Cet article présente le guide des épisodes de la troisième saison de la série télévisée Las Vegas.

Property Value
dbo:abstract
  • Cet article présente le guide des épisodes de la troisième saison de la série télévisée Las Vegas. (fr)
  • Cet article présente le guide des épisodes de la troisième saison de la série télévisée Las Vegas. (fr)
dbo:originalLanguage
dbo:wikiPageID
  • 888445 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 24888 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 174393119 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:chaine
prop-fr:commentaire
  • On sait que Danny a rejoint l'armée dès sa sortie du lycée, puis il est recruté par Ed à son retour au pays, ce qui exclut le fait qu'il soit allé à la fac ; cependant ce fait est contredit dans l'épisode Pari tenu !. (fr)
  • Le titre original fait peut-être référence au manque de jugeote du nouveau personnel de sécurité Lyle. (fr)
  • Le titre original fait peut-être référence au roman À l'Ouest, rien de nouveau. (fr)
  • On peut noter une erreur dans le jeu Pierre-feuille-ciseaux ; en effet, c’est Mike qui aurait dû gagner la première manche car il a sorti une pierre tandis que Danny a sorti les ciseaux. → Faux, Mike a gagné, il n'a donc pas à ouvrir la porte... (fr)
  • le titre original fait peut-être référence à la chanson de Madonna ; Like a Virgin (fr)
  • Le titre original fait référence à l’expression usuelle, « for sale by owner » ; ce qui se traduit par « à vendre par le proprio ». (fr)
  • Le titre original fait référence à l'expression usuelle : « take the money and run » ; ce qui de traduit par « Prends l'argent et tire-toi » (fr)
  • * Le titre original fait référence à l’expression usuelle : « hope springs eternal » ; ce qui se traduit par : l’espoir jaillit éternellement. * On peut noter le clin d’œil à la série Opération vol, dont l'acteur Robert Wagner tenait le rôle de Alexander Mundy, un voleur de haut vol. (fr)
  • * Le titre français fait peut-être référence au film culte La Folie des grandeurs. * Pour coller à l'ambiance du thème de la bande dessinée, chaque changement de scène est réalisé en montrant la dernière image de la scène passée ou la première de la scène qui suit sous forme d'une case de BD. (fr)
  • Un énième clin d’œil au film Le Parrain est à noter quand Ed déclare ne pas connaitre ce classique, alors que James Caan - Ed - interprétait Sonny Corleone. (fr)
  • * Cet épisode est un peu à part des autres. Même le générique est modifié afin de s'adapter à l'époque de l'histoire. De nombreux clichés et clins d'œil parsèment cet épisode : tout le monde fume, les noirs sont encore considérés comme des citoyens de second ordre. Un médecin propose à Ed une toute nouvelle technique consistant à mettre des poches de silicones dans la poitrine des femmes afin que les danseuses du casino attirent plus de monde. * Le titre original est un jeu de mot, l'expression usuelle est « everyhting old is new again », que l'on peut traduire par « rien n'a changé ». (fr)
  • Épisode en deux parties. Suite dans la saison 4... (fr)
  • On sait que Danny a rejoint l'armée dès sa sortie du lycée, puis il est recruté par Ed à son retour au pays, ce qui exclut le fait qu'il soit allé à la fac ; cependant ce fait est contredit dans l'épisode Pari tenu !. (fr)
  • Le titre original fait peut-être référence au manque de jugeote du nouveau personnel de sécurité Lyle. (fr)
  • Le titre original fait peut-être référence au roman À l'Ouest, rien de nouveau. (fr)
