort en 1383. On sait peu de choses de sa vie : en 1363, il était docteur en théologie et commandeur de la maison des Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem à Éterpigny en Picardie, puis à partir de 1377 de celle de Senlis. Cette traduction eut beaucoup de succès, attesté par les nombreux manuscrits, souvent enluminés, et les éditions imprimées du XVe siècle. (fr)
rdfs:label
  • Simon de Hesdin (fr)
  • Simon de Hesdin (nl)
  • Simon de Hesdin (fr)
  • Simon de Hesdin (nl)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of