  • On peut noter une erreur dans le jeu Pierre-feuille-ciseaux ; en effet, c’est Mike qui aurait dû gagner la première manche car il a sorti une pierre tandis que Danny a sorti les ciseaux. → Faux, Mike a gagné, il n'a donc pas à ouvrir la porte... (fr)
  • le titre original fait peut-être référence à la chanson de Madonna ; Like a Virgin (fr)
  • Le titre original fait référence à l’expression usuelle, « for sale by owner » ; ce qui se traduit par « à vendre par le proprio ». (fr)
  • Le titre original fait référence à l'expression usuelle : « take the money and run » ; ce qui de traduit par « Prends l'argent et tire-toi » (fr)
  • * Le titre original fait référence à l’expression usuelle : « hope springs eternal » ; ce qui se traduit par : l’espoir jaillit éternellement. * On peut noter le clin d’œil à la série Opération vol, dont l'acteur Robert Wagner tenait le rôle de Alexander Mundy, un voleur de haut vol. (fr)
  • * Le titre français fait peut-être référence au film culte La Folie des grandeurs. * Pour coller à l'ambiance du thème de la bande dessinée, chaque changement de scène est réalisé en montrant la dernière image de la scène passée ou la première de la scène qui suit sous forme d'une case de BD. (fr)
  • Un énième clin d’œil au film Le Parrain est à noter quand Ed déclare ne pas connaitre ce classique, alors que James Caan - Ed - interprétait Sonny Corleone. (fr)
  • * Cet épisode est un peu à part des autres. Même le générique est modifié afin de s'adapter à l'époque de l'histoire. De nombreux clichés et clins d'œil parsèment cet épisode : tout le monde fume, les noirs sont encore considérés comme des citoyens de second ordre. Un médecin propose à Ed une toute nouvelle technique consistant à mettre des poches de silicones dans la poitrine des femmes afin que les danseuses du casino attirent plus de monde. * Le titre original est un jeu de mot, l'expression usuelle est « everyhting old is new again », que l'on peut traduire par « rien n'a changé ». (fr)
  • Épisode en deux parties. Suite dans la saison 4... (fr)
prop-fr:dernièreDiffusion
  • 2006-05-12 (xsd:date)
prop-fr:fr
  • Mitch Longley (fr)
  • Rikki Klieman (fr)
  • Mitch Longley (fr)
  • Rikki Klieman (fr)
prop-fr:invités
  • * Jimmie Johnson * Matthew Del Negro * Joe Manganiello (fr)
  • * Criss Angel * Nadine Velazquez * Doug Spinuzza * James Huang * Lance Burton * Robert Goulet * Marisa Petroro (fr)
  • * Paul Anka * Rachael Leigh Cook * Rikki Klieman * Cooper Thornton * Dennis Rodman * Henry Barrial * Dean Napolitano * Krista Kalmus * Pam Hayashida * Pilar Lastra * (fr)
  • * Christopher Cousins * Faune Chambers * Dale Dye (fr)
  • * James McMann * George Newbern (fr)
  • * James McMann * Nadine Velazquez (fr)
  • * Jerry O'Connell * Sasha Cohen (fr)
  • * Lara Flynn Boyle * Cowboy Troy * (fr)
  • * Natalina Maggio (fr)
  • * Rihanna (fr)
  • * Shawn Christian * Big Leroy Mobley (fr)
  • * Iva Franks * Anndi McAfee * Brad Surosky * Cristin Michele * Connor Ross * Dave Baez * Sarah Clarke (fr)
  • * Jerry O'Connell * Sugarland * Dorian Harewood * Will Schaub (fr)
  • * Dominic Keating * Noel Gugliemi * Nichole Hiltz * Willie Garson * Lil' Flip * William Gregory Lee (fr)
  • * Wolfgang Puck * Joey Naber * Mark Aiken * Larry Poindexter * James McMann (fr)
  • * Jill Hennessy * Jerry O'Connell * Chris Ufland * Darrell Hammond * Iqbal Theba * Ethan Phillips * Morann Peri * Shane Blades * Tacey Adams (fr)
  • * Ellen Albertini Dow * The Pussycat Dolls * Annie Duke * Paul Collins * Anita Marie Curran * Colby Donaldson * Mel Fair * Joseph Cortese (fr)
  • * Joel McKinnon Miller * Gary Kraus * Jessica Sonneborn * Robert Curtis Brown * Patrick Cavanaugh * Melissa Charles * Richard Portnow * Rick Sparks (fr)
  • * Christina Hendricks * Camille Anderson * John Hemphill * Matt Riedy * Saverio Guerra * Timothy E. Goodwin (fr)
  • * David Shatraw * Brooke Burke * Jack Plotnick * Hal Sparks * Robert Wagner * Peter Onorati (fr)
  • * Adam Lieberman * Ewan Chung * Brian Jones * Kathleen Gati * Leila Arcieri * Robert Mailhouse * Sabine Singh * Seth Menachem * Tamyra Gray (fr)
  • * Charo * Brody Hutzler * Chaney Kley * Branden Williams * Donny Osmond * Steve Ryan * Navid Negahban (fr)
  • * Ed Begley Jr. * Norm Clarke * Anna Pheil * Sarah Ann Morris * Adam Paul * Heath Gunn * David Jean Thomas * Jaime Pressly * Howie Mandel * Wayne Newton (fr)
  • * Jimmie Johnson * Matthew Del Negro * Joe Manganiello (fr)
  • * Criss Angel * Nadine Velazquez * Doug Spinuzza * James Huang * Lance Burton * Robert Goulet * Marisa Petroro (fr)
  • * Paul Anka * Rachael Leigh Cook * Rikki Klieman * Cooper Thornton * Dennis Rodman * Henry Barrial * Dean Napolitano * Krista Kalmus * Pam Hayashida * Pilar Lastra * (fr)
  • * Christopher Cousins * Faune Chambers * Dale Dye (fr)
  • * James McMann * George Newbern (fr)
  • * James McMann * Nadine Velazquez (fr)
  • * Jerry O'Connell * Sasha Cohen (fr)
  • * Lara Flynn Boyle * Cowboy Troy * (fr)
  • * Natalina Maggio (fr)
  • * Rihanna (fr)
  • * Shawn Christian * Big Leroy Mobley (fr)
  • * Iva Franks * Anndi McAfee * Brad Surosky * Cristin Michele * Connor Ross * Dave Baez * Sarah Clarke (fr)
  • * Jerry O'Connell * Sugarland * Dorian Harewood * Will Schaub (fr)
  • * Dominic Keating * Noel Gugliemi * Nichole Hiltz * Willie Garson * Lil' Flip * William Gregory Lee (fr)
  • * Wolfgang Puck * Joey Naber * Mark Aiken * Larry Poindexter * James McMann (fr)
  • * Jill Hennessy * Jerry O'Connell * Chris Ufland * Darrell Hammond * Iqbal Theba * Ethan Phillips * Morann Peri * Shane Blades * Tacey Adams (fr)
  • * Ellen Albertini Dow * The Pussycat Dolls * Annie Duke * Paul Collins * Anita Marie Curran * Colby Donaldson * Mel Fair * Joseph Cortese (fr)
  • * Joel McKinnon Miller * Gary Kraus * Jessica Sonneborn * Robert Curtis Brown * Patrick Cavanaugh * Melissa Charles * Richard Portnow * Rick Sparks (fr)
  • * Christina Hendricks * Camille Anderson * John Hemphill * Matt Riedy * Saverio Guerra * Timothy E. Goodwin (fr)
  • * David Shatraw * Brooke Burke * Jack Plotnick * Hal Sparks * Robert Wagner * Peter Onorati (fr)
  • * Adam Lieberman * Ewan Chung * Brian Jones * Kathleen Gati * Leila Arcieri * Robert Mailhouse * Sabine Singh * Seth Menachem * Tamyra Gray (fr)
  • * Charo * Brody Hutzler * Chaney Kley * Branden Williams * Donny Osmond * Steve Ryan * Navid Negahban (fr)
  • * Ed Begley Jr. * Norm Clarke * Anna Pheil * Sarah Ann Morris * Adam Paul * Heath Gunn * David Jean Thomas * Jaime Pressly * Howie Mandel * Wayne Newton (fr)
prop-fr:langue
  • en (fr)
  • en (fr)
prop-fr:listeDesÉpisodes
prop-fr:nom
  • Saison 3 de Las Vegas (fr)
  • Saison 3 de Las Vegas (fr)
prop-fr:nombreÉpisodes
  • 23 (xsd:integer)
prop-fr:numéro
  • 48 (xsd:integer)
  • 49 (xsd:integer)
  • 50 (xsd:integer)
  • 51 (xsd:integer)
  • 52 (xsd:integer)
  • 53 (xsd:integer)
  • 54 (xsd:integer)
  • 55 (xsd:integer)
  • 56 (xsd:integer)
  • 57 (xsd:integer)
  • 58 (xsd:integer)
  • 59 (xsd:integer)
  • 60 (xsd:integer)
  • 61 (xsd:integer)
  • 62 (xsd:integer)
  • 63 (xsd:integer)
  • 64 (xsd:integer)
  • 65 (xsd:integer)
  • 66 (xsd:integer)
  • 67 (xsd:integer)
  • 68 (xsd:integer)
  • 69 (xsd:integer)
  • 70 (xsd:integer)
prop-fr:premièreDiffusion
  • 2005-09-19 (xsd:date)
  • 2006-05-05 (xsd:date)
  • 2006-05-12 (xsd:date)
prop-fr:réalisateur
prop-fr:résumé
  • 1.893456E9
  • 129600.0
  • Un rappeur tourne un clip à la piscine du Montecito. Lors d'une prise, il s'aperçoit que les diamants qu'il utilise dans son clip sont faux, les vrais ont disparu. Danny et Ed mènent l'enquête. Pendant ce temps, une photo de Mike dénudé circule dans l'hôtel… (fr)
  • Le Montecito manque d'argent et il semblerait que Monica n'y soit pas pour rien... Mike se voit chargé de la météo. Les téléspectateurs l'apprécient et obtient même un emploi hebdomadaire pour présenter la météo le week-end. (fr)
  • Ayant remarqué des phénomènes paranormaux dans la suite de feu Monica, les nouveaux propriétaires demandent à Ed qu'il les rembourse. De son côté, Sam fait le pari avec Paul Logan, un gros chasseur de baleines, qu'elle peut amasser deux fois plus d'argent que lui en 24 heures. Par ailleurs, Delinda assiste avec impuissance à la fermeture du Mystique par la Brigade Sanitaire… (fr)
  • À la suite de l'achat d'une photo du Jubilee , Danny s'imagine la vie à Las Vegas dans les années 60. Ed arrive au Jubilee et par trafic d'influence en devient président. Mike et Danny, ses nervis, prennent respectivement la gestion de la sécurité et des spectacles et restaurant. Sam est prostituée de luxe et propose de ramener les clients de son carnet d'adresse au Jubilee, Mary est serveuse et Delinda, dont son père s'oppose à ce qu'elle soit danseuse, ouvre un magasin de robe au sein du casino… (fr)
  • Le Montecito accueille le festival de la BD. Mary emménage au casino, Jake débarque alors et la demande en mariage. Le plus grand hôte de Vegas est mort, Sam est prête à tout pour récupérer son répertoire. Monica commande excessivement Danny depuis qu'il occupe ses nouvelles fonctions de Président des Opérations, ce qui le met mal à l'aise… (fr)
  • La situation est loin d'être calme. Danny et Mike doivent faire face à un joueur pour le moins suspect souhaitant parier un million de dollars. Par ailleurs, la relation de Delinda et Derek devient sérieuse. (fr)
  • Toute l'équipe du Montecito a un problème avec la nouvelle directrice que Monica a embauchée et Ed passe tout son temps à réparer ses dégâts. Penny réussit à vendre la maison du père de Danny et s'assure donc une grosse commission. Danny retrouve la femme que son père fréquentait et lui propose de l'aider financièrement. Celle-ci accepte, ses dettes montent à , et Danny les lui donne. Mais il s'avère que Lyse et Penny ne sont pas celles qu'elles paraissent… (fr)
  • L'atmosphère se réchauffe au Montecito lorsque l'athlète olympique Sasha Cohen y séjourne. Delinda répond favorablement à la demande en mariage de Derek. Danny et Mike aident un couple d'importants parieurs, tandis que Sam et Woody partent pour un romantique week-end dans le chalet de Ed… (fr)
  • Une romance voit le jour entre Delinda et Danny, à leur plus grande surprise. Mais il n'est pas facile pour eux de garder leur relation secrète. Casey organise une partie de paintball, et Jilian recontacte Derek, l'ex de Delinda. (fr)
  • Le Montecito est victime d'une contrefaçon de jetons, entrainant une perte d'un million de dollars. Ed et Mike mènent l'enquête. Un croupier ne donne que de bonnes cartes au blackjack et tous les clients gagnent. Monica veut le virer mais il n'y a aucune preuve de tricherie. En rangeant la maison de son père avec Mary, Danny découvre que son père avait une amie dont il ne lui a jamais parlé… (fr)
  • Danny et Mike enquêtent sur une série de cambriolages perpétrés dans les suites de l'hôtel-casino. Ils prennent néanmoins le temps de poser pour un calendrier qui sera proposé dans une vente de charité. Jilian se fait du souci. Elle s'est rendu compte que son mariage avec Ed avait beaucoup affecté Delinda. (fr)
  • Le Montecito accueille l'Étoile du Cachemire, un collier inestimable serti d'un saphir. Monica n'ayant pas pris les mesures de sécurité nécessaires, le collier est volé. Un magicien intrigue Delinda et Mike : ses tours sont tout simplement inexplicables, même un autre magicien sèche sur les explications. Monica essaie de récupérer Ed Deline, mais en vain. Elle nomme alors Danny PDG du Montecito, à la surprise de tout le monde… (fr)
  • En pleine discussion avec Danny, Monica s'envole du toit du Montecito. Dans son testament, elle lègue le Montecito à une fondation d'aveugles et fait d'Ed son exécuteur testamentaire. Mike se fait agresser au Montecito et se retrouve avec une commotion cérébrale. Casey veut racheter le Montecito aux nouveaux propriétaires. Sam, apprenant cela, demande le divorce, espérant obtenir la moitié du Montecito... (fr)
  • Sam se réveille au petit matin au lit avec Woody, le policier de Boston, ne se rappelant en rien la soirée de la veille. Le Montecito reçoit la visite d'un compteur de cartes qu'Ed avait déjà arrêté et qui doit trouver un million de dollars à cause d'un chantage que lui font les ravisseurs de sa fille… (fr)
  • Un voleur arrêté par Mike et Danny prétend avoir rencontré quelqu'un qui voudrait faire sauter l'établissement. Sam entend parler d'un masseur qui offrirait un traitement préférentiel à certaines clientes du Montecito. Un concours a lieu entre deux grands cuisiniers hautement réputés… (fr)
  • Un tournoi de poker se déroule au casino, et une enseignante réussit à se qualifier pour la demi-finale, Mike mène l'enquête sur une triche potentielle. L'hôtel reçoit un congrès de stars du porno, et un réalisateur se fait voler son pénis de bronze. Sam et Casey, en plein divorce, n'arrivent pas à trouver un accord… (fr)
  • Delinda s'apprête à se marier avec Derek. Ce mariage imminent bouleverse tout le monde, notamment Danny... Le passé de Ed à la CIA remonte à la surface et met sa vie en danger. (fr)
  • Mary prévoit d'organiser un mariage très onéreux pour l'un des plus importants clients de Sam. Quant à Ed et Danny, ils font face à une bande de compteurs de cartes bien organisée. (fr)
  • Danny reçoit un appel anonyme. Il découvre bientôt l'un des clients du Montecito dans un état critique, gisant dans sa baignoire remplie de glaçons, un rein en moins. Sam et Ed doivent s'occuper d'un gros joueur souffrant d'hyperhidrose palmaire , ce qui provoque le dégout des autres clients ainsi que des employés du casino… (fr)
  • Norma, une ancienne amie de Monica, trouve un doigt dans son assiette. Ed craint qu'elle ne veuille poursuivre l'établissement. Celle-ci veut bien abandonner toute action procédurière mais à une condition : obtenir les faveurs de Danny. Sam et Delinda s'occupe d'une baleine très étonnante... (fr)
  • Mike emprunte la voiture d'Ed pour séduire une conquête, mais celle-ci lui vole la voiture. Ed se retrouve sans le sou, en effet, quelqu'un se serait présenté à la banque sous son nom et a vidé les comptes. Le frère de Sam débarque, c'est l'affolement... (fr)
prop-fr:saisonPrécédente
prop-fr:saisonSuivante
prop-fr:scénariste
  • dbpedia-fr:Gary_Scott_Thompson
  • Matthew Miller (fr)
  • Kim Newton (fr)
  • Gardner Stern (fr)
  • Matt Pyken (fr)
  • Vanessa Reisen (fr)
  • Adrienne Carter (fr)
  • Tiffany Anderson, Adrienne Carter (fr)
prop-fr:série
prop-fr:titreOriginal
  • Like a Virgin (fr)
  • Down and Dirty (fr)
  • Coyote Ugly (fr)
  • Father of the Bride (fr)
  • Urban Legend (fr)
  • The Real McCoy (fr)
  • Viva Las Vegas (fr)
  • The Bitch is Back (fr)
  • Chaos Theory (fr)
  • All Quiet on the Montecito Front (fr)
  • And Here's Mike With the Weather (fr)
  • Bait and Switch (fr)
  • Bold, Beautiful and Blue (fr)
  • Cash Springs Eternal (fr)
  • Double Down, Triple Threat (fr)
  • Everything Old is You Again (fr)
  • Fake the Money and Run (fr)
  • Fidelity, Security, Delivery (fr)
  • For Sail By Owner (fr)
  • Lyle and Substance (fr)
  • Mothwoman (fr)
  • The Big Ed De-cline (fr)
  • Whatever Happened to Seymour Magoon ? (fr)
  • Like a Virgin (fr)
  • Down and Dirty (fr)
  • Coyote Ugly (fr)
  • Father of the Bride (fr)
  • Urban Legend (fr)
  • The Real McCoy (fr)
  • Viva Las Vegas (fr)
  • The Bitch is Back (fr)
  • Chaos Theory (fr)
  • All Quiet on the Montecito Front (fr)
  • And Here's Mike With the Weather (fr)
  • Bait and Switch (fr)
  • Bold, Beautiful and Blue (fr)
  • Cash Springs Eternal (fr)
  • Double Down, Triple Threat (fr)
  • Everything Old is You Again (fr)
  • Fake the Money and Run (fr)
  • Fidelity, Security, Delivery (fr)
  • For Sail By Owner (fr)
  • Lyle and Substance (fr)
  • Mothwoman (fr)
  • The Big Ed De-cline (fr)
  • Whatever Happened to Seymour Magoon ? (fr)
prop-fr:traductionTitre
  • Théorie du chaos (fr)
  • Comme une vierge (fr)
  • Appâter et réorienter (fr)
  • Audacieux, beau et bleu (fr)
  • Doubler la mise, tripler le danger (fr)
  • Et voici Mike avec le bulletin de météo (fr)
  • Femme papillon (fr)
  • Fidélité, sécurité, accouchement (fr)
  • La garce est de retour (fr)
  • Le Père de la Mariée (fr)
  • Le grand Ed Dé-cline (fr)
  • Le vrai McCoy (fr)
  • Lyle et la substance (fr)
  • L’argent jaillit éternellement (fr)
  • Peu importe ce qui est arrivé à Seymour Magoon (fr)
  • Relever ses manches (fr)
  • Trafiquer l’argent et tire-toi (fr)
  • Tu es resté le même (fr)
  • Vilaine coyote (fr)
  • Vive Las Vegas (fr)
  • À l’ouest du Montecito, tout est tranquille (fr)
  • À naviguer par le propriétaire (fr)
  • Théorie du chaos (fr)
  • Comme une vierge (fr)
  • Appâter et réorienter (fr)
  • Audacieux, beau et bleu (fr)
  • Doubler la mise, tripler le danger (fr)
  • Et voici Mike avec le bulletin de météo (fr)
  • Femme papillon (fr)
  • Fidélité, sécurité, accouchement (fr)
  • La garce est de retour (fr)
  • Le Père de la Mariée (fr)
  • Le grand Ed Dé-cline (fr)
  • Le vrai McCoy (fr)
  • Lyle et la substance (fr)
  • L’argent jaillit éternellement (fr)
  • Peu importe ce qui est arrivé à Seymour Magoon (fr)
  • Relever ses manches (fr)
  • Trafiquer l’argent et tire-toi (fr)
  • Tu es resté le même (fr)
  • Vilaine coyote (fr)
  • Vive Las Vegas (fr)
  • À l’ouest du Montecito, tout est tranquille (fr)
  • À naviguer par le propriétaire (fr)
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Cet article présente le guide des épisodes de la troisième saison de la série télévisée Las Vegas. (fr)
  • Cet article présente le guide des épisodes de la troisième saison de la série télévisée Las Vegas. (fr)
rdfs:label
  • Saison 3 de Las Vegas (fr)
  • Saison 3 de Las Vegas (fr)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:saisonPrécédente of
is prop-fr:saisonSuivante of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of